Procesando

Espere un momento...

WIPO - PCT Applicant's Guide AU - Australia
Oficina Australiana de Patentes

    [MT] Información útil sobre el hotel

    [MT] La Guía del solicitante del PCT se actualiza casi semanalmente con la información recibida por la Oficina Internacional.
    In case of question, please contact the Office or the International Bureau: pct.guide@wipo.int.
    [MT] Lista de abreviaturas utilizadas en el presente documento:
    Office: Australian Patent Office
    APA: Australian Patents Act
    APR: Australian Patents Regulations
    Sec.: Section of the Patents Act
    Reg.: Regulation of the Patents Regulations
    [MT] Lista de monedas utilizadas en este documento:
    AUD (dólar australiano), CHF (franco suizo), EUR (Euro), KRW (Won), NZD (dólar neozelandés), SGD (dólar singapurense), USD (dólar de los EE.UU.), ZAR (rand sudafricano)
    [MT] Países y oficinas de información:
    The list of acronyms used for Offices is no longer shown as it has been integrated in the mouseover functionality for each ST.3 code shown in this document.
    Refer to List of WIPO Standards, Recommendations and Guidelines formerly Annex K, List of country names and two-letter codes. It includes a list of short names and two-letter codes accepted for use in indicating States, other entities and intergovernmental organizations and their Offices in documents relating to international applications under the PCT. The list is as set out in WIPO Standard ST.3.
    Also refer to PCT Contracting States formerly Annex A.
    [MT] Perfil de oficina
    For more technical information about the Office, refer to ePCT Office profile.
    [MT] Reservas, declaraciones, notificaciones e incompatibilidades del PCT
    Regla 23bis.2.e)
    Refer to the full list.
    [MT] Fechas cerradas
    The Office is closed weekly on Saturday and Sunday
    Additional closed dates can be consulted on the Office Closed dates page

    [MT] Fase internacional

    [MT] Anexo B - Información sobre los Estados Contratantes o las Organizaciones Intergubernamentales

    [MT] Estado Contratante:
    Australia
    [MT] Código de dos letras:
    AU
    [MT] Nombre de la oficina:
    Oficina Australiana de Patentes
    [MT] Ubicación:
    Discovery House
    47 Bowes Street
    Phillip
    Canberra A.C.T. 2606
    Australia
    [MT] Dirección postal:
    P.O. Box 200
    Woden
    A.C.T. 2606
    Australia
    [MT] Teléfono:
    Local
    1300 65 10 10
    International
    (61-2) 6283 2999
    [MT] Correo electrónico:
    pct@ipaustralia.gov.au
    [MT] Fax:
    None
    [MT] ¿ Acepta la Oficina la presentación de documentos por fax o por medios similares ( Regla 92.4 del PCT )?
    No
    [MT] ¿Envía la Oficina notificaciones por correo electrónico en relación con las solicitudes internacionales?
    [MT] ¿ Aceptaría la Oficina pruebas de envío de un documento, en caso de pérdida o retraso, cuando se utilice un servicio de entrega distinto de las autoridades postales ( Regla 82.1 del PCT )?
    [MT] ¿ Está la Oficina dispuesta a permitir que los solicitantes pongan sus solicitudes a disposición del Servicio de Acceso Digital de la OMPI para Documentos de Prioridad ( DAS ) ( Regla 17.1 b bis ) del PCT )?
    More information about WIPO DAS is available at: https://www.wipo.int/en/web/das.
    For further details on how to request this Office to make applications available to DAS, refer to https://www.ipaustralia.gov.au/international-ip/international-cooperation
    Yes, the Office is prepared to allow applicants to make national and international applications filed in electronic form available to the WIPO DAS
    [MT] Oficina (s) receptora (s) competente (s) para las solicitudes internacionales presentadas por nacionales o residentes de este Estado:
    AU,
    IB
    [MT] ¿Restringe la legislación nacional la presentación de solicitudes internacionales en Oficinas extranjeras?
    Refer to the Office
    [MT] Oficina (s) competente (s) designada (s) (o elegida (s)) para este Estado:
    Refer to corresponding National Phase.
    AU
    [MT] Tipos de protección disponibles a través del PCT:
    Patents,
    Patents of addition
    [MT] Métodos de pago aceptados por la Oficina:
    (i) All fees must be paid to the Australian Patent Office
    (ii) National fees must be paid by credit card, accounts for selected services, cash, cheque, money order, EFTPOS, EFT or direct debit in Australian dollars. Payments by bank transfer should be made to the following bank:
    Beneficiary’s name
    IP Australia Official Departmental Account
    Bank name
    Commonwealth Bank of Australia
    Bank Account No.
    062-900 11081457
    Bank Address
    London Circuit & Ainslie Place, Canberra, ACT 2601
    BIC/SWIFT code
    CTBAAU2S
    [MT] Disponibilidad en virtud de la legislación nacional para una búsqueda internacional de tipo (artículo 15 del PCT):
    Regulation 3.14A of the Patents Regulations
    [MT] Protección provisional después de la publicación internacional:
    The applicant enjoys the rights defined in Section 57 of the Patents Act 1990 from the date on which the international application is published under PCT Article 21 or otherwise becomes open to public inspection under Section 56A of the Patents Act 1990 and Regulation 4.4 of the Patents Regulations (the rights are generally the same as the applicant would have had if the patent had been granted on the day that the specification is published except that the applicant cannot institute proceedings for infringement until the patent has been granted)
    [MT] Información de interés si este Estado Contratante es designado ( o elegido )
    [MT] Fecha en que se deben indicar el nombre y la dirección del inventor:
    May be in the request or must be furnished within two months from the date of invitation
    [MT] ¿Existen disposiciones especiales relativas al depósito de microorganismos y otros materiales biológicos?
    Yes, refer to Annex L.

