처리 중

기다려 주십시오...

WIPO - PCT Applicant's Guide BY - 벨라루스
국가지식재산센터(벨라루스)

    [MT] 유용한 정보

    [MT] PCT 신청자 가이드는 국제사무국 에서 수신한 정보를 바탕으로 거의 매주 업데이트됩니다.
    In case of question, please contact the Office or the International Bureau: pct.guide@wipo.int.
    [MT] 이 문서에서 사용되는 약어 목록 :
    Office: National Center of Intellectual Property (Belarus)
    BPL: Belarus Law on Patents for Inventions, Utility Models and Industrial Designs (as revised on 18 December 2017, effective from 7 July 2018)
    BDEDR: Regulations on Application Drafting Procedure for an Invention Patent, Application Examination and Decision Making upon Results of the Examination (effective from 3 February 2011)
    BTC: Belarus Taxation Code (as revised on 9 January 2017)
    [MT] 이 문서에서 사용되는 통화 목록 :
    BYN (벨라루스 루블), USD (미국 달러)
    [MT] 국가 및 사무소 정보 :
    The list of acronyms used for Offices is no longer shown as it has been integrated in the mouseover functionality for each ST.3 code shown in this document.
    Refer to List of WIPO Standards, Recommendations and Guidelines formerly Annex K, List of country names and two-letter codes. It includes a list of short names and two-letter codes accepted for use in indicating States, other entities and intergovernmental organizations and their Offices in documents relating to international applications under the PCT. The list is as set out in WIPO Standard ST.3.
    Also refer to PCT Contracting States formerly Annex A.
    [MT] 사무실 프로필
    For more technical information about the Office, refer to ePCT Office profile.
    [MT] PCT 예약, 선언, 통지 및 불호환성
    Article 64(5)
    Refer to the full list.
    [MT] 사무실 폐쇄 날짜
    The Office is closed weekly on Saturday and Sunday
    Additional closed dates can be consulted on the Office Closed dates page

    [MT] 국제 단계

    [MT] 첨부 B - 계약국 또는 정부간 기구에 관한 정보

    [MT] 계약국 :
    벨라루스
    [MT] 두 글자 코드 :
    BY
    [MT] 사무실 이름 :
    국가지식재산센터(벨라루스)
    [MT] 위치 :
    20, ul. Kozlova
    220034 Minsk
    Belarus
    [MT] 우편 주소 :
    Same as above
    [MT] 전화 :
    (375-17) 272 46 96
    [MT] 메일 :
    icd@ncip.by
    ncip@ncip.by
    [MT] 웹사이트 :
    [MT] 팩스 :
    (375-17) 272 97 51
    [MT] 사무소는 팩스 또는 이와 유사한 수단을 통해 문서를 제출하는 것을 허용합니까 (PCT 규칙 92.4 )?
    Yes, by facsimile
    [MT] 어떤 종류의 문서가 전송될 수 있습니까?
    All kinds of documents
    [MT] 모든 경우에 문서의 원본을 제출해야 합니까?
    Yes, within 14 days from the date of the transmission
    [MT] 우편 당국 이외의 배달 서비스가 사용되는 경우, 분실 또는 지연의 경우, 사무소는 문서를 우편으로 보낸 증거를 받아들일까요 (PCT 규칙 82.1 )?
    Yes, provided that the delivery service is:
    DHL,
    Federal Express,
    TNT
    [MT] 사무소는 출원자가 우선권 문서에 대한 WIPO 디지털 액세스 서비스 (DAS) (PCT 규칙 17.1 (b - bis ) )에 출원을 제공할 수 있도록 준비하고 있습니까?
    More information about WIPO DAS is available at: https://www.wipo.int/en/web/das.
    아니요
    [MT] 국가의 국민 또는 거주자에 의해 제출 된 국제 출원에 대한 권한 수신 사무소 (s) :
    BY,
    EA,
    IB
    [MT] 국가법률이 외국 특허청에 국제출원을 제한하는가?
    Law on Patents for Inventions, Utility Models and Industrial Designs, Article 32.
    Yes, filing restrictions apply to:
    Applications by natural or legal persons having a residence or principal place of business in Belarus
    [MT] 지정 된 권한 ( 또는 선출 ) 사무실 ( 이 국가 ) :
    National protection: BY
    Eurasian patent: EA
    [MT] PCT를 통해 사용할 수 있는 보호 유형 :
    National:
    Patents,
    Utility models

