正在处理

请稍候...

WIPO - PCT Applicant's Guide GH - 加纳
注册总署(加纳)

    [MT] 有用信息

    [MT] 《PCT申请人指南》几乎每周都会根据国际局收到的信息进行更新。
    In case of question, please contact the Office or the International Bureau: pct.guide@wipo.int.
    [MT] 本文档中使用的缩写列表 :
    Office: Registrar General's Department (Ghana)
    PL: Patent Law, 1992
    PR: Patent Regulations, 1996
    [MT] 本文档中使用的货币列表 :
    GHS (Cedi), USD (Dólar americano)
    [MT] 国家和办事处信息 :
    The list of acronyms used for Offices is no longer shown as it has been integrated in the mouseover functionality for each ST.3 code shown in this document.
    Refer to List of WIPO Standards, Recommendations and Guidelines formerly Annex K, List of country names and two-letter codes. It includes a list of short names and two-letter codes accepted for use in indicating States, other entities and intergovernmental organizations and their Offices in documents relating to international applications under the PCT. The list is as set out in WIPO Standard ST.3.
    Also refer to PCT Contracting States formerly Annex A.
    [MT] 办公室概况
    For more technical information about the Office, refer to ePCT Office profile.
    [MT] PCT保留 、声明 、通知和不相容
    The Office does not have any reservations, declarations, notifications or incompatibilities.
    Refer to the full list.
    [MT] 办公室关闭日期
    The Office is closed weekly on Saturday and Sunday
    Additional closed dates can be consulted on the Office Closed dates page

    [MT] 国际阶段

    [MT] 附件B - 关于缔约国或政府间组织的资料

    [MT] 缔约国:
    加纳
    [MT] 两个字母代码 :
    GH
    [MT] 办公室名称:
    注册总署(加纳)
    [MT] 地点:
    Opposite the Ghana Newsagency Building
    Accra
    Ghana
    [MT] 邮寄地址 :
    P.O. Box 118
    Accra
    Ghana
    [MT] 电话:
    (233-21) 666 469
    (233-21) 666 081
    (233-21) 664 691-3
    [MT] 电子邮件:
    info@rgd.gov.gh
    ip@rgd.gov.gh
    [MT] 网站地图
    [MT] 传真:
    (233-21) 662 043
    (233-21) 665 363
    (233-21) 667 609
    [MT] 局是否接受通过传真或类似方式提交文件(PCT规则92.4 )?
    Yes, by facsimile
    [MT] 哪些类型的文件可以通过这种方式传送?
    All kinds of documents
    [MT] 是否在所有情况下都必须提供文件原件?
    Yes, within one month from the date of the transmission, if the transmitted document is the international application, a replacement sheet containing corrections or amendments of the international application, a power of attorney or a deed of assignment
    No, only upon invitation in the case of other documents
    [MT] 若使用邮政当局以外的递送服务,在文件遗失或延误的情况下,局是否接受邮寄文件的证据(PCT规则82.1 )?
    Yes, provided that the delivery service is:
    DHL,
    Express Mail Service,
    Federal Express
    [MT] 专利局是否准备允许申请人向WIPO优先权文件数字存取服务 (DAS ) ( PCT规则17.1(b-之二 ) ) 提供申请?
    More information about WIPO DAS is available at: https://www.wipo.int/en/web/das.
    [MT] 由本国国民或居民提交的国际申请的主管接收局:
    AP,
    GH,
    IB
    [MT] 国家立法是否限制向外国局提交国际申请?
    Refer to the Office
    [MT] 为本国指定的主管(或选定的)办事处:
    National protection: GH
    ARIPO protection: AP
    [MT] 通过PCT 提供的保护类型:
    National:
    Patents,
    Utility certificates

