処理中

しばらくお待ちください...

WIPO - PCT Applicant's Guide BG - ブルガリア
ブルガリア共和国特許庁

    有益情報

    PCT出願人の手引は、国際事務局が受理した情報に基づきほぼ毎週更新される。
    質問は、当該官庁又は国際事務局へ問い合わせされたい: pct.guide@wipo.int.
    略語のリスト
    Office: Patent Office of the Republic of Bulgaria
    BGL: Bulgarian Law Patent
    通貨のリスト
    AZN (アゼルバイジャン・マナト)
    国及び官庁に関する情報
    官庁の略称リストは、WIPO標準ST.3が提供する各2文字コードのマウスオーバー機能に統合されたため表示されない。WIPO標準、推奨、ガイドラインのリスト(旧附属書K、国名及び2文字コードリスト)を参照のこと。当リストには、PCTに基づく国際出願の関連書類において、国家、その他の組織及び政府間機関を表示するために使用が認められている短縮名称及び2文字コードが記載される。当リストはWIPO標準ST.3に規定される。PCT締約国の一覧表(旧附属書A)も併せて参照のこと。
    官庁プロファイル
    国内官庁の詳細な情報は、ePCTの官庁プロファイルを参照のこと.
    PCT留保、申立て、通知及び不適合
    当該機関は、いかなる留保、申立て、通知又は不適合も有しない。一覧表を参照。
    官庁の閉庁日
    国内官庁は、毎週土曜日、日曜日に閉庁
    追加の閉庁日に関しては、官庁の閉庁日のページを参照

    国際段階

    附属書B - 一般情報

    締約国
    ブルガリア
    2文字コード
    BG
    国内官庁の名称
    ブルガリア共和国特許庁
    所在地
    52B Dr. G.M. Dimitrov Blvd.
    1040 Sofia
    Bulgaria
    郵便のあて名
    上記と同様
    電話番号
    (359-2) 970 13 21
    電子メール
    services@bpo.bg
    ウェブサイト
    ファクシミリ
    (359-2) 873 52 58
    ファクシミリ又は同様の手段による書類の提出を受理するか(PCT規則92.4)?
    ファクシミリによる提出を受理する
    送付することができる書類の種類
    すべての書類
    書類の原本提出義務
    Yes, within 14 days from the date of the transmission
    国際出願に関する通知を電子メールで送付するか?
    要求される
    郵政当局以外の配達サービスを利用した場合に亡失又は遅延があったとき書類を発送したことの証拠を受理するか?(PCT規則82.1)
    されない
    出願人がWIPO優先権書類デジタルアクセスサービス(DAS)に出願を利用可能とすることを許可する用意があるか?(PCT規則17.1(bの2))
    WIPO DASに関する詳細は https://www.wipo.int/en/web/das を参照
    されない
    当該国の国民又は居住者による国際出願のための管轄受理官庁
    A resident of Bulgaria may file an international application directly with the European Patent Office or with the International Bureau of WIPO three months after an application for a patent for the same invention has been filed at the Patent Office of the Republic of Bulgaria and the latter application has been classified by the defense authorities of Bulgaria as not being of a confidential nature
    BG,
    EP,
    IB
    国内法令は、外国官庁への国際出願を制限しているか?
    指定官庁に問い合わせされたい
    当該国の管轄指定 (又は選択) 官庁
    国内保護 : BG
    欧州特許:欧州特許庁
    PCTに基づき取得可能な保護の種類
    国内:
    特許,
    Utility models (a utility model may be sought instead of or in parallel with a national patent)
    欧州:
    特許
    手数料の支払方法
    指定官庁に問い合わせされたい
    国際型調査に関する国内法令の規定(PCT第15条)
    Article 68(2) of the Law on Patents and Utility Model Registration
    国際公開に基づく仮保護
    国内特許を目的とする指定の場合:
    The international application made available to the public shall obtain temporary protection, under paragraphs (1) and (2) of PCT Article 29, as from the day on which the issue of the Official Bulletin of the Patent Office of the Republic of Bulgaria containing the announcement of the publication of the Bulgarian translation of the international application has come out.
    欧州特許を目的とする指定の場合:
    The European application made available to the public shall obtain temporary protection under Art. 67(1) of the European Patent Convention, as from the day of publication of the issue of the Official Bulletin of the Patent Office of the Republic of Bulgaria containing the announcement of the publication of the Bulgarian translation of the European application (refer to Art. 72b(3) of the Law on Patents and Utility Model Registration).
    国内官庁が指定 (又は選択) されている場合の有益情報
    国内保護について
    発明者の氏名(名称)及びあて名を提示しなければならない時期
    May be in the request or may be furnished later. If not already complied with within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement within three months from the date of invitation.
    微生物及びその他の生物材料の寄託に関する特別の規定が設けられているか?
    あ り (附属書L参照)
    欧州特許については
    附属書 B(EP) を参照