    Eurasian:
    Patents
    [MT] 국제 유형 검색에 대한 국가법에 따른 가용성 (PCT 제15조) :
    None
    [MT] 국제 발표 이후 임시 보호 :
    Where the designation is made for the purposes of a national patent:
    After international publication, the furnishing of a translation into Russian or, if the international application was filed in Russian, of a copy of the application as filed, gives the applicant provisional protection in the sense that he, upon grant of the patent, is entitled to damages.
    Where the designation is made for the purposes of a Eurasian patent:
    After the international publication (if in Russian) or, where that publication was in a language other than Russian, after the publication by the EAPO of the translation into Russian of the international application, the applicant is entitled to provisional protection in conformity with the national legislation.
    [MT] 이 계약국이 지정되거나 선출된 경우 관심 정보
    [MT] 국가 보호를 위해
    [MT] 발명자의 이름과 주소를 명시해야 하는 시기 :
    Must be in the request. If the data concerning the inventor are missing at the expiration of the time limit under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement within a time limit of two months from the date of receipt of the invitation.
    [MT] 미생물 및 기타 생물학적 물질의 보관에 관한 특별한 규정이 있습니까?
    Yes, refer to Annex L.
    [MT] 유라시아 특허를 위해
    Refer to Annex B(EA)

    [MT] 부록 C - 수신 사무소

    [MT] 국민 및 거주자를위한 권한 수신 사무소 :
    벨라루스
    [MT] 국제출원을 할 수 있는 언어 :
    If the language in which the international application is filed is not accepted by the International Searching Authority (refer to Annex D), the applicant will have to furnish a translation (PCT Rule 12.3).
    English,
    Russian
    [MT] 요청서를 제출할 수 있는 언어 :
    English,
    Russian
    Number of copies required by the receiving Office if the international application is filed on paper:
    2
    [MT] 수신 사무소는 우선권 복구 요청을 수락합니까 (PCT 규칙 26bis.3 )?
    Yes, the Office applies the “unintentional” criterion to such requests
    [MT] 국제조사관할기관 :
    EA,
    EP,
    RU
    [MT] 국제 예비심사기관 :
    EA,
    RU

