正在处理

请稍候...

WIPO - PCT Applicant's Guide BY - 白俄罗斯
国家知识产权中心(白俄罗斯)

    [MT] 有用信息

    [MT] 《PCT申请人指南》几乎每周都会根据国际局收到的信息进行更新。
    In case of question, please contact the Office or the International Bureau: pct.guide@wipo.int.
    [MT] 本文档中使用的缩写列表 :
    Office: National Center of Intellectual Property (Belarus)
    BPL: Belarus Law on Patents for Inventions, Utility Models and Industrial Designs (as revised on 9 January 2023)
    BDEDR: Regulations on Application Drafting Procedure for an Invention Patent, Application Examination and Decision Making upon Results of the Examination (effective from 3 February 2011, as revised on 28 July 2023)
    BTC: Belarus Taxation Code (as revised on 30 December 2025)
    [MT] 本文档中使用的货币列表 :
    BYN (白俄罗斯卢布), USD (美元)
    [MT] 国家和办事处信息 :
    The list of acronyms used for Offices is no longer shown as it has been integrated in the mouseover functionality for each ST.3 code shown in this document.
    Refer to List of WIPO Standards, Recommendations and Guidelines formerly Annex K, List of country names and two-letter codes. It includes a list of short names and two-letter codes accepted for use in indicating States, other entities and intergovernmental organizations and their Offices in documents relating to international applications under the PCT. The list is as set out in WIPO Standard ST.3.
    Also refer to PCT Contracting States formerly Annex A.
    [MT] 办公室概况
    For more technical information about the Office, refer to ePCT Office profile.
    [MT] PCT保留 、声明 、通知和不相容
    条约 64(5)
    Refer to the full list.
    [MT] 办公室关闭日期
    The Office is closed weekly on Saturday and Sunday
    Additional closed dates can be consulted on the Office Closed dates page

    [MT] 国际阶段

    [MT] 附件B - 关于缔约国或政府间组织的资料

    [MT] 缔约国:
    白俄罗斯
    [MT] 两个字母代码 :
    BY
    [MT] 办公室名称:
    国家知识产权中心(白俄罗斯)
    [MT] 地点:
    20, ul. Kozlova
    220034 Minsk
    Belarus
    [MT] 邮寄地址 :
    Same as above
    [MT] 电话:
    (375-17) 272 46 96
    [MT] 电子邮件:
    icd@ncip.by
    ncip@ncip.by
    [MT] 网站地图
    [MT] 传真:
    (375-17) 272 97 51
    [MT] 局是否接受通过传真或类似方式提交文件(PCT规则92.4 )?
    Yes, by facsimile
    [MT] 哪些类型的文件可以通过这种方式传送?
    All kinds of documents
    [MT] 是否在所有情况下都必须提供文件原件?
    Yes, within 14 days from the date of the transmission
    [MT] 若使用邮政当局以外的递送服务,在文件遗失或延误的情况下,局是否接受邮寄文件的证据(PCT规则82.1 )?
    Yes, provided that the delivery service is:
    DHL,
    Federal Express,
    TNT
    [MT] 专利局是否准备允许申请人向WIPO优先权文件数字存取服务 (DAS ) ( PCT规则17.1(b-之二 ) ) 提供申请?
    More information about WIPO DAS is available at: https://www.wipo.int/en/web/das.
    Yes, the Office is prepared to allow applicants to make international and national applications available to the WIPO DAS
    [MT] 由本国国民或居民提交的国际申请的主管接收局:
    BY,
    EA,
    IB
    [MT] 国家立法是否限制向外国局提交国际申请?
    Law on Patents for Inventions, Utility Models and Industrial Designs, Article 32.
    Yes, filing restrictions apply to:
    Applications by natural or legal persons having a residence or principal place of business in Belarus
    [MT] 为本国指定的主管(或选定的)办事处:
    National protection: BY
    Eurasian patent: EA
    [MT] 通过PCT 提供的保护类型:
    National:
    Patents,
    Utility models