    附属書C - 受理官庁

    右の国の国民及び居住者の管轄受理官庁
    ブルガリア
    国際出願の作成に用いることができる言語
    国際出願が行われた言語が国際調査機関で認められない言語(附属書D参照)である場合、出願人は翻訳文を提出しなければならない(PCT規則12.3)。
    Bulgarian,
    英語,
    ロシア語
    配列表における言語依存フリーテキストのために認められる言語
    国際出願と同一の言語(ブルガリア語,英語又はロシア語)
    願書の提出に用いることができる言語
    英語,
    ロシア語
    紙形式について受理官庁が要求する部数
    3
    受理官庁は電子形式による国際出願を認めるか?
    国際出願が,実施細則第7部及び附属書Fの規定に従い,その範囲内で電子形式によって行われている場合には,国際出願手数料の総額は減額される(「受理官庁に支払うべき手数料」参照)
    国際出願に明細書と別個の部分として配列表が含まれている場合には,実施細則附属書Cに従い,すなわちWIPO標準ST.26XMLフォーマットに準拠したものを提出しなければならない。このフォーマットで配列表を提出すれば追加手数料は不要である。
    For the relevant notifications by the Office, refer to the Official Notices (PCT Gazette) dated 3 December 2020, page 269, 4 August 2022, page 205 and 5 October 2023, page 186.
    認める。受理官庁はePCT出願による電子出願を認める。
    受理官庁は変換前の書類の提出を認めるか?認めるのであればどの形式か(PCT実施細則第706号)?
    いずれの形式も認める
    受理官庁は引用による補充を認めるか(PCT規則20.6)?
    要求される
    受理官庁は非公式にカラー図面の提出を認め、国際事務局に送付するか?
    要求される
    受理官庁は優先権の回復請求を認めるか(PCT規則26の2.3)?
    要求される,
    the Office applies both the “unintentional” and the “due care” criteria to such requests
    管轄国際調査機関
    EP,
    RU
    管轄国際予備審査機関
    RU

    EP
    国内官庁は、国際調査を当該官庁が行う(又は行った)場合に限り、国際予備審機関として管轄する
    受理官庁に支払うべき手数料
    送付手数料
    80 BGN
    国際出願手数料
    この手数料は一定の条件が適用される場合に90%減額される(附属書C(IB)参照)。
    1,417 EUR
    30枚を超える1枚ごとの手数料
    この手数料は一定の条件が適用される場合に90%減額される(附属書C(IB)参照)。
    16 EUR
    減額(手数料表第4項に基づく)
    電子出願(文字コード形式による願書)
    213 EUR
    電子出願(文字コード形式による願書、明細書、請求の範囲及び要約)
    320 EUR
    調査手数料
    附属書D(EP)、附属書D(RU)参照
    優先権書類の手数料(PCT規則17.1(b))
    なし
    優先権回復請求手数料(PCT規則26の2.3(d))
    なし
    受理官庁は代理人を要求するか?
    No, if the applicant resides in Bulgaria, in another member State of the European Union, in another State party to the Agreement on the European Economic Area, or in Switzerland
    要 、出願人がアルメニアの非居住者である場合
    誰が代理人として行為できるか?
    国内官庁に対して手続するための登録されている弁理士又は特許代理人
    委任状の提出要件の放棄
    受理官庁は,別個の委任状を提出する要件を放棄しているか?
    指定官庁に問い合わせされたい
    受理官庁は,包括委任状の写しを提出する要件を放棄しているか?
    指定官庁に問い合わせされたい