    EP
    The Office is competent only if the international search is or has been carried out by that Office.
    Fees payable to the RO:
    For residents of Belarus, the payment of fees shall be effected in Belarusian rouble in accordance with the rate of the base value.
    For non-residents of Belarus the payment of fees shall be effected in US dollar, euro, Swiss franc or Russian rouble, unless otherwise provided for by international agreements with the Republic of Belarus, in accordance with the rate of the base value and the exchange rate established by the National Bank of the Republic of Belarus applicable on the date of payment.
    [MT] 전송료 :
    102.90 BYN
    [MT] 국제출원 수수료 :
    This fee is reduced by 90% if certain conditions apply (refer to Annex C(IB)).
    1,667 USD
    [MT] 30장 이상 시트당 요금 :
    This fee is reduced by 90% if certain conditions apply (refer to Annex C(IB)).
    19 USD
    [MT] 검색 수수료 :
    Refer to
    Annex D(EA)
    Annex D(EP)
    Annex D(RU)
    [MT] 우선권 문서 수수료 ( PCT 규칙 17.1 (b) ) :
    For further details refer to the “Patent Information Services, Price List” (page 6, items 1.1 and 1.3) at https://www.ncip.by/en/uslugi-i-informaciya/patentno-informacionnye-uslugi/.
    [MT] — 최대 35페이지의 우선 문서 사본 각각
    42 BYN
    [MT] 35페이지를 초과하는 한 장의 사본의 각 페이지당
    plus 1.20 BYN
    [MT] 우선권 복구 요청에 대한 수수료 (PCT 규칙 26bis.3 (d) ):
    210 BYN
    [MT] 수신 사무소에서 대리인이 필요합니까?
    아니요
    [MT] 누가 대리인으로 행동할 수 있을까요?
    Any patent attorney registered to practice before the Office
    [MT] 변호사의 권한 포기 :
    Waivers of powers of attorney do not apply (PCT Rule 90.4(e) and 90.5(d)) where the agent or common representative submits any notice of withdrawal during the international phase (PCT Rule 90bis.1 to 90bis.4, also refer to International Phase, paragraph IP 11.048).
    [MT] 사무실은 별도의 변호사의 위임을 제출해야하는 요구 사항을 포기 했습니까?
    [MT] 별도의 대리인이 필요한 특정한 경우 :
    Where there is a change in representation, that is, where any action before the Office is performed by an agent or a common representative who was not indicated on the request form at the time of filing
    [MT] 사무실은 제출 될 일반 변호사의 위임장의 사본이 필요성을 포기 했습니까?
    [MT] 일반 위임장 사본이 필요한 특정 사례 :
    Where there is a change in representation, that is, where any action before the Office is performed by an agent or a common representative who was not indicated on the request form at the time of filing

    [MT] 부록 L - 미생물 및 기타 생물학적 물질의 퇴적물

    [MT] 지정된 사무소 및 선출된 사무소의 요구 사항
    Only Offices whose applicable national law contains provisions concerning the deposits of microorganisms and other biological material are listed in Annex L. Unless otherwise indicated, deposits may be made for the purposes of patent procedure before these Offices with any depositary institution having acquired the status of international depositary authority under the Budapest Treaty on the International Recognition of the Deposit of Microorganisms for the Purposes of Patent Procedure.
    For a list of these institutions refer to:
    Notifications related thereto may be consulted under:
    Further information concerning the requirements of international depository authorities under the Budapest Treaty is available at:
    [MT] 시간 (있는 경우) 이전보다 16 신청자가 제공해야하는 우선 순위 날짜로부터 달:
    [MT] — 규칙 13bis.3 (a) (i)에서 (iii) 에 명시된 표시:
    The name of the depositary institution and the accession number at the time of filing (must be in the description)
    [MT] — 추가 표시 :
    None
    [MT] 사무소의 통지에 따라 규칙 13bis.3(a)(i)에서 (iii)에 규정된 것 외에 반드시 제공해야 하는 추가적인 표시 (있는 경우 ) :
    None
    [MT] 추가 정보
    For the purposes of patent procedure before the National Center of Intellectual Property (Belarus), a deposit may be made not later than the priority date of the international application with any international or Belarusian depositary institution specialized for that purpose.