    [MT] Anexo C - Oficina receptora

    [MT] Oficina de recepción competente para los nacionales y residentes de:
    Australia
    [MT] Idioma en que podrán presentarse las solicitudes internacionales:
    English
    [MT] Idioma aceptado para el texto libre dependiente del idioma en la lista de secuencias:
    Same as above
    [MT] Idioma en que puede presentarse la solicitud:
    Same as above
    Number of copies required by the receiving Office if the international application is filed on paper:
    1
    [MT] ¿Acepta la Oficina receptora la presentación de solicitudes internacionales en forma electrónica?
    Where the international application is filed in electronic form in accordance with and to the extent provided for in Part 7 and Annex F of the Administrative Instructions, the total amount of the international filing fee is reduced (refer to “Fees payable to the RO”).
    Where the international application contains a sequence listing as a separate part of the description, this should be furnished in accordance with Annex C of the Administrative Instructions, that is, in compliance with WIPO Standard ST.26 XML format; no fees are due for sequence listings filed in this format.
    For the relevant notifications by the Office, refer to the Official Notices (PCT Gazette) dated 28 July 2016, pages 163 et seq., 21 July 2022, page 185 and 7 September 2023, page 174.
    Yes, the Office accepts electronic filing via ePCT-Filing
    [MT] ¿ Acepta la Oficina receptora la presentación de documentos previos a la conversión y, en caso afirmativo, en qué formato ( artículo 706 de las Instrucciones Administrativas del PCT )?
    Yes, any format
    [MT] ¿ La Oficina receptora acepta la incorporación por remisión ( Regla 20.6 del PCT )?
    [MT] ¿Acepta la Oficina receptora la presentación de dibujos en color de manera oficiosa y los transmite a la Oficina Internacional?
    Yes, without any conditions
    [MT] ¿ La Oficina receptora acepta peticiones de restablecimiento del derecho de prioridad ( Regla 26bis.3 del PCT )?
    ,
    the Office applies both the “unintentional” and the “due care” criteria to such requests
    [MT] Autoridad competente encargada de la búsqueda internacional:
    AU,
    KR
    [MT] Autoridad competente para el examen preliminar internacional:
    AU,
    KR
    Fees payable to the RO:
    [MT] Tarifa de transmisión:
    None
    [MT] Tasa de presentación internacional:
    This fee is reduced by 90% if certain conditions apply (refer to Annex C(IB)).
    2,526 AUD
    [MT] Tarifa por hoja superior a 30:
    This fee is reduced by 90% if certain conditions apply (refer to Annex C(IB)).
    28 AUD
    [MT] Reducciones (en la partida 4 de la Lista de tasas):
    [MT] Presentación electrónica ( la solicitud en formato codificado por caracteres ) :
    380 AUD
    [MT] Presentación electrónica ( solicitud, descripción, reivindicaciones y resumen en formato codificado por caracteres ) :
    570 AUD
    [MT] Tasa de búsqueda:
    Refer to
    Annex D(AU)
    Annex D(KR)
    [MT] Tasa por documento de prioridad ( Regla 17.1 b) del PCT):
    50 AUD
    [MT] Tasa por solicitar el restablecimiento del derecho de prioridad ( Regla 26bis.3 d) del PCT):
    200 AUD
    [MT] ¿Es necesario un agente para la Oficina receptora?
    No
    [MT] ¿ Quién puede actuar como agente?
    Any person registered to practice as a patent attorney before the Office
    [MT] Renuncia al poder:
    Waivers of powers of attorney do not apply (PCT Rule 90.4(e) and 90.5(d)) where the agent or common representative submits any notice of withdrawal during the international phase (PCT Rule 90bis.1 to 90bis.4, also refer to International Phase, paragraph IP 11.048).
    [MT] ¿Ha renunciado la Oficina al requisito de presentar un poder por separado?
    [MT] Casos particulares en los que se requiere un poder por separado:
    Where there is an unresolved dispute about who is the agent representing the applicant(s)
    [MT] ¿Ha renunciado la Oficina al requisito de que se presente una copia de un poder general?
    [MT] Casos particulares en los que se requiere una copia de un poder general:
    Where there is an unresolved dispute about who is the agent representing the applicant(s)