    附属書L 微生物及びその他の生物材料の寄託

    指定官庁及び選択官庁の要件
    適用される国内法令に,微生物及びその他の生物材料の寄託に関する規定が含まれている国内官庁だけがこの表に掲載されている。この表に別段の記載がない限り,これらの国内官庁に対する特許手続上,特許手続上の微生物の寄託の国際承認に関するブダペスト条約に基づく国際寄託当局の地位を取得しているすべての寄託機関に寄託を行うことができる。
    国際寄託当局のリストは、以下のリンクを参照。
    関連する通知は以下のリンクから確認できる。
    ブダペスト条約に基づく国際寄託当局の要件に関する詳しい情報は、以下のリンクに掲載されている。
    出願人が優先日から16か月より早い時期までに届け出なければならない事項(該当する場合)
    — 規則13の2.3(a)(ⅰ)から(ⅲ)に規定された事項
    出願の時、明細書の一部として又は別個に
    — 追加事項
    出願時(出願の一部として)
    該当する国内官庁からの通知に基づき、規則13の2.3(a)(ⅰ)から(ⅲ)に規定された以外に届け出なければならない追加事項(該当する場合)
    出願人が可能な限り,微生物の特徴に関する情報

    国内段階

    国内段階移行するための要件の概要

    国内段階移行するための期間
    PCT第22条(3)に基づく期間 :優先日から31箇月
    PCT第39条(1)(b)に基づく期間:優先日から31箇月
    国内官庁は権利回復を認めるか(PCT規則49.6)?
    認める。国内官庁は当該請求に「相当な注意」の基準を適用する。
    要求される国際出願の翻訳文の言語
    If not already complied with within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to furnish a complete translation within three months from the date of the invitation.
    Bulgarian
    要求される翻訳文
    If not already complied with within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to furnish a complete translation within three months from the date of the invitation.
    PCT第22条に基づく場合:明細書・請求の範囲(補正をした場合には,出願人の選択により,最初に提出したもの又は補正したものの一方,あるいは最初に提出したもの・補正したものの双方 )・図面の文面・要約
    PCT第39条(1)に基づく場合:明細書・請求の範囲・図面の文言・要約(それらのいずれかが補正された場合には,最初に提出したもの・国際予備審査報告の附属書により補正されたものの双方)
    特別な状況において国際出願の写しが要求されるか?
    されない
    国内官庁は国内法に基づきカラー図面を認めるか?
    指定官庁に問い合わせされたい
    国内手数料
    特許
    出願手数料
    This fee must be paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    40 BGN
    公開手数料
    70 BGN
    実用新案
    出願手数料
    This fee must be paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    40 BGN
    国内手数料の免除、減額又は払戻し
    For patents and utility models:
    The filing fee is reduced by 50% where the applicant is the inventor, a State educational institution, an academic research organization, a budgetary organization or a small or medium-sized enterprise
    国内官庁の特別の要件(PCT規則51の2)
    If not already complied with within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirements within a time limit fixed in the invitation.
    Instrument of assignment of the priority right if the applicants are not identical
    対応する申立てがPCT規則4.17に基づき行われていれば、この要件を満たすことができる
    国際出願日後に出願人が変更された場合には,国際出願の譲渡証書
    Declaration concerning the inventorship
    対応する申立てがPCT規則4.17に基づき行われていれば、この要件を満たすことができる
    Appointment of an agent if the applicant is not resident in Bulgaria
    国際出願の翻訳文3通
    誰が代理人として行為できるか?
    国内官庁に対して手続するための登録されている弁理士又は特許代理人
    国内官庁は受理官庁による優先権回復の効果を認めるか(PCT規則49の3.1)?
    要求される
    国内官庁は優先権の回復請求を認めるか(PCT規則49の3.2)?
    要求される,
    the Office applies both the “unintentional” and the “due care” criteria to such requests