    [MT] 국가 단계

    [MT] 국가 단계에 대한 요구 사항 요약

    [MT] 국가 단계에 입장하는 데 적용되는 시간 제한 :
    Under PCT Article 22(3): 31 months from the priority date
    Under PCT Article 39(1)(b): 31 months from the priority date
    [MT] 국제 응용 프로그램의 번역이 필요합니다 (의 하나) 다음과 같은 언어 (s) :
    Must be furnished within two months from the expiration of the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    Belarussian,
    Russian
    [MT] 국가 단계 에 참가하기 위한 번역의 필수 내용 :
    Must be furnished within two months from the expiration of the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    The Request is not required if the form for entry into the national phase is used.
    Under PCT Article 22: Request, description, claims (if amended, both as originally filed and as amended together with any statement under PCT Article 19), any text matter of drawings
    Under PCT Article 39(1): Request, description, claims, any text matter of drawings (if any of those parts has been amended, both as originally filed and as amended by the annexes to the international preliminary examination report)
    [MT] 특정 상황에서 국제출원서의 사본이 필요합니까?
    A copy is required only if the Office has not received a copy of the international application from the International Bureau under PCT Article 20. This may be the case where the applicant expressly requests an earlier start of the national phase under PCT Article 23(2) or 40(2).
    [MT] 국가 수수료 :
    For residents of Belarus, the payment of fees shall be effected in Belarusian rouble in accordance with the rate of the base value.
    For non-residents of Belarus the payment of fees shall be effected in US dollar, euro, Swiss franc or Russian rouble, unless otherwise provided for by international agreements with the Republic of Belarus, in accordance with the rate of the base value and the exchange rate established by the National Bank of the Republic of Belarus applicable on the date of payment.
    [MT] 특허
    [MT] 신청 수수료
    If not already paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to pay within a time limit of two months from the date of entry into the national phase.
    102.90 BYN
    [MT] 1개 이상의 독립적 클레임에 대한 클레임 수수료
    44.10 BYN
    [MT] 시험 수수료
    499.80 BYN
    [MT] 1개 이상의 독립적 클레임에 대한 클레임 검사 수수료
    294 BYN
    [MT] 3 년 연간 요금
    102.90 BYN
    [MT] 유틸리티 모델
    [MT] 신청 수수료
    If not already paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to pay within a time limit of two months from the date of entry into the national phase.
    205.80 BYN
    [MT] 1개 이상의 독립적 클레임에 대한 클레임 수수료
    102.90 BYN
    [MT] 수수료 면제, 감면 또는 환불 :
    The examination fee is reduced by 50% where an international search report or an international preliminary examination report has been established and submitted to the Office
    [MT] 사무소의 특별 요구사항 ( PCT 규칙 51bis ) :
    Instrument of assignment of the priority right where the applicants are not identical
    This requirement may be satisfied if the corresponding declaration has been made in accordance with PCT Rule 4.17.
    Translation of the international application to be furnished in two copies
    Must be furnished within two months from the expiration of the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    Verification of translation
    Must be furnished within two months from the expiration of the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    [MT] 누가 대리인으로 행동할 수 있을까요?
    Any patent attorney registered to practice before the Office
    [MT] 사무소는 우선권 복구 요청을 받아들여야 합니까 (PCT 규칙 49ter.2 )?
    Yes, the Office applies the “unintentional” criterion to such requests

    [MT] 국가 단계에서의 절차

    [MT] BY.01 국가 단계에 참가하기 위한 양식
    BPL Art. 13,
    BPL Art. 14,
    BDEDR Sec. 306.1

    The Office has available special forms for entering the national phase (refer to Annex BY.II and BY.III). These forms should preferably be used.
    [MT] BY.02 번역 ( 검증 )
    BDEDR Sec. 308
    The required verification of the translation of the international application into Russian or Belarusian consists of a simple statement signed by the applicant or by his agent.
    [MT] BY.03 번역 ( 수정 )
    Errors in the translation of the international application can be corrected with reference to the text of the international application as filed (refer to National Phase, paragraphs NP 6.002 and NP 6.003).
    [MT] BY.04 표현
    BPL Art. 12,
    BDEDR Sec. 18

    Any patent attorney registered to practice before the Office may represent the applicant. The patent attorney may be appointed before entry into the national phase or during the application proceedings.
    [MT] BY.05 수수료 (지불방법)
    BPL Art. 31,
    BTC Art. 262,
    Sec 1.1,
    Sec 1.2

