正在处理

请稍候...

WIPO - PCT Applicant's Guide BW - 博茨瓦纳
公司和知识产权事务局(CIPA)(博茨瓦纳)

    [MT] 有用信息

    [MT] 《PCT申请人指南》几乎每周都会根据国际局收到的信息进行更新。
    In case of question, please contact the Office or the International Bureau: pct.guide@wipo.int.
    [MT] 本文档中使用的缩写列表 :
    Office: Companies and Intellectual Property Authority (CIPA) (Botswana)
    IP Act: Industrial Property Act, 2010
    [MT] 本文档中使用的货币列表 :
    BRL (巴西雷亚尔), CHF (瑞士法郎), EUR (欧元), USD (美元)
    [MT] 国家和办事处信息 :
    The list of acronyms used for Offices is no longer shown as it has been integrated in the mouseover functionality for each ST.3 code shown in this document.
    Refer to List of WIPO Standards, Recommendations and Guidelines formerly Annex K, List of country names and two-letter codes. It includes a list of short names and two-letter codes accepted for use in indicating States, other entities and intergovernmental organizations and their Offices in documents relating to international applications under the PCT. The list is as set out in WIPO Standard ST.3.
    Also refer to PCT Contracting States formerly Annex A.
    [MT] 办公室概况
    For more technical information about the Office, refer to ePCT Office profile.
    [MT] PCT保留 、声明 、通知和不相容
    The Office does not have any reservations, declarations, notifications or incompatibilities.
    Refer to the full list.
    [MT] 办公室关闭日期
    The Office is closed weekly on Saturday and Sunday
    Additional closed dates can be consulted on the Office Closed dates page

    [MT] 国际阶段

    [MT] 附件B - 关于缔约国或政府间组织的资料

    [MT] 缔约国:
    博茨瓦纳
    [MT] 两个字母代码 :
    BW
    [MT] 办公室名称:
    公司和知识产权事务局(CIPA)(博茨瓦纳)
    [MT] 地点:
    Plot 181
    Kgale Mews
    Gaborone
    Botswana
    [MT] 邮寄地址 :
    P.O. Box 102
    Gaborone
    Botswana
    [MT] 电话:
    (267) 318 87 54
    (267) 367 37 00
    [MT] 电子邮件:
    feedback@cipa.co.bw
    [MT] 网站地图
    [MT] 传真:
    (267) 318 81 30
    [MT] 局是否接受通过传真或类似方式提交文件(PCT规则92.4 )?
    Yes, by facsimile
    [MT] 哪些类型的文件可以通过这种方式传送?
    All kinds of documents
    [MT] 是否在所有情况下都必须提供文件原件?
    是的,
    within one month from the date of the transmission, without invitation
    [MT] 若使用邮政当局以外的递送服务,在文件遗失或延误的情况下,局是否接受邮寄文件的证据(PCT规则82.1 )?
    是的
    [MT] 专利局是否准备允许申请人向WIPO优先权文件数字存取服务 (DAS ) ( PCT规则17.1(b-之二 ) ) 提供申请?
    More information about WIPO DAS is available at: https://www.wipo.int/en/web/das.
    [MT] 由本国国民或居民提交的国际申请的主管接收局:
    AP,
    BW,
    IB
    [MT] 国家立法是否限制向外国局提交国际申请?
    Refer to the Office
    [MT] 为本国指定的主管(或选定的)办事处:
    National protection: BW
    ARIPO protection: AP
    [MT] 通过PCT 提供的保护类型:
    National:
    Patents,
    Utility model certificates

    ARIPO:
    Patents,
    Utility models (a utility model may be sought instead of or in addition to an ARIPO patent)
    [MT] 办公室接受的付款方式:
    Refer to the Office
    [MT] 根据国家法律进行国际类型查询的可行性(PCT第15条 ) :
    None
    [MT] 国际公布后的临时保护 :
    None
    [MT] 如果该缔约国被指定(或选举 ), 则有关信息
    [MT] 国家保护
    [MT] 发明人姓名和地址必须提供的时间:
    Must be in the request. If the data concerning the inventor are missing at the expiration of the time limit under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement within a time limit of two months from the date of receipt of the invitation.
    [MT] 是否有关于微生物和其他生物材料的存放的特别规定?
    [MT] 申请专利
    Refer to Annex B(AP)