    国内段階の手続

    BG.01 翻訳文(補充)
    BGL Art. 35(3)
    国際出願の翻訳文の誤りは、出願時の国際出願の本文を基準として補充することができる(国内段階6.002及び6.003項を参照)。
    BG.02 手続言語
    BGL Art. 34(2),
    BGL Art. 35(3)

    The language of proceedings is Bulgarian.
    BG.03 手数料(支払方法)
    BGL Art. 5(2)
    The manner of payment of the fees indicated in the Summary and in this Chapter is outlined in Annex BG.I. The amount of fees for patents is reduced by 50% in case of a declaration of readiness for licensing made by the applicant at the time of entering the national phase.
    BG.04 請求の範囲手数料
    The claims fee must be computed on the basis of the number of claims valid at the beginning of the national phase (that is, where amendments have been filed, the claims as amended under PCT Article 19 or 34(2) or the claims as submitted by the applicant under PCT Article 28 or 41 upon entering the national phase). Where the applicant fails to pay the correct amount of the claims fee, the Office will invite him to pay the missing amount.
    [MT] BG.05 発明者に関する申告
    BGL Art. 36
    The applicant must state who the inventor is and give his name and nationality. This declaration will be made on behalf of the applicant by his agent.
    BG.06 委任状
    BGL Art. 3(2)
    An agent must be appointed by filing a power of attorney. The model is given in Annex BG.II.
    BG.07 審 査
    BGL Art. 35(2),
    BGL Art. 46(1)

    The Office carries out a formal requirements examination, preliminary examination and admissibility. Entering the national phase, the applicant must file a request and pay a filing fee, a fee for formality requirements examination, a fee for preliminary examination and admissibility for publication of the application, a search and examination fee, a fee for claims and a fee for claimed priorities. The Office invites the applicant to pay the fees within three months from the filing day. Where the applicant fails to furnish the document certifying payment of fees within the term in the invitation, the application shall be deemed to be withdrawn. If the result of the examination shows that the application contains formal defects or is not otherwise patentable, the Office invites the applicant to submit corrections and/or amendments. The manner of payment of the fees indicated in the Summary and in this Chapter is outlined in Annex BG.I.
    [MT] BG.08公開
    BGL Art. 46c
    The application is published in Bulgarian after the expiry of 18 months from the filing date or the priority date.
    [MT] BG.09 追加調査を行う場合の審査費
    BGL Art. 69(4)
    This fee is to be paid where the priority claim(s) is (are) cancelled or where the international search has not been carried out for a part of the international application because of lack of unity.
    [MT] BG.10 資金援助及び出版費
    BGL Art. 53
    A fee for grant, a fee for mention of the grant of a patent in the Official Bulletin of the Office and a fee for publication of the granted patent must be paid within three months after receipt by the applicant of the invitation to pay said fees. The amounts of the fees are indicated in Annex BG.I.
    BG.11 年 金
    BGL Art. 33,
    BGL Art. 26(2),
    BGL Art. 53