    The manner of payment of the fees indicated in the Summary and in this Chapter is outlined in Annex BY.I.
    [MT] BY.06 클레임 수수료
    BDEDR Sec. 283
    The claims fee must be computed on the basis of the number of claims valid at the beginning of the national phase (i.e., where amendments have been filed, the claims as amended under PCT Article 19 or 34(2) or the claims as submitted by the applicant under PCT Article 28 or 41 upon entering the national phase). Where the applicant fails to pay the correct amount of the claims fee upon entering the national phase, the Office will invite him to pay the missing amount within two months from the date on which he has received the invitation.
    [MT] BY.07 검토 요청
    BPL Art. 21,
    BDEDR Sec. 317

    A patent will be granted only after examination as to substance which must be requested by the applicant or by any interested party. There is no special form for the request.
    [MT] BY.08 심사 요청 기한
    BPL Art. 21,
    BDEDR Sec. 318

    Examination must be requested within three years from the international filing date. That period may not be extended or reinstated. If the request for examination is not received within that said period, the decision to refuse the grant of a patent is made.
    [MT] BY.09 심사 요청 수수료
    BPL Art. 31,
    BDEDR Sec. 321,
    BTC Art. 262,
    Sec. 1.1.5,
    Art. 263,
    Sec. 2

    The request for examination is only effective if a fee for requesting examination has been paid. The amount of the said fee is indicated in Annex BY.I. It is reduced by 50% where an international search report or an international preliminary examination report has been established.
    [MT] BY.10 보조금 수수료
    BPL Art. 31,
    BTC Art. 264,
    Sec. 6.8

    A fee for grant must be paid within two months after receipt by the applicant of the decision to grant the patent. The amount of the fee is indicated in Annex BY.I. The fee for grant must be paid on the expiry of a specified period, but not later than six months from the date of expiry. In the latter case, the fee is increased by 50%.
    [MT] BY.11 신청서의 수정, 기한
    BPL Art. 18,
    BDEDR Sec. 239

    Subject to payment of the prescribed fee, the applicant has the right to amend the claims, the description and the drawing(s) of his own volition, provided that the scope of the subject matter of the application is not broadened thereby, until the final decision of the Office to grant or reject the patent. The amount of the fee for amendment is indicated in Annex BY.I.
    [MT] BY.12 유지보수 수수료
    BPL Art. 31(3),
    BTC Art. 264,
    Sec. 6.9

    After a patent has been granted, maintenance fees must be paid for maintaining the patent in force. They are payable for the third and each subsequent year following the international filing date. The maintenance fee for each subsequent year must be paid within the current paid year of the patent’s term. Payment can still be made, upon filing a request for extension of time together with a 50% surcharge for late payment, within six months calculated from the beginning of the next unpaid year of the patent’s term. The amounts of maintenance fees are indicated in Annex BY.I.
    [MT] BY.13 국가단계의 조기 개시 요청
    BDEDR Sec. 304

    If the applicant wishes the processing and the examination of his application to start before the expiration of the time limit applicable under PCT Article 22(3) or 39(1)(b), he must submit an express request therefor to the Office and at the same time furnish a copy of the international application and comply with the acts prescribed for entering the national phase.
    [MT] BY.14 회의 시간 제한 지연의 사유
    BPL Art. 27,
    BTC Art. 262,
    Sec 1.8.10

    Reference is made to paragraphs NP 6.022 to NP 6.027 of the National Phase. Reinstatement may be requested where the applicant, due to legitimate reasons, has failed to comply with a time limit before the Office and non-compliance is prejudicial to his rights. A request for reinstatement of rights must be presented not later than one year from the expiration of the time limit which has not been complied with. Within the said period the omitted act must be performed, the fee for reinstatement of rights must be paid (refer to Annex BY.I) and the request must state the facts which justify the reinstatement.
    [MT] BY.15 연장 수수료
    BPL Art. 19,
    Sec. 5,
    Art. 21.3,
    BTC Art. 262,
    Sec 1.1.9