    [MT] Anexo D - Administración de búsqueda internacional

    [MT] Administración de búsqueda internacional competente para las siguientes Oficinas receptoras:
    AU,
    BN,
    GH,
    ID,
    IN,
    IQ,
    JM,
    JO,
    KE,
    KR,
    LR,
    MU,
    MY,
    NZ,
    OM,
    PG,
    PH,
    SG,
    TH,
    US,
    VN,
    ZA,
    ZW
    Fees payable to the ISA:
    [MT] Tasa de búsqueda ( Regla 16 del PCT):
    This fee is payable to the receiving Office in the currency or one of the currencies accepted by it.
    2,200 AUD
    1,158 CHF
    1,243 EUR
    2,075,000 KRW
    2,494 NZD
    1,878 SGD
    1,452 USD
    25,050 ZAR
    [MT] Tasa adicional de búsqueda ( Regla 40.2 del PCT):
    This fee is payable to the International Searching Authority and only in particular circumstances.
    2,200 AUD
    [MT] Tasa por copias de documentos citados en el informe de búsqueda internacional ( Regla 44.3 del PCT):
    per document 50 AUD
    This fee is capped at 200 AUD
    [MT] Cómo obtener copias:
    The Authority provides applicants and designated (elected) Offices with a copy of each document cited in the international search report upon request, subject to the payment of the fee mentioned below
    Documents can be requested through eServices at:
    http://portal.ipaustralia.gov.au/login
    [MT] Tasa por copias de documentos contenidos en el expediente de la solicitud internacional ( Regla 94.1ter del PCT):
    per document 50 AUD
    [MT] Tasa de protesta ( Regla 40.2 e) del PCT):
    None
    [MT] Tasa de presentación tardía ( Regla 13ter.1 c) del PCT):
    None
    [MT] Condiciones de reembolso y importe de la tasa de búsqueda:
    Money paid by mistake, without cause, or in excess, will be refunded
    Where the international application is withdrawn or is considered withdrawn, under PCT Article 14(1), (3) or (4), before the start of the international search:
    refund of 100%
    Where the Authority benefits from an earlier search, depending upon the extent of the benefit:
    refund of up to 50%
    Where the Office issues a declaration that no international search report will be established under PCT Article 17(2)(a):
    refund of 1,500 AUD
    [MT] Idiomas aceptados para la búsqueda internacional:
    English
    [MT] ¿Acepta la Administración comentarios oficiosos sobre los resultados de búsquedas anteriores cuando una solicitud internacional reivindica prioridad sobre una solicitud anterior ya buscada por esta Administración?
    No
    [MT] Tipos de soportes físicos aceptados para la presentación de listas de secuencias de nucleótidos y/o aminoácidos:
    An entire copy of the sequence listing and identifying data should be contained within one XML file (compliant with WIPO Standard ST.26) on a single standard (ISO 9660) CD-ROM, CD-R, DVD or DVD-R.
    [MT] Materia que no se buscará:
    The subject matter specified in items (i) to (vi) of PCT Rule 39.1 with the exception of any subject matter searched under the patent grant procedure in accordance with the provisions of Australian patent law
    [MT] Renuncia al poder:
    Waivers of powers of attorney do not apply (PCT Rule 90.4(e) and 90.5(d)) where the agent or common representative submits any notice of withdrawal during the international phase (PCT Rule 90bis.1 to 90bis.4, also refer to International Phase, paragraph IP 11.048).
    [MT] ¿Ha renunciado la Autoridad al requisito de presentar un poder por separado?
    [MT] Casos particulares en los que se requiere un poder por separado:
    Where there is an unresolved dispute about who is the agent representing the applicant(s)
    [MT] ¿Ha renunciado la Autoridad al requisito de que se presente una copia de un poder general?
    [MT] Casos particulares en los que se requiere una copia de un poder general:
    Where there is an unresolved dispute about who is the agent representing the applicant(s)