    Eurasian:
    Patents
    [MT] 根据国家法律进行国际类型查询的可行性(PCT第15条 ) :
    None
    [MT] 国际公布后的临时保护 :
    Where the designation is made for the purposes of a national patent:
    After international publication, the furnishing of a translation into Russian or, if the international application was filed in Russian, of a copy of the application as filed, gives the applicant provisional protection in the sense that he, upon grant of the patent, is entitled to damages.
    Where the designation is made for the purposes of a Eurasian patent:
    After the international publication (if in Russian) or, where that publication was in a language other than Russian, after the publication by the EAPO of the translation into Russian of the international application, the applicant is entitled to provisional protection in conformity with the national legislation.
    [MT] 如果该缔约国被指定(或选举 ), 则有关信息
    [MT] 国家保护
    [MT] 发明人姓名和地址必须提供的时间:
    Must be in the request. If the data concerning the inventor are missing at the expiration of the time limit under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement within a time limit of two months from the date of receipt of the invitation.
    [MT] 是否有关于微生物和其他生物材料的存放的特别规定?
    Yes, refer to Annex L.
    [MT] 欧亚专利
    Refer to Annex B(EA)

    [MT] 附件C -- -- 接收办公室

    [MT] 主管接收办公室为国民和居民:
    白俄罗斯
    [MT] 国际申请可用语言提交:
    If the language in which the international application is filed is not accepted by the International Searching Authority (refer to Annex D), the applicant will have to furnish a translation (PCT Rule 12.3).
    English,
    Russian
    [MT] 请求书可用语言提交:
    English,
    Russian
    Number of copies required by the receiving Office if the international application is filed on paper:
    2
    [MT] 收件局是否接受恢复优先权的请求(PCT规则26之二.3 )?
    Yes, the Office applies the “unintentional” criterion to such requests
    [MT] 国际主管查询机关 :
    EA,
    EP,
    RU
    [MT] 国际初步审查主管机关 :
    EA,
    RU

    EP
    The Office is competent only if the international search is or has been carried out by that Office.
    Fees payable to the RO:
    For residents of Belarus, the payment of fees shall be effected in Belarusian rouble in accordance with the rate of the base value.
    For non-residents of Belarus the payment of fees shall be effected in US dollar, euro, Swiss franc or Russian rouble, unless otherwise provided for by international agreements with the Republic of Belarus, in accordance with the rate of the base value and the exchange rate established by the National Bank of the Republic of Belarus applicable on the date of payment.
    [MT] 传输费用 :
    110.25 BYN
    [MT] 国际申请费:
    This fee is reduced by 90% if certain conditions apply (refer to Annex C(IB)).
    1,667 USD
    [MT] 超过30张的每张费用:
    This fee is reduced by 90% if certain conditions apply (refer to Annex C(IB)).
    19 USD
    [MT] 搜索费用:
    Refer to
    Annex D(EA)
    Annex D(EP)
    Annex D(RU)
    [MT] 优先权文件费 (PCT规则17.1(b ) ) :
    For further details refer to the “Patent Information Services, Price List” (page 6, items 1.1.1 and 1.1.3) at https://www.ncip.by/en/uslugi-i-informaciya/patentno-informacionnye-uslugi/.
    [MT] — 每份优先权文件最多35页
    150 BYN
    [MT] 35页以上一份文件每页
    plus 2.40 BYN
    [MT] 申请恢复优先权的费用 (PCT规则26之二.3(d ) ) :
    225 BYN
    [MT] 接受局是否要求代理人?
    [MT] 谁可以担任代理人?
    Any patent attorney registered to practice before the Office
    [MT] 委托书的放弃:
    Waivers of powers of attorney do not apply (PCT Rule 90.4(e) and 90.5(d)) where the agent or common representative submits any notice of withdrawal during the international phase (PCT Rule 90bis.1 to 90bis.4, also refer to International Phase, paragraph IP 11.048).
    [MT] 办公室是否已放弃提交单独授权书的要求?
    是的
    [MT] 需要另行授权的特殊情况:
    Where there is a change in representation, that is, where any action before the Office is performed by an agent or a common representative who was not indicated on the request form at the time of filing
    [MT] 办公室是否已放弃提交一般授权书副本的要求?
    是的
    [MT] 需要提供一般授权书副本的特殊情况:
    Where there is a change in representation, that is, where any action before the Office is performed by an agent or a common representative who was not indicated on the request form at the time of filing