    The applicant may, against payment of an extension fee indicated in Annex BY.I, file a request for extension of a time limit for response fixed by the Examiner for a certain procedure before the Office. The request and extension fee must be filed within three months from the date on which the invitation to the applicant to take action was sent. The filing of the request and extension fee will extend the time limit for response by up to three months in case of preliminary examination and to 12 months in case of patent examination from the date of filing the extension request and depending on the amount of the extension fee paid.
    [MT] BY.16 권리의 회복
    BDEDR Sec. 305,
    BTC Art. 262,
    Sec. 1.1.13

    In the case of failure to perform the acts referred to in PCT Article 22 within the applicable time limit, the applicant may obtain reinstatement of his rights by presenting a request to that effect and performing the omitted acts within 12 months from the date of expiration of the applicable time limit under PCT Article 22, and by paying a prescribed reinstatement fee (refer to Annex BY.I).
    BY.17
    BPL Art. 35,
    BTC Art. 262,
    Sec. 1.1.15

    If a patent ceases through non-payment of maintenance fees and its term of validity has not yet expired, the patent may be restored upon request of the patent owner and payment of a patent restoration fee (refer to Annex BY.I) and the maintenance fee arrears.
    [MT] BY.18 PCT 제25조에 따른 심사
    BPL Art. 25

    The applicable procedure is outlined in paragraphs NP 6.018 to NP 6.021 of the National Phase. If, upon review under PCT Article 25, the Office denies an error or omission on the part of the receiving Office or the International Bureau, an appeal against this decision may be lodged with the Board of Appeal of the Office within one year from the date of receipt of the decision. The ruling of the Appeal Board may be appealed against to a court of justice within six months from the date of its receipt.
    [MT] BY.19 유틸리티 모델
    BPL Art. 14

    If, upon entering the national phase in Belarus, the applicant wishes the international application to be treated as an application for the grant of a utility model, he must use a special form to that effect (refer to Annex BY.III).
    BY.20
    BPL Art. 23
    If the international application is for a utility model, the requirements for the national phase are basically the same as for patents, except that the applicant is not required to make a request for substantive examination.
    [MT] BY.21 유틸리티 모델에 대한 유지보수 수수료
    BPL Art. 1,
    BPL Art. 3,
    BTC Art. 262,
    Sec. 1.2.8

    Maintenance fees for a utility model are payable for each year of the utility model’s term, starting with the first year counted from the international filing date. The first maintenance fee must be paid jointly with the grant fee. After the expiration of five years, the term of a utility model may be extended by the Office, at the request of the owner of the utility model, for a period not exceeding five years. This request must be accompanied by a utility model renewal fee.
    [MT] BY.22 변환
    BPL Art. 26,
    BTC Art. 262,
    Sec. 1.2.7

    The applicant may, prior to publication of the particulars of a patent application, but not later than the date on which he has received the decision to grant a patent, convert the said application into a utility model application by filing a request to that effect with the Office. The utility model application may be converted into a patent application at any time before the applicant has received the decision to grant a patent for utility model or, if the decision to refuse the grant of a patent for utility model is taken, before the expiration of the time limit for lodging an appeal against that decision. The converted application will have the priority date and the filing date of the initial application.