    [MT] Anexo E - Administración encargada del examen preliminar internacional

    [MT] Administración encargada del examen preliminar internacional competente para las siguientes Oficinas receptoras:
    AU,
    BN,
    GH,
    ID,
    IN,
    IQ,
    JM,
    JO,
    KE,
    KR,
    LR,
    MU,
    MY,
    NZ,
    OM,
    PG,
    PH,
    SG,
    TH,
    US,
    VN,
    ZA,
    ZW
    [MT] ¿Existen restricciones en cuanto a la competencia de la Autoridad que actúa como Autoridad encargada del examen preliminar internacional?
    No
    Fees payable to the IPEA:
    [MT] Tasa de examen preliminar ( Regla 58 del PCT):
    This fee is payable to the International Preliminary Examining Authority.
    590 AUD
    — Where the international search report was not issued by the Australian Patent Office
    820 AUD
    [MT] Tasa adicional de examen preliminar ( Regla 68.3 del PCT):
    This fee is payable to the International Preliminary Examining Authority and only in particular circumstances.
    590 AUD
    [MT] Tasa de tramitación ( Regla 57.1 del PCT) :
    This fee is payable to the International Preliminary Examining Authority. It is reduced by 90% if certain conditions apply (refer to Annex C(IB)).
    380 AUD
    [MT] Tasa por copias de documentos citados en el informe de examen preliminar internacional ( Regla 71.2 del PCT):
    per document 50 AUD
    This fee is capped at 200 AUD
    [MT] Cómo obtener copias:
    The Authority provides applicants and elected Offices with a copy of each document cited in the international preliminary examination report upon request, subject to the payment of the fee mentioned above
    Documents can be requested through eServices at:
    http://portal.ipaustralia.gov.au/login
    [MT] Tasa por copias de documentos contenidos en el expediente de la solicitud internacional ( Regla 94.2 del PCT):
    per document 50 AUD
    [MT] Tasa de protesta ( Regla 68.3 e) del PCT):
    None
    [MT] Tasa de presentación tardía ( Regla 13ter.2 del PCT) :
    None
    [MT] Condiciones de reembolso y cuantía de la tasa de examen preliminar:
    Money paid by mistake, without cause, or in excess, will be refunded
    In the cases provided for under PCT Rule 58.3:
    refund of 100%
    If the international application or the demand is withdrawn before the start of the international preliminary examination:
    refund of 100%
    [MT] Idiomas aceptados para el examen preliminar internacional:
    English
    [MT] Asuntos que no se examinarán:
    The subject matter specified in items (i) to (vi) of PCT Rule 67.1 with the exception of any subject matter examined under the patent grant procedure in accordance with the provisions of Australian patent law
    [MT] Renuncia al poder:
    Waivers of powers of attorney do not apply (PCT Rule 90.4(e) and 90.5(d)) where the agent or common representative submits any notice of withdrawal during the international phase (PCT Rule 90bis.1 to 90bis.4, also refer to International Phase, paragraph IP 11.048).
    [MT] ¿Ha renunciado la Autoridad al requisito de presentar un poder por separado?
    [MT] Casos particulares en los que se requiere un poder por separado:
    Where there is an unresolved dispute about who is the agent representing the applicant(s)
    [MT] ¿Ha renunciado la Autoridad al requisito de que se presente una copia de un poder general?
    [MT] Casos particulares en los que se requiere una copia de un poder general:
    Where there is an unresolved dispute about who is the agent representing the applicant(s)