    [MT] 附件L - 微生物和其他生物材料的存放

    [MT] 指定和选任办公室的要求
    Only Offices whose applicable national law contains provisions concerning the deposits of microorganisms and other biological material are listed in Annex L. Unless otherwise indicated, deposits may be made for the purposes of patent procedure before these Offices with any depositary institution having acquired the status of international depositary authority under the Budapest Treaty on the International Recognition of the Deposit of Microorganisms for the Purposes of Patent Procedure.
    For a list of these institutions refer to:
    Notifications related thereto may be consulted under:
    Further information concerning the requirements of international depository authorities under the Budapest Treaty is available at:
    [MT] 时间(如果有) 早于 16 个月从优先权日,申请人必须提供:
    [MT] 规则13之二.3(a)㈠至㈢所规定的标记:
    The name of the depositary institution and the accession number at the time of filing (must be in the description)
    [MT] 任何其他说明:
    None
    [MT] 除第13条之二第3款(a)项(一)至(三)目规定的说明外,根据局通知必须提供的其他说明(如有 ) :
    None
    [MT] 其他资料
    For the purposes of patent procedure before the National Center of Intellectual Property (Belarus), a deposit may be made not later than the priority date of the international application with any international or Belarusian depositary institution specialized for that purpose.

    [MT] 全国阶段

    [MT] 进入国家阶段的要求概要

    [MT] 进入国家阶段的适用时间限制:
    Under PCT Article 22(3): 31 months from the priority date
    Under PCT Article 39(1)(b): 31 months from the priority date
    [MT] 国际申请必须翻译成以下语言之一:
    Must be furnished within two months from the expiration of the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    Belarussian,
    Russian
    [MT] 进入国家阶段的翻译必须具备以下内容:
    Must be furnished within two months from the expiration of the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    The Request is not required if the form for entry into the national phase is used.
    Under PCT Article 22: Request, description, claims (if amended, both as originally filed and as amended together with any statement under PCT Article 19), any text matter of drawings
    Under PCT Article 39(1): Request, description, claims, any text matter of drawings (if any of those parts has been amended, both as originally filed and as amended by the annexes to the international preliminary examination report)
    [MT] 在特殊情况下是否需要国际申请副本?
    A copy is required only if the Office has not received a copy of the international application from the International Bureau under PCT Article 20. This may be the case where the applicant expressly requests an earlier start of the national phase under PCT Article 23(2) or 40(2).
    [MT] 国家费用 :
    For residents of Belarus, the payment of fees shall be effected in Belarusian rouble in accordance with the rate of the base value.
    For non-residents of Belarus the payment of fees shall be effected in US dollar, euro, Swiss franc or Russian rouble, unless otherwise provided for by international agreements with the Republic of Belarus, in accordance with the rate of the base value and the exchange rate established by the National Bank of the Republic of Belarus applicable on the date of payment.
    [MT] 专利
    [MT] 申请费
    If not already paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to pay within a time limit of two months from the date of entry into the national phase.
    110.25 BYN
    [MT] 超过一件的每件非重叠索赔的索赔费
    47.25 BYN
    [MT] 考试费
    535.50 BYN
    [MT] 超过一件的每件非重叠索赔的审查费
    315 BYN
    [MT] 第三年的年费
    110.25 BYN
    [MT] 实用新型
    [MT] 申请费
    If not already paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to pay within a time limit of two months from the date of entry into the national phase.
    220.50 BYN
    [MT] 超过一件的每件非重叠索赔的索赔费
    110.25 BYN
    [MT] 免除、减少或退还费用:
    The examination fee is reduced by 50% where an international search report or an international preliminary examination report has been established and submitted to the Office
    [MT] 局的特殊要求(PCT规则51之二 ) :
    Instrument of assignment of the priority right where the applicants are not identical
    This requirement may be satisfied if the corresponding declaration has been made in accordance with PCT Rule 4.17.
    Translation of the international application to be furnished in two copies
    Must be furnished within two months from the expiration of the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    Verification of translation
    Must be furnished within two months from the expiration of the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    [MT] 谁可以担任代理人?
    Any patent attorney registered to practice before the Office
    [MT] 专利局是否接受恢复优先权的请求(PCT规则第49条之三第2款 )?
    Yes, the Office applies the “unintentional” criterion to such requests

