Идет обработка

Пожалуйста, подождите...

WIPO - PCT Applicant's Guide BB - Барбадос
Ведомство по корпоративным вопросам и интеллектуальной собственности (Барбадос)

    [MT] Полезная информация

    [MT] Руководство для подателя заявки по РСТ обновляется почти каждую неделю с учетом информации, полученной Международным бюро.
    In case of question, please contact the Office or the International Bureau: pct.guide@wipo.int.
    [MT] Перечень сокращений, используемых в настоящем документе:
    Office: Corporate Affairs and Intellectual Property Office (Barbados)
    PA: Patents Act, 2001-18, as amended by the Intellectual Property Act, 2006-2
    PR: Patent Regulations 1984
    [MT] Перечень валют, использованных в настоящем документе:
    BBD (Dollar de Barbade)
    [MT] Информация о странах и отделениях:
    The list of acronyms used for Offices is no longer shown as it has been integrated in the mouseover functionality for each ST.3 code shown in this document.
    Refer to List of WIPO Standards, Recommendations and Guidelines formerly Annex K, List of country names and two-letter codes. It includes a list of short names and two-letter codes accepted for use in indicating States, other entities and intergovernmental organizations and their Offices in documents relating to international applications under the PCT. The list is as set out in WIPO Standard ST.3.
    Also refer to PCT Contracting States formerly Annex A.
    [MT] Профиль офиса
    For more technical information about the Office, refer to ePCT Office profile.
    [MT] Оговорки, заявления, уведомления и несовместимости
    The Office does not have any reservations, declarations, notifications or incompatibilities.
    Refer to the full list.
    [MT] Даты закрытия
    The Office is closed weekly on Saturday and Sunday
    Additional closed dates can be consulted on the Office Closed dates page

    [MT] Международный этап

    [MT] Приложение В - Информация о Договаривающихся государствах или межправительственных организациях

    [MT] Договаривающееся государство:
    Барбадос
    [MT] Двухбуквенный код:
    BB
    [MT] Название Управления:
    Ведомство по корпоративным вопросам и интеллектуальной собственности (Барбадос)
    [MT] Местоположение:
    Ground Floor BAOBAB Tower
    Warrens
    St. Michael
    Barbados
    [MT] Почтовый адрес:
    Same as above
    [MT] Телефон:
    (1-246) 535 24 01
    (1-246) 535 24 02
    [MT] Электронная почта:
    general@caipo.gov.bb
    [MT] Веб-сайт:
    [MT] Факс:
    (1-246) 535 24 44
    [MT] Принимает ли Бюро подачу документов по факсимильной связи или аналогичным способом (Правило 92.4 PCT)?
    Нет
    [MT] Примет ли Бюро доказательство отправки документа по почте в случае его утраты или задержки, если используется иная служба доставки, чем почтовые органы (правило 82.1 ДПП)?
    Нет
    [MT] Готово ли Бюро разрешить заявителям подавать заявки в Службу цифрового доступа ВОИС к приоритетным документам (СЦДПД) (Правило 17.1 b-бис) ДПТ)?
    More information about WIPO DAS is available at: https://www.wipo.int/en/web/das.
    Нет
    [MT] Компетентное(ые) получающее(ие) учреждение(я) для международных заявок, поданных гражданами или резидентами этого государства:
    Refer to corresponding Annex C.
    IB
    [MT] Ограничивает ли национальное законодательство подачу международных заявок в иностранные ведомства?
    Refer to the Office
    [MT] Компетентный (компетентные) назначенный (или избранный) орган (органы) для этого государства:
    Refer to corresponding National Phase.
    BB
    [MT] Типы защиты, доступные через PCT:
    Patents
    [MT] Наличие в соответствии с национальным законодательством возможности проведения международного поиска (статья 15 ДПП):
    Нет
    [MT] Временная защита после международной публикации:
    Нет
    [MT] Информация, представляющая интерес в случае назначения (или избрания) этого Договаривающегося государства
    [MT] Время, когда должны быть указаны фамилия и адрес изобретателя:
    Must be in the request. If not already complied with within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement within a time limit fixed in the invitation.
    [MT] Существуют ли специальные положения, касающиеся сдачи микроорганизмов и других биологических материалов?
    Нет

    [MT] Приложение С - Получающее учреждение

    [MT] Управление не выступает в качестве получающего Управления
    This Office has delegated its RO functions to RO/IB. Refer to Annex C(IB) for more information.