    [MT] Anexo L - Depósitos de microorganismos y otros materiales biológicos

    [MT] Requisitos de las Oficinas designadas y elegidas
    Only Offices whose applicable national law contains provisions concerning the deposits of microorganisms and other biological material are listed in Annex L. Unless otherwise indicated, deposits may be made for the purposes of patent procedure before these Offices with any depositary institution having acquired the status of international depositary authority under the Budapest Treaty on the International Recognition of the Deposit of Microorganisms for the Purposes of Patent Procedure.
    For a list of these institutions refer to:
    Notifications related thereto may be consulted under:
    Further information concerning the requirements of international depository authorities under the Budapest Treaty is available at:
    [MT] Fecha ( si la hubiere ) anterior a 16 meses de la fecha de prioridad en que el solicitante debe presentar :
    [MT] - las indicaciones prescritas en la Regla 13bis.3 a) i) a iii):
    None
    [MT] - cualquier indicación adicional:
    At the time of filing (as part of the application)
    [MT] Indicaciones adicionales (si las hubiere) que deberán darse además de las prescritas en la Regla 13bis.3 a) i) a iii) en virtud de notificaciones de la Oficina:
    To the extent available to the applicant, relevant information on the characteristics of the microorganism
    [MT] Información adicional
    An applicant may give notice that the furnishing of a sample of a microorganism shall only be effected prior to the grant of a patent, or to the lapsing, refusal or withdrawal of an application, to a person who is a skilled addressee without an interest in the invention (Regulation 3.25A(2) of the Australian Patents Regulations). The applicant must give notice directly to the Australian Patent Office before the application is made available to the public (normally the international publication date).

    [MT] Fase nacional

    [MT] Resumen de los requisitos para entrar en la fase nacional

    [MT] Plazos aplicables para la entrada en la fase nacional:
    Under PCT Article 22(3): 31 months from the priority date
    Under PCT Article 39(1)(b): 31 months from the priority date
    [MT] ¿ Permite la Oficina la restitución de derechos ( Regla 49.6 del PCT )?
    Yes, the Office permits reinstatement of rights under the “due care” criterion.
    Fee for reinstatement
    100 AUD
    [MT] Traducción de la solicitud internacional requerida a ( uno de ) los siguientes idiomas :
    Must be furnished or paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    English
    [MT] Contenidos requeridos de la traducción para entrar en la fase nacional:
    Must be furnished or paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    Under PCT Article 22: Description, claims (if amended, both as originally filed and as amended), any text matter of drawings
    Under PCT Article 39(1): Description, claims, any text matter of drawings (if any of those parts has been amended, only as amended by the annexes to the international preliminary examination report)
    [MT] ¿Se requiere una copia de la solicitud internacional en circunstancias particulares?
    A copy is required only if the applicant expressly requests an earlier start of the national phase under PCT Article 23(2) at a time when the applicant has not received Form PCT/IB/308 and the Office has not received a copy of the international application from the International Bureau under PCT Article 20
    [MT] ¿Acepta la Oficina dibujos en color en virtud de su legislación nacional?
    Yes, without any conditions
    [MT] Tasas nacionales:
    [MT] Tasa de presentación:
    Must be furnished or paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    — Where the following preferred means for specific transactions are used: Online Services (eServices) or Business to Business (B2B).
    400 AUD
    — Where other means such as mail or at a counter are used for specific transactions.
    600 AUD
    [MT] Exenciones, reducciones o reembolsos de tasas :
    None
    [MT] Requisitos especiales de la Oficina ( Regla 51 bis del PCT) :
    If not already complied with within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement within a time limit fixed in the invitation.
    Name of the inventor if it has not been furnished in the “Request” part of the international application
    This requirement may be satisfied if the corresponding declaration has been made in accordance with PCT Rule 4.17.
    Statement or notice as to the applicant’s entitlement to apply for and be granted a patent
    This requirement may be satisfied if the corresponding declaration has been made in accordance with PCT Rule 4.17.
    Statement or notice as to the applicant’s entitlement to claim priority of the earlier application
    This requirement may be satisfied if the corresponding declaration has been made in accordance with PCT Rule 4.17.
    Address for service in Australia or New Zealand (but no representation by an agent is required)
    Verification of translation
    A verified translation is only required upon request by the Commissioner.
    [MT] ¿ Quién puede actuar como agente?
    Any person registered to practice as a patent attorney before the Office
    [MT] ¿ Acepta la Oficina el efecto de la restauración del derecho de prioridad por la Oficina receptora ( Regla 49ter.1 del PCT )?
    [MT] ¿ Acepta la Oficina solicitudes de restablecimiento del derecho de prioridad ( Regla 49ter.2 del PCT )?
    Yes, the Office applies national requirements to such requests

    [MT] El procedimiento en la fase nacional

    [MT] AU.01 TRADUCCIÓN (VERIFICACIÓN)
    APR Reg. 3.5AC(9),
    APR Reg. 3.5AF(2D),
    1.3 definition of “certificate of verification”