    [MT] 国家阶段的程序

    [MT] BY.01 进入国家阶段的表格
    BPL Art. 13,
    BPL Art. 14,
    BDEDR Sec. 306.1

    The Office has available special forms for entering the national phase (refer to Annex BY.II and BY.III). These forms should preferably be used.
    [MT] BY.02 翻译(核对)
    BDEDR Sec. 308
    The required verification of the translation of the international application into Russian or Belarusian consists of a simple statement signed by the applicant or by his agent.
    [MT] BY.03 翻译(更正)
    Errors in the translation of the international application can be corrected with reference to the text of the international application as filed (refer to National Phase, paragraphs NP 6.002 and NP 6.003).
    [MT] BY.04 代表权
    BPL Art. 12,
    BDEDR Sec. 18

    Any patent attorney registered to practice before the Office may represent the applicant. The patent attorney may be appointed before entry into the national phase or during the application proceedings.
    [MT] BY.05 费用(支付方式)
    BPL Art. 31,
    BTC Art. 262,
    Sec 1.1,
    Sec 1.2

    The manner of payment of the fees indicated in the Summary and in this Chapter is outlined in Annex BY.I.
    [MT] BY.06 索赔费
    BDEDR Sec. 283
    The claims fee must be computed on the basis of the number of claims valid at the beginning of the national phase (i.e., where amendments have been filed, the claims as amended under PCT Article 19 or 34(2) or the claims as submitted by the applicant under PCT Article 28 or 41 upon entering the national phase). Where the applicant fails to pay the correct amount of the claims fee upon entering the national phase, the Office will invite him to pay the missing amount within two months from the date on which he has received the invitation.
    [MT] BY.07 审查请求
    BPL Art. 21,
    BDEDR Sec. 317

    A patent will be granted only after examination as to substance which must be requested by the applicant or by any interested party. There is no special form for the request.
    [MT] BY.08 请求审查的时限
    BPL Art. 21,
    BDEDR Sec. 318

    Examination must be requested within three years from the international filing date. That period may not be extended or reinstated. If the request for examination is not received within that said period, the decision to refuse the grant of a patent is made.
    [MT] BY.09 申请审查的费用
    BPL Art. 31,
    BDEDR Sec. 321,
    BTC Art. 262,
    Sec. 1.1.5,
    Art. 263,
    Sec. 2

    The request for examination is only effective if a fee for requesting examination has been paid. The amount of the said fee is indicated in Annex BY.I. It is reduced by 50% where an international search report or an international preliminary examination report has been established.
    [MT] BY.10 赠款费
    BPL Art. 31,
    BTC Art. 264,
    Sec. 6.8

    A fee for grant must be paid within two months after receipt by the applicant of the decision to grant the patent. The amount of the fee is indicated in Annex BY.I. The fee for grant must be paid on the expiry of a specified period, but not later than six months from the date of expiry. In the latter case, the fee is increased by 50%.
    [MT] BY.11 申请书的修改;时限
    BPL Art. 18,
    BDEDR Sec. 239

    Subject to payment of the prescribed fee, the applicant has the right to amend the claims, the description and the drawing(s) of his own volition, provided that the scope of the subject matter of the application is not broadened thereby, until the final decision of the Office to grant or reject the patent. The amount of the fee for amendment is indicated in Annex BY.I.
    [MT] BY.12 维护费
    BPL Art. 31(3),
    BTC Art. 264,
    Sec. 6.9

    After a patent has been granted, maintenance fees must be paid for maintaining the patent in force. They are payable for the third and each subsequent year following the international filing date. The maintenance fee for each subsequent year must be paid within the current paid year of the patent’s term. Payment can still be made, upon filing a request for extension of time together with a 50% surcharge for late payment, within six months calculated from the beginning of the next unpaid year of the patent’s term. The amounts of maintenance fees are indicated in Annex BY.I.
    [MT] BY.13 提前开始国家阶段的请求
    BDEDR Sec. 304