    [MT] Национальный этап

    [MT] Резюме требований для перехода к национальному этапу

    [MT] Сроки, применимые для начала национального этапа:
    Under PCT Article 22(1): 30 months from the priority date
    Under PCT Article 39(1)(a): 30 months from the priority date
    [MT] Перевод международной заявки требуется на (один из) следующих языков:
    Must be furnished or paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    English
    [MT] Требуемое содержание перевода для перехода на национальный этап:
    Must be furnished or paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    Under PCT Article 22: Description, claims (if amended, as amended only, together with any statement under PCT Article 19), any text matter of drawings, abstract
    Under PCT Article 39(1): Description, claims, any text matter of drawings, abstract (if any of those parts has been amended, only as amended by the annexes to the international preliminary examination report)
    [MT] Требуется ли копия международной заявки в особых обстоятельствах?
    Нет
    [MT] Национальные сборы:
    [MT] Сбор за подачу заявки
    Must be furnished or paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    300 BBD
    [MT] Первый годовой сбор
    Due to the new time limit applicable under PCT Article 22, the Office should be consulted for the time limit applicable for the payment of this fee.
    200 BBD
    [MT] Освобождение от уплаты сборов, их сокращение или возмещение:
    Нет
    [MT] Специальные требования Бюро (Правило 51-бис ДПП):
    If not already complied with within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement within a time limit fixed in the invitation.
    Name and address of the inventor if they have not been furnished in the “Request” part of the international application
    This requirement may be satisfied if the corresponding declaration has been made in accordance with PCT Rule 4.17.
    Statement justifying the applicant’s right to the patent if he is not the inventor
    This requirement may be satisfied if the corresponding declaration has been made in accordance with PCT Rule 4.17.
    Appointment of a patent agent
    [MT] Кто может действовать в качестве агента?
    A list of agents may be obtained from the Office.
    Any attorney-at-law licensed and registered with the Office to practice as a patent agent in Barbados
    [MT] Принимает ли Бюро ходатайства о восстановлении права приоритета (Правило 49-тер.2 ДПП)?
    Please refer to the Office.

    [MT] Процедура на национальном этапе

    [MT] BB.01 ПЕРЕВОД (ИСПРАВЛЕНИЕ)
    Errors in the translation of the international application can be corrected with reference to the text of the international application as filed (refer to National Phase, paragraphs NP 6.002 and NP 6.003).
    [MT] BB.02 СБОРЫ (СПОРТ ОПЛАТЫ)
    PR Rules 4,
    PR Rules 8

    The manner of payment of the fees indicated in the Summary and in this Chapter is outlined in Annex BB.I.
    [MT] ВВ.03 НАЗНАЧЕНИЕ ИЗГОТОВИТЕЛЯ
    PA Sec. 18(2)
    If the applicant is not the inventor, a statement by the inventor must be filed justifying the applicant’s right to the invention.
    [MT] ВВ.04 ПОЛНОМОЧИЯ ПРЕДСТАВИТЕЛЯ
    PA Sec. 17(5)
    An agent must be appointed by filing a power of attorney. A model is given in Annex BB.II.
    [MT] ВВ.05 ГОДОВОЙ СБОР
    PA Sec. 29
    They are payable before the second and each subsequent anniversary of the international filing date. For the due date of the payment of the first annual fee, refer to the Summary. Where the applicant failed to pay by the due date, payment can still be made, together with a surcharge for late payment, within the six months following the due date. The amounts of the annual fees are indicated in Annex BB.I.
    [MT] ВВ.06 СБОРЫ ЗА ДОТАЦИЮ
    PA Sec. 28
    A fee for grant must be paid before the grant of the patent. The amount of the said fee is indicated in Annex BB.I.
    [MT] ВВ.07 ПОПРАВКИ К ПРИМЕНЕНИЯМ; ОГРАНИЧЕНИЯ ПО ВРЕМЕННЫМ ПЕРИОДАМ
    PA Sec. 20