    A verification of the translation of the international application or of any amendments under PCT Articles 19 or 34 need only be furnished to the Office if the Commissioner specifically requires the applicant to do so. This only occurs if there is a reasonable belief that the translation into English does not accurately reflect the document in its original language. The required certificate of verification of the translation of the international application consists of a simple signed and dated statement, which can be made by any person.
    [MT] AU.02 TRADUCCIÓN ( CORRECCIÓN )
    APR Reg. 3.5AC(8),
    APR Reg. 3.5AC(9)(a),
    APR Reg. 3.5AF(2C),
    APR Reg. 3.5AF(2D)(a)

    Errors in the translation of the international application can be corrected with reference to the text of the international application as filed (refer to National Phase, paragraphs NP 6.002 and NP 6.003). This can be done when the applicant becomes aware of an error or omission, or in response to the Commissioner requiring verification of a translation.
    [MT] AU.03 TASAS (FORMA DE PAGO)
    The manner of payment of the fees indicated in the Summary and in this Chapter is outlined in Annex AU.I.
    [MT] AU.04 DIRECCIÓN PARA SERVICIO
    APR Reg. 3.2C(2)(a)(i)
    An applicant, irrespective of whether or not they are a national of or a resident in Australia, is not required to be represented by an agent, but they are required to have an address for service (of notices and other communications) in Australia or New Zealand. The applicant must supply such an address in order to continue proceedings before the Office. Any applicant may be represented by a patent attorney authorized to practice before the Office and the address for service should normally be that of a registered patent attorney. A list of registered patent attorneys is available at https://www.ttipattorney.gov.au/for-clients/how-to-engage-an-attorney/find-an-ip-attorney-or-firm.
    [MT] AU.05 TAXA DE RENOVALACION
    APA Sec. 142(2)(d),
    APA Sec. 143(a),
    APR Reg.13.3,
    APR Reg.13.6,
    APR Reg.22.2

    A continuation (renewal) fee must be paid to maintain the application. The first continuation fee falls due four years from the international filing date (fourth anniversary fee); thereafter a continuation fee becomes due on each anniversary of the international filing date. Payment can be made at any time up to the due date or together with the payment of a fee for extension of time, within six months from the final date. The amounts of the continuation fees and of the fees for extension of time are indicated in Annex AU.I.
    [MT] AU.06 SOLICITUD DE EXAMEN
    APA Sec. 44,
    APA Sec. 45,
    APR Reg. 3.15

    The Office will grant a standard patent only after examination as to patentability, the procedure for which is started only upon request.
    [MT] AU.07 PLAZO PARA SOLICITACIÓN DE EXAMEN
    APR Reg. 3.15,
    APR Reg. 3.16

    Examination must be requested within five years from the international filing date or, where the Office directs the applicant to request examination, within two months of the date of the notice of the Office to that effect.
    [MT] AU.08 TAXA POR SOLICITUD DE EXAMEN
    APR Reg. 22.2,
    APR Reg. 22.2C

    The request for examination is only effective if a fee for requesting examination has been paid. The amount of this fee is indicated in Annex AU.I.
    [MT] AU.09 PLAZO PARA QUE SE ACEPTE UNA SOLICITUD
    APA Sec. 142(2)(e),
    APR Reg. 13.4

    An application for which an examination request has been made has to have been accepted within 12 months from the date of the first examination report.
    AU.09A EXCESS CLAIMS FEE AT FIRST EXAMINATION REPORT
    APR 22.2,
    APR 22.2EB,
    APR Schedule 7, item 203A

    An excess claims fee is payable if the application has more than 20 claims at the first examination report date. The claims for reckoning the fee are not fixed at entry into the national phase but are affected by claims added or removed by amendment of the application up to the first examination report date. If the fee is not paid within one month of the first examination report date, the application lapses. It can be restored at any time before the time limit to have the application accepted, by paying the amount of the excess claims fee, without needing to seek an extension of time. The amount of the fee and how it is reckoned is indicated in Annex AU.I.
    AU.10 ACCEPTANCE FEE INCLUDING ADJUSTING AMOUNT FOR EXCESS CLAIMS
    APR 22.2,
    APR 22.2I,
    APR Schedule 7, item 213