    ARIPO:
    Patents,
    Utility models (a utility model may be sought instead of or in addition to an ARIPO patent)
    [MT] 办公室接受的付款方式:
    Refer to the Office
    [MT] 根据国家法律进行国际类型查询的可行性(PCT第15条 ) :
    Section 19(1) of the Patent Law, 1992 (PNDCL 305A)
    [MT] 国际公布后的临时保护 :
    Where the designation is made for the purposes of a national patent:
    Section 26 of the Patent Law, 1992, provides that the relief specified in Section 59 of that Law may be requested in respect of acts committed before the grant of the patent but after the date of international publication under PCT Article 21, provided the international publication was effected in English. Where the international publication was effected in a language other than English, these provisions shall apply, provided the applicant had transmitted an English translation of said international publication to the infringer and only in respect of acts committed by the infringer after he had received the translation.
    Where the designation is made for the purposes of an ARIPO patent:
    None
    [MT] 如果该缔约国被指定(或选举 ), 则有关信息
    [MT] 国家保护
    [MT] 发明人姓名和地址必须提供的时间:
    May be in the request or may be furnished later. If not already complied with within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement within a time limit fixed in the invitation
    [MT] 是否有关于微生物和其他生物材料的存放的特别规定?
    [MT] 申请专利
    Refer to Annex B(AP)

    [MT] 附件C -- -- 接收办公室

    [MT] 主管接收办公室为国民和居民:
    加纳
    [MT] 国际申请可用语言提交:
    English
    Number of copies required by the receiving Office if the international application is filed on paper:
    3
    [MT] 接收局是否接受以电子形式提交国际申请?
    Information not yet available
    [MT] 接受局是否接受以提及方式纳入 (PCT规则20.6 )?
    是的
    [MT] 接受局是否接受非正式提交彩色图纸并将其转交国际局?
    Refer to the Office
    [MT] 收件局是否接受恢复优先权的请求(PCT规则26之二.3 )?
    Yes, please refer to the Office for the applicable criteria and/or any fee payable for such requests
    [MT] 国际主管查询机关 :
    AT,
    AU,
    CN,
    EP,
    SE
    [MT] 国际初步审查主管机关 :
    AT,
    AU,
    SE

    CN
    The Office is competent only if the international search is or has been carried out by that Office.
    EP
    The Office is competent only if the international search is or has been carried out by that Office, by the Austrian Patent Office or by the Swedish Intellectual Property Office (PRV).
    Fees payable to the RO:
    [MT] 传输费用 :
    [MT] 雇用人数不足25人的个人或实体:
    2,500 GHS
    [MT] 雇用25人或25人以上的实体:
    5,000 GHS
    [MT] 国际申请费:
    This fee is reduced by 90% if certain conditions apply (refer to Annex C(IB)).
    1,667 USD
    [MT] 超过30张的每张费用:
    This fee is reduced by 90% if certain conditions apply (refer to Annex C(IB)).
    19 USD
    [MT] 搜索费用:
    Refer to
    Annex D(AT)
    Annex D(AU)
    Annex D(CN)
    Annex D(EP)
    Annex D(SE)
    [MT] 优先权文件费 (PCT规则17.1(b ) ) :
    20 USD
    [MT] 接受局是否要求代理人?
    No, if the applicant resides in Ghana
    Yes, if the applicant is a non-resident
    [MT] 谁可以担任代理人?
    Any attorney or lawyer registered in Ghana
    An engineer or other qualified scientist recognized for that purpose by the Registrar at the Registrar’s discretion
    [MT] 委托书的放弃:
    [MT] 办公室是否已放弃提交单独授权书的要求?
    Refer to the Office
    [MT] 办公室是否已放弃提交一般授权书副本的要求?
    Refer to the Office

