Em processamento

Aguarde...

WIPO - PCT Applicant's Guide BB - Barbados
Instituto de Assuntos Corporativos e Propriedade Intelectual (Barbados)

    [MT] Informações úteis sobre o hotel

    [MT] O Guia do Requerente PCT é atualizado quase semanalmente com as informações recebidas pelo Escritório Internacional.
    In case of question, please contact the Office or the International Bureau: pct.guide@wipo.int.
    [MT] Lista de abreviaturas utilizadas no presente documento :
    Office: Corporate Affairs and Intellectual Property Office (Barbados)
    PA: Patents Act, 2001-18, as amended by the Intellectual Property Act, 2006-2
    PR: Patent Regulations 1984
    [MT] Lista das moedas utilizadas neste documento :
    BBD (Dollar de Barbade)
    [MT] Países e informações sobre os escritórios :
    The list of acronyms used for Offices is no longer shown as it has been integrated in the mouseover functionality for each ST.3 code shown in this document.
    Refer to List of WIPO Standards, Recommendations and Guidelines formerly Annex K, List of country names and two-letter codes. It includes a list of short names and two-letter codes accepted for use in indicating States, other entities and intergovernmental organizations and their Offices in documents relating to international applications under the PCT. The list is as set out in WIPO Standard ST.3.
    Also refer to PCT Contracting States formerly Annex A.
    [MT] Perfil do escritório
    For more technical information about the Office, refer to ePCT Office profile.
    [MT] Reservas, declarações, notificações e incompatibilidades do PCT
    The Office does not have any reservations, declarations, notifications or incompatibilities.
    Refer to the full list.
    [MT] Datas fechadas
    The Office is closed weekly on Saturday and Sunday
    Additional closed dates can be consulted on the Office Closed dates page

    [MT] Fase internacional

    [MT] Anexo B - Informações sobre Estados Contratantes ou Organizações Intergovernamentais

    [MT] Estado Contratante :
    Barbados
    [MT] Código de duas letras :
    BB
    [MT] Nome do escritório:
    Instituto de Assuntos Corporativos e Propriedade Intelectual (Barbados)
    [MT] Localização :
    Ground Floor BAOBAB Tower
    Warrens
    St. Michael
    Barbados
    [MT] Endereço postal :
    Same as above
    [MT] Telefone :
    (1-246) 535 24 01
    (1-246) 535 24 02
    [MT] E-mail :
    general@caipo.gov.bb
    [MT] Site da Web:
    [MT] Fax:
    (1-246) 535 24 44
    [MT] O Instituto aceita o depósito de documentos por fax ou por meios similares ( Regra 92.4 do PCT )?
    Não
    [MT] O Instituto aceitaria provas de envio de um documento, em caso de perda ou atraso, quando for utilizado um serviço de entrega que não as autoridades postais ( Regra 82.1 do PCT )?
    Não
    [MT] O Instituto está disposto a permitir que os requerentes coloquem os seus pedidos à disposição do Serviço de Acesso Digital da OMPI para Documentos de Prioridade ( DAS ) ( Regra 17.1 ( b - bis ) do PCT )?
    More information about WIPO DAS is available at: https://www.wipo.int/en/web/das.
    Não
    [MT] Secretaria ( s) de recepção competente ( s) para pedidos internacionais apresentados por nacionais ou residentes deste Estado :
    Refer to corresponding Annex C.
    IB
    [MT] A legislação nacional restringe o depósito de pedidos internacionais junto de institutos estrangeiros?
    Refer to the Office
    [MT] Serviço ( s ) competente ( s ) designado ( s ) ( ou eleito ) para este Estado :
    Refer to corresponding National Phase.
    BB
    [MT] Tipos de protecção disponíveis através do PCT:
    Patents
    [MT] Disponibilidade, nos termos da legislação nacional, para uma pesquisa internacional de tipo (PCT Artigo 15 ):
    None
    [MT] Protecção provisória após publicação internacional :
    None
    [MT] Informação de interesse se este Estado Contratante for designado ( ou eleito )
    [MT] Data em que o nome e o endereço do inventor devem ser indicados :
    Must be in the request. If not already complied with within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement within a time limit fixed in the invitation.
    [MT] Existem disposições especiais relativas ao depósito de microrganismos e outros materiais biológicos?
    Não

    [MT] Anexo C - Gabinete de recepção

    [MT] O Gabinete não atua como Gabinete de recepção
    This Office has delegated its RO functions to RO/IB. Refer to Annex C(IB) for more information.

    [MT] Fase nacional

    [MT] Resumo dos requisitos para entrada na fase nacional

    [MT] Prazos aplicáveis para a entrada na fase nacional :
    Under PCT Article 22(1): 30 months from the priority date
    Under PCT Article 39(1)(a): 30 months from the priority date
    [MT] Tradução do pedido internacional exigida para ( uma das ) línguas seguintes :
    Must be furnished or paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    English
    [MT] Conteúdos exigidos da tradução para entrada na fase nacional :
    Must be furnished or paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    Under PCT Article 22: Description, claims (if amended, as amended only, together with any statement under PCT Article 19), any text matter of drawings, abstract
    Under PCT Article 39(1): Description, claims, any text matter of drawings, abstract (if any of those parts has been amended, only as amended by the annexes to the international preliminary examination report)
    [MT] É necessária uma cópia do pedido internacional em circunstâncias especiais?
    Não
    [MT] Taxas nacionais :
    [MT] Taxa de depósito
    Must be furnished or paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    300 BBD
    [MT] Primeira taxa anual
    Due to the new time limit applicable under PCT Article 22, the Office should be consulted for the time limit applicable for the payment of this fee.
    200 BBD
    [MT] Isenções, reduções ou reembolsos de taxas :
    None
    [MT] Requisitos especiais do Instituto ( Regra 51 bis do PCT ) :
    If not already complied with within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement within a time limit fixed in the invitation.
    Name and address of the inventor if they have not been furnished in the “Request” part of the international application
    This requirement may be satisfied if the corresponding declaration has been made in accordance with PCT Rule 4.17.
    Statement justifying the applicant’s right to the patent if he is not the inventor
    This requirement may be satisfied if the corresponding declaration has been made in accordance with PCT Rule 4.17.
    Appointment of a patent agent
    [MT] Quem pode agir como agente?
    A list of agents may be obtained from the Office.
    Any attorney-at-law licensed and registered with the Office to practice as a patent agent in Barbados
    [MT] O Instituto aceita pedidos de restauração do direito de prioridade ( Regra 49ter.2 do PCT )?
    Please refer to the Office.