    A fee is required to be paid upon acceptance of the application. It can include an adjusting amount for claims added between the first examination report date and acceptance of the application. This is if the maximum number of claims at any time in that period exceeds 20 claims. If the acceptance fee is not paid within three months of the publication of the notice of acceptance, the application lapses. Restoring the application requires the applicant to obtain an extension of time to pay the acceptance fee. The amount of the fee and how it is reckoned is indicated in Annex AU.I.
    [MT] AU.11 DERECHOS
    APR Reg. 3.15(2)
    All requests for examination must include a statement or notice as to the applicant’s entitlement to apply for and be granted a patent, and to claim priority of the earlier application. These requirements may be taken to have been met if the applicant includes in the request the relevant declarations in accordance with PCT Rule 4.17.
    [MT] AU.12 DOCUMENTO DE PRIORIDAD (TRADUCCIÓN)
    APA Sec. 43AA,
    APR Reg. 3.14D,
    APR Reg. 22.15A

    A verified translation into English (refer to paragraph AU.01) of any priority document need only be furnished to the Office if the Commissioner specifically requests the applicant to do so. This will only occur when the translation is necessary to determine the validity of the application.
    Verification of the translated priority document is only required to be furnished to the Office if the Commissioner specifically requires the applicant to do so. This only occurs if there is a reasonable belief that the translation into English does not accurately reflect the priority document in its original language. The required certificate of verification of the translation of the priority document consists of a simple signed and dated statement, which can be made by any person.
    [MT] AU.13 MODIFICACIÓN DE LA APLICACIÓN; PLAZOS
    APA Sec. 102,
    APA Sec. 104,
    APR Chapter 10

    The applicant may make the following modifications to their application before the Office (subject, in the case of voluntary amendment, to the payment of the fee for voluntary amendments indicated in Annex AU.I):
    (i) prior to acceptance:
    — correction of clerical errors and obvious mistakes;
    — such modifications as do not result in the claiming or disclosure of new matter (beyond the disclosure of the international application as filed);
    (ii) after acceptance:
    — correction of clerical errors and obvious mistakes;
    — such modifications as do not result in the claiming or disclosure of new matter (beyond the disclosure of the international application as filed) and do not broaden the scope of the claims existing before the modifications.
    [MT] AU.14 EXAMEN CON ARREGLO AL ARTÍCULO 25 DEL PCT
    APA Sec. 10,
    APR Reg. 3.5AB

    The applicable procedure is outlined in paragraphs NP 6.018 to NP 6.021 of the National Phase. Before any adverse decision is made, the applicant is always afforded the opportunity of being heard. Review of an adverse decision can be obtained from the Federal Court of Australia.
    [MT] AU.15 EXCUSACION DE DEMORA EN LOS LÍMITES DE TIEMPO DE REUNIÓN

    Reference is made to paragraphs NP 6.022 to NP 6.027 of the National Phase.
    AU.16 PRÓRROGA DE LOS PLAZOS
    APA Sec. 223,
    APR Reg. 8.3(4),
    APR Reg. 22.11

    If, due to an error or omission on the part of the applicant, their agent or attorney, or due to circumstances beyond the control of the person concerned, the applicant has failed to observe a time limit which is prejudicial to their rights, or the Commissioner is satisfied that the person took due care as required by the circumstances, to ensure the doing of the act within that time, the applicant may request the Office to extend the time limit even though that time has already expired. The request must be presented in writing, and establish the facts on which the request is based in a declaration and also must be accompanied by a fee (for the amount of the fee, refer to Annex AU.I).
    [MT] AU.17 REESTABLECIMIENTO DEL DERECHO DE PRIORIDAD
    APA Sec. 223

    A request for restoration of the right of priority will be treated under national law requirements, at the option of the applicant, as an application for an extension of time on the basis of the relevant act not being done despite due care, not being done due to circumstances beyond the control of the person concerned or because of an error or omission on the part of the person concerned or by their agent or attorney. Fees and other requirements associated with the request vary according to the criterion against which it is made. A request for restoration should be presented in writing, should indicate the criterion against which the request is made and be accompanied by the relevant fee (refer to “Fee for extension of time limit” in Annex AU.I). Preferably it should also be accompanied by a declaration setting out the circumstances and facts on which the request is based.