    If the applicant wishes the processing and the examination of his application to start before the expiration of the time limit applicable under PCT Article 22(3) or 39(1)(b), he must submit an express request therefor to the Office and at the same time furnish a copy of the international application and comply with the acts prescribed for entering the national phase.
    [MT] BY.14 会议时间限制延误的理由
    BPL Art. 27,
    BTC Art. 262,
    Sec 1.8.10

    Reference is made to paragraphs NP 6.022 to NP 6.027 of the National Phase. Reinstatement may be requested where the applicant, due to legitimate reasons, has failed to comply with a time limit before the Office and non-compliance is prejudicial to his rights. A request for reinstatement of rights must be presented not later than one year from the expiration of the time limit which has not been complied with. Within the said period the omitted act must be performed, the fee for reinstatement of rights must be paid (refer to Annex BY.I) and the request must state the facts which justify the reinstatement.
    [MT] BY.15 延长费
    BPL Art. 19,
    Sec. 5,
    Art. 21.3,
    BTC Art. 262,
    Sec 1.1.9

    The applicant may, against payment of an extension fee indicated in Annex BY.I, file a request for extension of a time limit for response fixed by the Examiner for a certain procedure before the Office. The request and extension fee must be filed within three months from the date on which the invitation to the applicant to take action was sent. The filing of the request and extension fee will extend the time limit for response by up to three months in case of preliminary examination and to 12 months in case of patent examination from the date of filing the extension request and depending on the amount of the extension fee paid.
    [MT] BY.16 恢复权利
    BDEDR Sec. 305,
    BTC Art. 262,
    Sec. 1.1.13

    In the case of failure to perform the acts referred to in PCT Article 22 within the applicable time limit, the applicant may obtain reinstatement of his rights by presenting a request to that effect and performing the omitted acts within 12 months from the date of expiration of the applicable time limit under PCT Article 22, and by paying a prescribed reinstatement fee (refer to Annex BY.I).
    BY.17
    BPL Art. 35,
    BTC Art. 262,
    Sec. 1.1.15

    If a patent ceases through non-payment of maintenance fees and its term of validity has not yet expired, the patent may be restored upon request of the patent owner and payment of a patent restoration fee (refer to Annex BY.I) and the maintenance fee arrears.
    [MT] 根据《专利法》第25条进行复审
    BPL Art. 25

    The applicable procedure is outlined in paragraphs NP 6.018 to NP 6.021 of the National Phase. If, upon review under PCT Article 25, the Office denies an error or omission on the part of the receiving Office or the International Bureau, an appeal against this decision may be lodged with the Board of Appeal of the Office within one year from the date of receipt of the decision. The ruling of the Appeal Board may be appealed against to a court of justice within six months from the date of its receipt.
    [MT] BY.19 实用新型
    BPL Art. 14

    If, upon entering the national phase in Belarus, the applicant wishes the international application to be treated as an application for the grant of a utility model, he must use a special form to that effect (refer to Annex BY.III).
    BY.20
    BPL Art. 23
    If the international application is for a utility model, the requirements for the national phase are basically the same as for patents, except that the applicant is not required to make a request for substantive examination.
    [MT] BY.21 实用新型的维护费
    BPL Art. 1,
    BPL Art. 3,
    BTC Art. 262,
    Sec. 1.2.8

    Maintenance fees for a utility model are payable for each year of the utility model’s term, starting with the first year counted from the international filing date. The first maintenance fee must be paid jointly with the grant fee. After the expiration of five years, the term of a utility model may be extended by the Office, at the request of the owner of the utility model, for a period not exceeding five years. This request must be accompanied by a utility model renewal fee.
    [MT] BY.22 转换
    BPL Art. 26,
    BTC Art. 262,
    Sec. 1.2.7

    The applicant may, prior to publication of the particulars of a patent application, but not later than the date on which he has received the decision to grant a patent, convert the said application into a utility model application by filing a request to that effect with the Office. The utility model application may be converted into a patent application at any time before the applicant has received the decision to grant a patent for utility model or, if the decision to refuse the grant of a patent for utility model is taken, before the expiration of the time limit for lodging an appeal against that decision. The converted application will have the priority date and the filing date of the initial application.