    Amendments may be made in the national phase up to the grant of the patent, provided that the scope of the subject matter of the application is not broadened thereby.
    [MT] ВВ.08 ПЕРЕСМОТР В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 25 ДПП
    PA Sec. 51

    The applicable procedure is outlined in paragraphs NP 6.018 to NP 6.021 of the National Phase. If, upon review under PCT Article 25, the Office denies an error or omission on the part of the receiving Office or the International Bureau, an appeal against this decision may be lodged to the High Court by a notice of motion within 30 days from the date of receipt of the decision. Any person aggrieved by any decision or act of the Office may lodge an appeal against the decision or act to the High Court.
    [MT] ВВ.09 ОСВОБОЖДЕНИЕ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ЗАдержки В РЕГУЛИРОВАНИИ ВРЕМЕНИ ЗАСЕДАНИЙ
    PR Rule 44

    Where the applicant failed to comply with a time limit during the international phase or before the Office, he may request extension of time. Such request must be addressed to the Office together with an affidavit setting forth the relevant facts and is subject to the payment of a special fee (refer to Annex BB.I). Extension of time may be requested either before or after the expiration of the time. The extension may be granted by the Office for such period as the Office thinks suitable in the circumstances of the case.

    [MT] Приложения 10

    [MT] Приложение BB.I - Сборы
    [MT] Сбор за подачу заявки
    300 BBD
    [MT] Плата за субсидию
    300 BBD
    [MT] Годовые сборы:
    [MT] — до 2-й годовщины подачи заявки
    200 BBD
    [MT] — до 3-й годовщины подачи заявки
    300 BBD
    [MT] — до 4-й годовщины подачи заявки
    400 BBD
    [MT] — до 5-й годовщины подачи заявки
    500 BBD
    [MT] — до 6-й годовщины подачи
    600 BBD
    [MT] — до 7-й годовщины подачи
    700 BBD
    [MT] — до 8-й годовщины подачи
    800 BBD
    [MT] — до 9-й годовщины подачи
    900 BBD
    [MT] — до 10-летнего юбилея подачи
    1,000 BBD
    [MT] — до 11-й годовщины подачи заявки
    1,100 BBD
    [MT] — до 12-й годовщины подачи заявки
    1,200 BBD
    [MT] — до 13-й годовщины подачи заявки
    1,300 BBD
    [MT] — до 14-й годовщины подачи заявки
    1,400 BBD
    [MT] — до 15-летнего юбилея подачи
    1,500 BBD
    [MT] — до 16-й годовщины подачи заявки
    1,600 BBD
    [MT] — до 17-й годовщины подачи заявки
    1,700 BBD
    [MT] — до 18-й годовщины подачи заявки
    1,800 BBD
    [MT] — до 19-й годовщины подачи
    1,900 BBD
    [MT] Доплата за просрочку уплаты годового взноса
    100 BBD
    [MT] Плата за продление срока
    50 BBD
    [MT] Каким образом может быть произведена оплата сборов?
    Payment must be made in Barbados dollars, but the equivalent amount in a foreign currency that is convertible in Barbados may be accepted. Fees may be paid by cheque, bank draft or money order to the Registrar of the Corporate Affairs and Intellectual Property Office or by cash at the Office.
    [MT] Формы
    The following documents are maintained by the Office. Refer to the Office website (Annex B) for latest version and other languages.
    Текущая версия применима с 15 сентября 2023 г. , напечатана 14 февраля 2026 г.