    [MT] 附件C -- -- 接收办公室

    [MT] 主管接收办公室为国民和居民:
    博茨瓦纳
    [MT] 国际申请可用语言提交:
    English
    [MT] 请求书可用语言提交:
    English
    Number of copies required by the receiving Office if the international application is filed on paper:
    3
    [MT] 接受局是否接受以提及方式纳入 (PCT规则20.6 )?
    是的
    [MT] 接受局是否接受非正式提交彩色图纸并将其转交国际局?
    Refer to the Office
    [MT] 收件局是否接受恢复优先权的请求(PCT规则26之二.3 )?
    Yes, please refer to the Office for the applicable criteria and/or any fee payable for such requests
    [MT] 国际主管查询机关 :
    EP
    [MT] 国际初步审查主管机关 :
    EP
    Fees payable to the RO:
    [MT] 传输费用 :
    32 USD
    [MT] 国际申请费:
    This fee is reduced by 90% if certain conditions apply (refer to Annex C(IB)).
    1,667 USD
    [MT] 超过30张的每张费用:
    This fee is reduced by 90% if certain conditions apply (refer to Annex C(IB)).
    19 USD
    [MT] 搜索费用:
    Refer to
    Annex D(EP)
    [MT] 优先权文件费 (PCT规则17.1(b ) ) :
    Please refer to the Office
    [MT] 接受局是否要求代理人?
    No, if the applicant resides in Botswana
    Yes, if the applicant is a non-resident
    [MT] 谁可以担任代理人?
    Any attorney or lawyer registered in Botswana
    [MT] 委托书的放弃:
    [MT] 办公室是否已放弃提交单独授权书的要求?
    Refer to the Office
    [MT] 办公室是否已放弃提交一般授权书副本的要求?
    Refer to the Office

    [MT] 全国阶段

    [MT] 进入国家阶段的要求概要

    [MT] 进入国家阶段的适用时间限制:
    Under PCT Article 22(3): 31 months from the priority date
    Under PCT Article 39(1)(b): 31 months from the priority date
    [MT] 专利局是否允许恢复权利(PCT规则49.6 )?
    是的
    [MT] 国际申请必须翻译成以下语言之一:
    English
    [MT] 进入国家阶段的翻译必须具备以下内容:
    Under PCT Article 22: Description, claims (if amended, both as originally filed and as amended), any text matter of drawings, abstract
    Under PCT Article 39(1): Description, claims, any text matter of drawings, abstract (if any of those parts has been amended, both as originally filed and as amended by the annexes to the international preliminary examination report)
    [MT] 在特殊情况下是否需要国际申请副本?
    [MT] 局是否根据其国家法律 接受彩色图纸?
    Refer to the Office
    [MT] 国家费用 :
    The first amount is applicable in case of filing by individuals and small entities whose number of employees does not exceed 100 persons.
    The amount in parentheses is applicable in case of filing by companies other than small entities.
    [MT] 专利
    [MT] 申请费
    Must be furnished or paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    150 BWP
    (300 BWP)
    [MT] 年费 1 年
    30 BWP
    (60 BWP)
    [MT] 实用新型证书
    [MT] 申请费
    Must be furnished or paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    90 BWP
    (180 BWP)
    [MT] 年费 1 年
    50 BWP
    (100 BWP)
    [MT] 免除、减少或退还费用:
    Reductions of the national fee are indicated under “National fee” above.
    [MT] 局的特殊要求(PCT规则51之二 ) :
    Appointment of an agent if the applicant is not a resident of Botswana
    If not already complied with within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement within a time limit fixed in the invitation.
    Name and address of the inventor if they have not been furnished in the “Request” part of the international application
    This requirement may be satisfied if the corresponding declaration has been made in accordance with PCT Rule 4.17.
    If not already complied with within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement within two months from the date of the invitation.
    Evidence of entitlement to file where the applicant is not the inventor
    This requirement may be satisfied if the corresponding declaration has been made in accordance with PCT Rule 4.17.
    If not already complied with within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement within two months from the date of the invitation.
    Document evidencing a change of name or person of the applicant if the change occurred after the international filing date and has not been reflected in a notification from the International Bureau (Form PCT/IB/306)
    If not already complied with within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement within two months from the date of the invitation.
    [MT] 谁可以担任代理人?
    Any attorney or lawyer registered in Botswana
    [MT] 局是否接受接收局恢复优先权的效力(PCT规则49之三.1 )?
    Yes, under the "due care" criterion
    [MT] 专利局是否接受恢复优先权的请求(PCT规则第49条之三第2款 )?
    Yes, the Office applies the “due care” criterion to such requests

    [MT] 国家阶段的程序

    [MT] BW.01 进入国家阶段的表格
    The Office has available a special form for entering the national phase (refer to Annex BW.II). This form should preferably (but need not) be used.
    [MT] BW.02 翻译(更正)
    Errors in the translation of the international application can be corrected with reference to the text of the international application as originally filed (refer to National Phase, paragraphs NP 6.002 and NP 6.003).
    [MT] BW.03 费用(支付方式)
    The manner of payment of the fees indicated in the Summary and in this Chapter is outlined in Annex BW.I.
    [MT] BW.04 审查
    IP Act Sec. 22,
    IP Act Sec. 23