    [MT] 附件 1

    [MT] 附件BY.I - 收费
    For residents of Belarus, the payment of fees shall be effected in Belarusian rouble in accordance with the rate of the base value.
    For non-residents of Belarus the payment of fees shall be effected in US dollar, euro, Swiss franc or Russian rouble, unless otherwise provided for by international agreements with the Republic of Belarus, in accordance with the rate of the base value and the exchange rate established by the National Bank of the Republic of Belarus applicable on the date of payment.
    [MT] 专利
    [MT] 申请费
    110.25 BYN
    [MT] 超过一件的每件非重叠索赔的索赔费
    47.25 BYN
    [MT] 审查费(已制定国际查询报告或国际初步审查报告的,减少50 % )
    535.50 BYN
    [MT] 超过一件的每件非重叠索赔的审查费
    315 BYN
    [MT] 修改费
    47.25 BYN
    [MT] 补助金费
    220.50 BYN
    [MT] 维护费用:
    [MT] — 对于第一年和第二年, 每年
    None
    [MT] — 对于第3年和第4年, 每年
    110.25 BYN
    [MT] — 对于第 5 和第 6 年, 每年
    157.50 BYN
    [MT] — 对于第7和第8年, 每年
    220.50 BYN
    [MT] — 对于第9和第10年, 每年
    294.75 BYN
    [MT] — 对于第11和第12年, 每年
    378 BYN
    [MT] — 对于第13和第14年, 每年
    454 BYN
    [MT] — 对于第15和第16年, 每年
    508.50 BYN
    [MT] — 对于第17和第18年, 每年
    585.50 BYN
    [MT] — 对于第19 和第20 岁, 每年
    643.50 BYN
    [MT] — 对于第21年至第25年, 每年
    868.50 BYN
    [MT] 恢复权利费(BPL Art. (第27条)
    225 BYN
    [MT] 恢复权利的费用 (PCT规则49.6条 )
    425.25
    [MT] 延长答复期限的费用(每月 ) :
    [MT] - 至多三个月
    31.50 BYN
    [MT] 3至6个月
    63 BYN
    [MT] 6个月以上
    110.25 BYN
    [MT] 恢复优先权的费用
    225 BYN
    [MT] 逾期缴纳年费的附加费
    50% of the applicable annual fee
    [MT] 实用新型
    [MT] 申请费
    220.50 BYN
    [MT] 超过一件的每件非重叠索赔的索赔费
    110.25 BYN
    [MT] 补助金费
    220.50 BYN
    [MT] 续期费
    425.25 BYN
    [MT] 维护费用:
    [MT] — 从第 1 年到第 3 年, 每年
    94.50 BYN
    [MT] — 从第 4 年至第 6 年, 每年
    126 BYN
    [MT] — 从第7年至第10年, 每年
    243 BYN
    [MT] 转换费
    110.25 BYN
    [MT] 如何支付费用?
    The payment of fees shall be effected in Belarusian roubles or in the equivalent amount in US dollars, euros, Swiss francs or Russian roubles. All payments must indicate the application number (national, if already known; international, if the national application number is not yet known), the name of the applicant and the category of fee being paid
    Payment must be effected by transfer to one of the following accounts in:
    BYN
    BY04AKBB36039000000820000000
    CHF
    BY49AKBB36039000000790000000
    EUR
    BY84AKBB36039000001090000000
    RUB
    BY50AKBB36039000000660000000
    USD
    BY03AKBB36039000000950000000
    Beneficiary’s name
    National Center of Intellectual Property (Belarus)
    Name of bank
    JSC “Belarusbank”
    Address
    Minsk
    BIC/SWIFT Code
    AKBBBY2X
    GCEOR (General Classifier of Enterprises and Organizations)
    00040175
    TIN (taxpayer’s identification number)
    190310695
    In order to pay fees and charges nonresidents shall use services of correspondent
    banks.
    List of correspondent accounts of correspondent banks of JSC "Belarusbank" (refer to https://www.ncip.by/upload/doc/2023/НОСТРО.pdf)
    [MT] 表格
    The following documents are maintained by the Office. Refer to the Office website (Annex B) for latest version and other languages.
    Current version applicable from 2026年1月1日 , printed on 2026年2月7日