    [MT] O procedimento na fase nacional

    [MT] BB.01 TRADUÇÃO ( CORREÇÃO )
    Errors in the translation of the international application can be corrected with reference to the text of the international application as filed (refer to National Phase, paragraphs NP 6.002 and NP 6.003).
    [MT] BB.02 TAXAS ( MODO DE PAGAMENTO )
    PR Rules 4,
    PR Rules 8

    The manner of payment of the fees indicated in the Summary and in this Chapter is outlined in Annex BB.I.
    [MT] BB.03 DESIGNAÇÃO DO INVENTOR
    PA Sec. 18(2)
    If the applicant is not the inventor, a statement by the inventor must be filed justifying the applicant’s right to the invention.
    [MT] BB.04 PROCURAÇÃO
    PA Sec. 17(5)
    An agent must be appointed by filing a power of attorney. A model is given in Annex BB.II.
    [MT] BB.05 TAXAS ANUAIS
    PA Sec. 29
    They are payable before the second and each subsequent anniversary of the international filing date. For the due date of the payment of the first annual fee, refer to the Summary. Where the applicant failed to pay by the due date, payment can still be made, together with a surcharge for late payment, within the six months following the due date. The amounts of the annual fees are indicated in Annex BB.I.
    [MT] BB.06 TAXA DE SUBVENÇÃO
    PA Sec. 28
    A fee for grant must be paid before the grant of the patent. The amount of the said fee is indicated in Annex BB.I.
    [MT] BB.07 ALTERAÇÃO DO PEDIDO; PRAZO
    PA Sec. 20

    Amendments may be made in the national phase up to the grant of the patent, provided that the scope of the subject matter of the application is not broadened thereby.
    [MT] BB.08 REVISÃO NOS TERMOS DO ARTIGO 25 DO PCT
    PA Sec. 51

    The applicable procedure is outlined in paragraphs NP 6.018 to NP 6.021 of the National Phase. If, upon review under PCT Article 25, the Office denies an error or omission on the part of the receiving Office or the International Bureau, an appeal against this decision may be lodged to the High Court by a notice of motion within 30 days from the date of receipt of the decision. Any person aggrieved by any decision or act of the Office may lodge an appeal against the decision or act to the High Court.
    [MT] BB.09 DEsculpa por atrasos nos limites de tempo das reuniões
    PR Rule 44

    Where the applicant failed to comply with a time limit during the international phase or before the Office, he may request extension of time. Such request must be addressed to the Office together with an affidavit setting forth the relevant facts and is subject to the payment of a special fee (refer to Annex BB.I). Extension of time may be requested either before or after the expiration of the time. The extension may be granted by the Office for such period as the Office thinks suitable in the circumstances of the case.

    [MT] Anexos

    [MT] Anexo BB.I - Taxas
    [MT] Taxa de depósito
    300 BBD
    [MT] Taxa para subvenção
    300 BBD
    [MT] Taxas anuais :
    [MT] — antes do 2º aniversário do depósito
    200 BBD
    [MT] — antes do 3º aniversário do depósito
    300 BBD
    [MT] — antes do 4º aniversário do depósito
    400 BBD
    [MT] — antes do 5º aniversário do depósito
    500 BBD
    [MT] — antes do sexto aniversário do depósito
    600 BBD
    [MT] — antes do 7º aniversário do depósito
    700 BBD
    [MT] — antes do 8º aniversário do depósito
    800 BBD
    [MT] — antes do 9º aniversário do depósito
    900 BBD
    [MT] — antes do 10º aniversário do depósito
    1,000 BBD
    [MT] — antes do 11º aniversário do depósito
    1,100 BBD
    [MT] — antes do 12º aniversário do depósito
    1,200 BBD
    [MT] — antes do 13º aniversário do depósito
    1,300 BBD
    [MT] — antes do 14º aniversário do depósito
    1,400 BBD
    [MT] — antes do 15º aniversário do depósito
    1,500 BBD
    [MT] — antes do 16º aniversário do depósito
    1,600 BBD
    [MT] — antes do 17º aniversário do depósito
    1,700 BBD
    [MT] — antes do 18º aniversário do depósito
    1,800 BBD
    [MT] — antes do 19º aniversário do depósito
    1,900 BBD
    [MT] Sobretaxa por pagamento tardio da taxa anual
    100 BBD
    [MT] Taxa por prorrogação de prazo
    50 BBD
    [MT] Como pode ser efetuado o pagamento das taxas?
    Payment must be made in Barbados dollars, but the equivalent amount in a foreign currency that is convertible in Barbados may be accepted. Fees may be paid by cheque, bank draft or money order to the Registrar of the Corporate Affairs and Intellectual Property Office or by cash at the Office.
    [MT] Formulários
    The following documents are maintained by the Office. Refer to the Office website (Annex B) for latest version and other languages.
    Current version applicable from 15 de setembro de 2023 , printed on 14 de fevereiro de 2026