    [MT] 全国阶段

    [MT] 进入国家阶段的要求概要

    [MT] 进入国家阶段的适用时间限制:
    Under PCT Article 22(1): 30 months from the priority date
    Under PCT Article 39(1)(a): 30 months from the priority date
    [MT] 专利局是否允许恢复权利(PCT规则49.6 )?
    是的
    [MT] 国际申请必须翻译成以下语言之一:
    Must be furnished or paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    English
    [MT] 进入国家阶段的翻译必须具备以下内容:
    Must be furnished or paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    Under PCT Article 22: Description, claims (if amended, as amended only), any text matter of drawings, abstract
    Under PCT Article 39(1): Description, claims, any text matter of drawings, abstract (if any of those parts has been amended, only as amended by the annexes to the international preliminary examination report)
    [MT] 在特殊情况下是否需要国际申请副本?
    [MT] 局是否根据其国家法律 接受彩色图纸?
    Refer to the Office
    [MT] 国家费用 :
    Must be furnished or paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    The amount in parentheses is applicable in case of filing by an individual or by an entity employing less than 25 persons.
    [MT] 专利
    [MT] 国家处理费
    100,000 GHS
    (50,000 GHS)
    [MT] 年费:
    [MT] 1年的费用
    10,000 GHS
    (5,000 GHS)
    [MT] 第二年的费用
    20,000 GHS
    (10,000 GHS)
    [MT] 第三年
    30,000 GHS
    (15,000 GHS)
    [MT] 公用事业证书
    [MT] 国家处理费
    50,000 GHS
    (25,000 GHS)
    [MT] 年费:
    [MT] 1年的费用
    10,000 GHS
    (5,000 GHS)
    [MT] 第二年的费用
    20,000 GHS
    (10,000 GHS)
    [MT] 第三年
    30,000 GHS
    (15,000 GHS)
    [MT] 免除、减少或退还费用:
    None
    [MT] 局的特殊要求(PCT规则51之二 ) :
    If not already complied with within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement within a time limit fixed in the invitation.
    Document evidencing a change of name of the applicant if the change occurred after the international filing date
    Document of assignment or transfer if the applicant has changed after the international filing date and the change has not been reflected in a notification from the International Bureau (Form PCT/IB/306)
    International application or translation to be furnished in three copies
    Furnishing, where applicable, of a nucleotide and/or amino acid sequence listing in computer readable form
    Declaration justifying the applicant’s right to a patent if he is not the inventor
    This requirement may be satisfied if the corresponding declaration has been made in accordance with PCT Rule 4.17.
    Appointment of an agent if the applicant is not resident in Ghana
    [MT] 谁可以担任代理人?
    Any attorney or lawyer registered in Ghana or any engineer or other qualified scientist registered to practice before the Office
    [MT] 局是否接受接收局恢复优先权的效力(PCT规则49之三.1 )?
    是的
    [MT] 专利局是否接受恢复优先权的请求(PCT规则第49条之三第2款 )?
    Yes, please refer to the Office for the applicable criteria and/or any fee payable for such requests

    [MT] 国家阶段的程序

    [MT] GH.01 翻译(更正)
    Errors in the translation of the international application can be corrected with reference to the text of the international application as filed (refer to National Phase, paragraphs NP 6.002 and NP 6.003).
    [MT] GH.02 费用(支付方式)
    The manner of payment of the fees indicated in the Summary and in this Chapter is outlined in Annex GH.I.
    [MT] GH.03 申请书的修改;时限
    PL Sec 14(1)
    The applicant may amend or correct the claims, description, and drawings in the international application at any time during the national phase provided that the amendment does not go beyond the disclosure in the application as originally filed.
    [MT] GH.04 上诉;时限
    PL Sec 22
    The applicant may appeal to the Patent Tribunal against any decision by which the Registrar rejects the application, considers any of the claims to be withdrawn or refuses to grant a patent, within one month from the date on which he is notified of such decision.
    [MT] GH.05 会议时间限制延误的理由