    [MT] 첨부 파일

    [MT] 부록 BY.I - 수수료
    For residents of Belarus, the payment of fees shall be effected in Belarusian rouble in accordance with the rate of the base value.
    For non-residents of Belarus the payment of fees shall be effected in US dollar, euro, Swiss franc or Russian rouble, unless otherwise provided for by international agreements with the Republic of Belarus, in accordance with the rate of the base value and the exchange rate established by the National Bank of the Republic of Belarus applicable on the date of payment.
    [MT] 특허
    [MT] 신청 수수료
    102.90 BYN
    [MT] 1개 이상의 독립적 클레임에 대한 클레임 수수료
    44.10 BYN
    [MT] 심사 수수료 (국제조사보고서 또는 국제예비심사보고서가 확정된 경우 50% 할인)
    499.80 BYN
    [MT] 1개 이상의 독립적 클레임에 대한 클레임 검사 수수료
    294 BYN
    [MT] 수정에 대한 수수료
    44.10 BYN
    [MT] 보조금 수수료
    205.80 BYN
    [MT] 유지보수 수수료 :
    [MT] — 1 번째와 2 번째 년에 대한, 연간
    None
    [MT] — 3 번째와 4 번째 년에 대한, 연간
    102.90 BYN
    [MT] — 5 번째와 6 번째 년에 대한, 연간
    147 BYN
    [MT] — 7 번째와 8 번째 년에 대한, 연간
    205.80 BYN
    [MT] — 9 번째와 10 번째 년에 대한, 연간
    249.90 BYN
    [MT] — 11 번째와 12 번째 년에 대한, 연간
    294 BYN
    [MT] — 13 번째와 14 번째 년에 대한, 연간
    352.80 BYN
    [MT] — 15 번째와 16 번째 년에 대한, 연간
    396.90 BYN
    [MT] — 17 번째와 18 번째 년에 대한, 연간
    455.70 BYN
    [MT] — 19 세와 20 세 년, 연간
    499.80 BYN
    [MT] — 21 세기 25 세기 년에 대한, 연간
    676.20 BYN
    [MT] 권리의 회복에 대한 수수료 ( BPL 예술 27) 이라고 한다.
    210 BYN
    [MT] 권리 복구 수수료 ( PCT 규칙 49.6 )
    396.90 BYN
    [MT] 응답 기한 연장에 대한 수수료 (월별) :
    [MT] — 최대 3개월
    29.40 BYN
    [MT] — 3개월에서 6개월
    58.80 BYN
    [MT] — 6개월 이상
    102.90 BYN
    [MT] 우선권의 복구에 대한 수수료
    210 BYN
    [MT] 연간 수수료 지불 지연에 대한 추가 요금
    50% of the applicable annual fee
    [MT] 유틸리티 모델
    [MT] 신청 수수료
    205.80 BYN
    [MT] 1개 이상의 독립적 클레임에 대한 클레임 수수료
    102.90 BYN
    [MT] 보조금 수수료
    205.80 BYN
    [MT] 갱신 수수료
    396.90 BYN
    [MT] 유지보수 수수료 :
    [MT] — 1 년부터 3 년까지, 연간
    88.20 BYN
    [MT] — 4 년부터 6 년까지, 연간
    117.60 BYN
    [MT] — 7 번째에서 10 번째 년, 연간
    205.80 BYN
    [MT] 변환 수수료
    102.90 BYN
    [MT] 수수료는 어떻게 지불할 수 있습니까?
    The payment of fees shall be effected in Belarusian roubles or in the equivalent amount in US dollars, euros, Swiss francs or Russian roubles. All payments must indicate the application number (national, if already known; international, if the national application number is not yet known), the name of the applicant and the category of fee being paid
    Payment must be effected by transfer to one of the following accounts in:
    BYN
    BY04AKBB3603900000082
    CHF
    BY49AKBB3603900000079
    EUR
    BY84AKBB3603900000109
    RUB
    BY50AKBB3603900000066
    USD
    BY03AKBB3603900000095
    Beneficiary’s name
    National Center of Intellectual Property (Belarus)
    Name of bank
    JSC “SB Belarusbank”
    Address
    Minsk
    BIC/SWIFT Code
    AKBBBY 2X
    GCEOR (General Classifier of Enterprises and Organizations)
    00040175
    TIN (taxpayer’s identification number)
    190310695
    Non-residents should refer to correspondent banks for payment of fees and duties
    The list of accounts of JSC “SB Belarusbank” correspondent banks is available at the Office’s website (refer to: List of correspondent accounts “Nostro” at https://belarusbank.by/en/10582/10926)
    [MT] 양식
    The following documents are maintained by the Office. Refer to the Office website (Annex B) for latest version and other languages.
    Current version applicable from 1 1월 2026 , printed on 11 1월 2026