    After a patent has been granted, a fee must be paid for each year following the international filing date. Payment of the annual fees, for the years which have expired or begun on the date of granting of the patent, must be made together with the fees for grant and publication of the patent, within three months from the receipt of an invitation to pay said fees, in accordance with Article 53. Where the current patent year expires with the said three month term, the fee for the next “patent year” shall also be paid. The annual fees for subsequent years must be paid not later than the last day of the month in which the preceding “patent year” expires. Where the applicant fails to pay by that day, payment can still be made, together with a 100% surcharge for late payment, within six months from the due date. A patent which has lapsed due to failure to pay the fee may be renewed within a six-month period after payment of the patent renewal fee. The “patent years” are counted from the international filing date. The amounts of the annual fees are indicated in Annex BG.I.
    BG.12 出願の補正及びその時期
    PCT 第28条,
    PCT 第41条,
    BGL Art. 42,
    BGL Art. 46(1)

    The applicant may make, without changing the substance of the invention, amendments or corrections to the description, claims or drawing(s) within one month from the fulfillment of the requirements under PCT Article 22 or 39(l). Further amendments may be made up to the grant of the patent where required by the Office, provided that the scope of the subject matter of the application is not broadened thereby.
    BG.13 PCT第25条の規定に基づく検査
    PCT 第25条,
    PCT 規則51,
    BGL Art. 71

    The applicable procedure is outlined in paragraphs NP 6.018 to NP 6.021 of the National Phase. If, upon review under PCT Article 25, the Office denies an error or omission on the part of the receiving Office or the International Bureau, a reasoned appeal against this decision may be lodged with the Office within three months from the date of receipt of the decision. The decision of the Office on the appeal is final.
    BG.14 期間を遵守しなかったことによる延滞についての許容
    PCT 第24条(2),
    PCT 第48条(2)(a),
    BGL Art. 49

    国内段階6.022から6.027項を参照。
    BG.15
    Reinstatement may be requested where the applicant, in spite of all due care reasonably required, was unable to observe a time limit during the international phase or before the Office, default of which is prejudicial to his rights. The request shall be submitted within one month after the reason for missing the deadline has lapsed, but not later than three months after the expiration of the missed deadline. The request for reinstatement must be presented in writing, state the grounds on which it is based and set out the facts on which it relies.
    [MT] BG16 公式行為に対する応答期限の延長
    BGL Art. 48
    Whenever the applicant cannot reply to official actions in due time he may be granted an extension by three months by filing with the Office a special request (no prescribed form) and paying a fee as indicated in Annex BG.I. Such extension may be requested not more than twice.
    BG.17 実用新案
    PCT 規則49の2.1,
    PCT 規則49の2.1 (a),
    PCT 規則49の2.1 (b),
    PCT 規則76.5,
    BGL Art. 73,
    BGL Art. 74,
    BGL Art. 75,
    BGL Art. 75b,
    BGL Art. 75d

    Legal protection for utility models shall be granted through registration with the Office. The registration shall have effect with respect to third parties as of the date of publication in the Official Bulletin of the Office. The term of validity of a utility model registration shall be four years as of the filing date of the application. It may be extended by two consecutive three-year periods. The total term of validity may not exceed 10 years as of the filing date of the application. Where the applicant wishes to obtain a utility model registration on the basis of an international application, instead of a patent or in addition to a patent, or in the cases referred in Article 71, he must file a request for transformation and he shall pay a filing fee and a fee for examination of the formal requirements. The Office invites the applicant to pay the fees within one month from the filing day. Where the applicant fails to pay the correct amount of the fees, the examination department will invite him to pay the missing amount. Where the applicant fails to furnish the document certifying payment of fees within the time limit fixed in the invitation, the application shall be deemed to be withdrawn. The amounts of the filing fee and the fee for examination of the formal requirements are indicated in Annex BG.I.
    The applicant of a patent application may also file an application for utility model registration for the same invention, subject to the provisions of Article 73(5), invoking the filing date and the priority date of the patent application.
    BG.18 出願変更
    BGL Art. 47a
    Up to the grant of a patent an application for a patent may be converted into an application for a utility model registration.