    All applications shall be examined prior to grant of a patent. Substantive examination of the patent application will be carried out by the African Regional Intellectual Property Organization (ARIPO).
    [MT] 第三章 委托书
    IP Act Sec. 130
    An agent must be appointed by filing a power of attorney if the applicant is not a resident of Botswana. If a power of attorney is not filed at the time of entry into the national phase, it may be filed within one month from the date of filing of the application. The Registrar may, upon request by the applicant, extend the time for filing the power of attorney.
    [MT] BW.06 年费
    IP Act Sec. 28
    Annual fees are payable for the first and each subsequent year following the international filing date. Annual fees are due on the eve of each anniversary of the international filing date. Payment of annual fees may still be made within 6 months from the due date, subject to the payment of a surcharge. The amounts of the annual fees and the surcharge fee for late payment are indicated in Annex BW.I.
    [MT] BW.07 对申请书的修正
    IP Act Sec. 13
    The applicant may, at any time before the patent is granted, make amendments to his application, provided that the amendment does not go beyond the original disclosure. Any amendment shall be subject to the payment of a fee (refer to Annex BW.I).
    [MT] BW.08 赠款费
    A fee for grant must be paid (refer to Annex BW.I).
    [MT] BW.09转换
    IP Act Sec. 18,
    IP Act Sec. 44

    An international application for a patent may be converted into a utility model, and vice versa, after the applicant has complied with the requirements for entry into the national phase. Conversion may be requested at any time before the grant or refusal of a patent. The conversion is subject to the payment of a fee indicated in Annex BW.I.
    [MT] BW.10 专利期限
    IP Act Sec. 28
    The patent term expires at the end of 20 years from the filing date.
    [MT] BW.11 恢复优先权
    IP Act Sec. 17(8)
    A request for the restoration of the right of priority may be filed with the Office where the applicant, in spite of all due care required by the circumstances, failed to timely file the international application within the priority period (refer to National Phase, paragraphs NP 6.006 - NP 6.011).

    [MT] 附件 1

    [MT] 附件BW.I - 收费
    Fees are reduced by 50% if the applicant is an individual or a small entity whose number of employees does not exceed 100 persons.
    [MT] 专利
    [MT] 申请费
    300 BWP
    [MT] 年费:
    [MT] 1年的费用
    60 BWP
    [MT] 第二年的费用
    240 BWP
    [MT] 第三年
    300 BWP
    [MT] 为第四年
    340 BWP
    [MT] 为第五年
    400 BWP
    [MT] 为第六年
    440 BWP
    [MT] 为第7年
    480 BWP
    [MT] 为第8年
    540 BWP
    [MT] 为第9年
    580 BWP
    [MT] - 第十年
    640 BWP
    [MT] 为第11年
    680 BWP
    [MT] 12年的
    720 BWP
    [MT] 为第13年
    780 BWP
    [MT] 为第14年
    820 BWP
    [MT] - 第15年
    880 BWP
    [MT] 为第16年
    920 BWP
    [MT] 为第17年
    960 BWP
    [MT] 为第18年
    1,020 BWP
    [MT] 为第19年
    1,060 BWP
    [MT] 第二十年
    1,120 BWP
    [MT] 逾期缴纳年费的附加费
    100 BWP
    [MT] 赠款和出版费
    300 BWP
    [MT] 申请书修改费
    40 BWP
    [MT] 专利申请转为实用新型申请的费用和反之亦然
    140 BWP
    [MT] 实用新型
    [MT] 申请费
    180 BWP
    [MT] 年费:
    [MT] 1年的费用
    100 BWP
    [MT] 第二年的费用
    120 BWP
    [MT] 第三年
    140 BWP
    [MT] 为第四年
    160 BWP
    [MT] 为第五年
    180 BWP
    [MT] 为第六年
    200 BWP
    [MT] 为第7年
    220 BWP
    [MT] 逾期缴纳年费的附加费
    100 BWP
    [MT] 赠款和出版费
    300 BWP
    [MT] 申请书修改费
    40 BWP
    [MT] 专利申请转为实用新型申请的费用和反之亦然
    140 BWP
    [MT] 如何支付费用?
    The payment of fees to the Office must be effected in Botswana pula. All payments must indicate the application number, the name of the applicant and the type of fee being paid.
    [MT] 表格
    The following documents are maintained by the Office. Refer to the Office website (Annex B) for latest version and other languages.
    Current version applicable from 2026年1月1日 , printed on 2026年2月15日