    [MT] Anexos 10

    [MT] Anexo AU.I - Tasas
    The first amount is applicable where the following preferred means for specific transactions are used: Online Services (https://portal.ipaustralia.gov.au/login) or Business to Business (B2B).
    The amount in parentheses is applicable where other means such as mail or at a counter are used for specific transactions.
    [MT] Solicitudes de patente estándar
    [MT] Tasa de presentación:
    400 AUD
    (600 AUD)
    — national phase entry of a PCT application under section 29A of the Australian Patents Act
    400 AUD
    (600 AUD)
    [MT] Solicitud de tasa de examen:
    For examination under section 45 of the Australian Patents Act (normal examination):
    (a) if the application is a PCT application for which the Australian Patent Office has issued an international preliminary examination report under PCT Article 35, other than a report under the PCT Regulations Rule 44bis.1
    350 AUD
    (b) all other applications
    550 AUD
    Excess claims at first report:
    Fee payable if there are more than 20 claims in the application at its first examination report date:
    (a) amount for each of the 21st to the 30th claims
    125 AUD
    (b) amount for each claim in excess of 30
    250 AUD
    [MT] Tasa por aceptación de una solicitud de patente y especificación completa:
    Minimum payable in all cases
    300 AUD
    Adjusting amount for claims added between first report and acceptance – if the maximum number of claims at any time in that period exceeds 20 claims
    (a) amount for each of the 21st to the 30th claims added
    125 AUD
    (b) amount for each claim added in excess of 30 claims
    250 AUD
    [MT] Tasas de continuación / renovación : ( pagaderas en cada aniversario de la fecha de presentación internacional a partir de la cuarta ) :
    [MT] — en el 4º aniversario
    300 AUD
    (350 AUD)
    [MT] — en el 5 aniversario
    315 AUD
    (365 AUD)
    [MT] — en el 6 aniversario
    345 AUD
    (395 AUD)
    [MT] — en el 7 aniversario
    380 AUD
    (430 AUD)
    [MT] — en el 8 aniversario
    420 AUD
    (470 AUD)
    [MT] — en el 9 aniversario
    465 AUD
    (515 AUD)
    [MT] — en el 10 aniversario
    540 AUD
    (590 AUD)
    [MT] — en el 11 aniversario
    645 AUD
    (695 AUD)
    [MT] — en el 12 aniversario
    780 AUD
    (830 AUD)
    [MT] — en el 13 aniversario
    945 AUD
    (995 AUD)
    [MT] — en el 14 aniversario
    1,140 AUD
    (1,190 AUD)
    [MT] — en el 15 aniversario
    1,385 AUD
    (1,435 AUD)
    [MT] — en el 16 aniversario
    1,675 AUD
    (1,725 AUD)
    [MT] — en el 17 aniversario
    2,010 AUD
    (2,060 AUD)
    [MT] — en el 18 aniversario
    2,390 AUD
    (2,440 AUD)
    [MT] — en el 19 aniversario
    2,815 AUD
    (2,865 AUD)
    [MT] Tasa por prórroga del plazo:
    [MT] (a) cuando haya un error u omisión por parte de la persona interesada o su agente o abogado, por cada mes o parte de un mes
    100 AUD
    [MT] b) en caso de circunstancias ajenas al control de la persona interesada, solicitud de prórroga del plazo
    100 AUD
    [MT] c) cuando el Comisionado esté convencido de que la persona interesada tuvo la diligencia debida, según lo exigían las circunstancias, para asegurar la realización del acto dentro de ese plazo, por cada mes o parte de mes.
    100 AUD
    [MT] (d) pagar la cuota de continuación si la cuota no se paga en o antes del aniversario, pero se paga dentro de los 6 meses del aniversario, por cada mes o parte de un mes por el cual se extiende el tiempo
    100 AUD
    [MT] Tasa por modificaciones voluntarias antes de la presentación de la solicitud de examen o después de la aceptación
    250 AUD
    [MT] Tasa adicional por enmiendas voluntarias después de la aceptación, si la especificación propuesta para su modificación tiene más de 20 reivindicaciones y el efecto de la modificación es aumentar el número de reivindicaciones, por cada reivindicación adicional.
    250 AUD
    The complete list of national fees for the Office is in Part 2 in Schedule 7 to the Australian Patents Regulations
    [MT] ¿Cómo se puede efectuar el pago de las tasas?
    (i) All fees must be paid to the Australian Patent Office
    (ii) National fees must be paid by credit card, accounts for selected services, cash, cheque, money order, EFTPOS, EFT or direct debit in Australian dollars. Payments by bank transfer should be made to the following bank:
    Beneficiary’s name
    IP Australia Official Departmental Account
    Bank name
    Commonwealth Bank of Australia
    Bank Account No.
    062-900 11081457
    Bank Address
    London Circuit & Ainslie Place, Canberra, ACT 2601
    BIC/SWIFT code
    CTBAAU2S
    [MT] Formularios
    Please refer to the Office.
    Versión actual en vigor desde 1 de enero de 2026 , impresa en 15 de febrero de 2026