    附属書

    付属書 BG.I-手数料
    特許
    出願手数料
    The application, examination and appeal fees are reduced by 50% where the applicant is the inventor, a State educational institution, an academic research organization, a budgetary organization or a small or medium-sized enterprise.
    40 BGN
    [MT] 申請の公表費
    70 BGN
    審査手数料
    The application, examination and appeal fees are reduced by 50% where the applicant is the inventor, a State educational institution, an academic research organization, a budgetary organization or a small or medium-sized enterprise.
    1つの発明
    180 BGN
    [MT] 発明のグループに対して
    180 BGN
    10項を超える各請求項についての請求の範囲手数料
    0 BGN
    優先権主張手数料
    各優先権 20 BGN
    付与手数料
    70 BGN
    [MT] 特許公開費:
    [MT] 特許の仕様書 請求書 図面については
    10ページまで
    80 BGN
    [MT] 10ページ以上のページごとに
    10 BGN
    [MT] 特許出願の公表費(独立請求権含む)
    50 BGN
    [MT] 控訴費
    The application, examination and appeal fees are reduced by 50% where the applicant is the inventor, a State educational institution, an academic research organization, a budgetary organization or a small or medium-sized enterprise.
    [MT] 特許の全部又は一部の認めない決定は,
    1つの発明
    180 BGN
    [MT] 2つの発明のグループに対して
    280 BGN
    [MT] 申請手続きを終了する決定
    90 BGN
    年金:
    — 第 1 年度から第 3 年度
    各年 40 BGN
    -第4年度
    40 BGN
    -第5年度
    140 BGN
    -第6年度
    180 BGN
    -第7年度
    220 BGN
    第8年度
    270 BGN
    -第9年度
    380 BGN
    -第10年度
    500 BGN
    -第11年度
    600 BGN
    -第12年度
    700 BGN
    -第13年度
    800 BGN
    第14年度
    900 BGN
    -第15年度
    1,000 BGN
    -第16年度
    1,100 BGN
    -第17年度
    1,200 BGN
    -第18年度
    1,300 BGN
    -第19年度
    1,500 BGN
    -第20年度
    1,700 BGN
    [MT] 更新料
    450 BGN
    [MT] その他の料金
    [MT] 特許記載書・請求書・摘要の公報に掲載:
    10ページまで
    80 BGN
    [MT] 10ページ目以降は
    10 BGN
    実用新案
    出願手数料
    The application, examination and appeal fees are reduced by 50% where the applicant is the inventor, a State educational institution, an academic research organization, a budgetary organization or a small or medium-sized enterprise.
    40 BGN
    優先権主張手数料
    各優先権 20 BGN
    審査手数料
    The application, examination and appeal fees are reduced by 50% where the applicant is the inventor, a State educational institution, an academic research organization, a budgetary organization or a small or medium-sized enterprise.
    180 BGN
    登録手数料
    80 BGN
    付与手数料
    45 BGN
    [MT] 控訴費
    [MT] 実用新案の登録を全部又は一部拒否する決定
    140 BGN
    [MT] 2)登録手続きの中止の決定
    90 BGN
    [MT] その他の料金
    [MT] 実用新案登録独立請求権の公報発表
    50 BGN
    [MT] 実用新案の登録期間の延長
    50 BGN
    — 第 5 年度から第 7 年度
    300 BGN
    — 第 8 年度から第 10 年度
    400 BGN
    手数料の支払方法
    All payments of fees must be effected by the applicants to the Patent Office of the Republic of Bulgaria in Bulgarian leva to the :
    Bulgarian National Bank–Central Office
    IBAN
    BG90 BNBG 9661 3100170901
    BIC
    BNBGBGSD
    Fees paid to this account are regarded as being received by the Office at the date on which the Bulgarian National Bank credits the money to the account of the Office
    様式
    国内官庁は次の書類を保有している。最新版及びその他の言語については、国内官庁ウェブサイト (附属書B) を参照。
    Current version applicable from 29 8月 2025 , printed on 6 12月 2025