    Reference is made to paragraphs NP 6.022 to NP 6.027 of the National Phase. Time limits may be extended at the discretion of the Registrar and may be extended even if the time or period for doing the act of taking the proceeding has already expired.
    [MT] GH.06 实用性证书
    Any desire of the applicant to obtain, in Ghana, on the basis of the international application, a utility certificate instead of a patent should be indicated in the international application (in Box No.V of the request) when filed.
    [MT] GH.07转换
    PL Sec 66(1),
    PL Sec 66(2)

    At any time before the grant or the notification of rejection of the application or of refusal to grant, the applicant may, upon payment of the prescribed fee, convert his application for a patent into an application for a utility certificate, and vice versa.
    [MT] GH.08 优先权文件(翻译版)
    A translation of the priority document into English must be furnished in all cases. If the translation of the priority document is not furnished, the Office will invite the applicant to furnish it within three months from entry into the national phase.
    [MT] GH.09 年度费用
    PL Sec 32(1),
    PL Sec 32(2),
    PL Sec 32(3),
    PL Sec 32(4)

    Annual fees must be paid in advance starting with the second year after the international filing date. A period of grace of six months is granted for the payment of the annual fee upon payment of a prescribed surcharge. Within 12 months from the expiration of the period of grace, any interested person may, upon payment of the prescribed fee, request the Registrar to restore the international application that is deemed to have been withdrawn, or a patent that has lapsed, because of non-payment of the annual fee.
    [MT] 根据第25条进行的审查
    The applicable procedure is outlined in paragraphs NP 6.018 to NP 6.021 of the National Phase. If, upon review under PCT Article 25, the Office denies an error or omission on the part of the receiving Office or the International Bureau, an appeal against this decision may be lodged with the patent Tribunal within one month from the date of notification of the decision.

    [MT] 附件 1

    [MT] 附件GH.I - 收费
    The amount in parentheses is applicable in case of filing by an individual or by an entity employing less than 25 persons.
    [MT] 专利
    [MT] 国家处理费
    100,000 GHS
    (50,000 GHS)
    [MT] 年费:
    [MT] 1年的费用
    10,000 GHS
    (5,000 GHS)
    [MT] 第二年的费用
    20,000 GHS
    (10,000 GHS)
    [MT] 第三年
    30,000 GHS
    (15,000 GHS)
    [MT] 为第四年
    40,000 GHS
    (20,000 GHS)
    [MT] 为第五年
    50,000 GHS
    (25,000 GHS)
    [MT] 为第六年
    60,000 GHS
    (30,000 GHS)
    [MT] 为第7年
    70,000 GHS
    (35,000 GHS)
    [MT] 为第8年
    80,000 GHS
    (40,000 GHS)
    [MT] 为第9年
    90,000 GHS
    (45,000 GHS)
    [MT] - 第十年
    100,000 GHS
    (50,000 GHS)
    [MT] 为第11年
    150,000 GHS
    (75,000 GHS)
    [MT] 12年的
    250,000 GHS
    (125,000 GHS)
    [MT] 为第13年
    300,000 GHS
    (150,000 GHS)
    [MT] 为第14年
    350,000 GHS
    (175,000 GHS)
    [MT] - 第15年
    400,000 GHS
    (200,000 GHS)
    [MT] 为第16年
    450,000 GHS
    (225,000 GHS)
    [MT] 为第17年
    500,000 GHS
    (250,000 GHS)
    [MT] 为第18年
    550,000 GHS
    (275,000 GHS)
    [MT] 为第19年
    600,000 GHS
    (300,000 GHS)
    [MT] 延长年费缴纳期限的附加费:
    [MT] 不超过一个月
    2,000 GHS
    (1,000 GHS)
    [MT] 不超过两个月
    4,000 GHS
    (2,000 GHS)
    [MT] 不超过三个月
    6,000 GHS
    (3,000 GHS)
    [MT] - 至多六个月
    12,000 GHS
    (6,000 GHS)
    [MT] 公用事业证书
    [MT] 国家处理费.
    50,000 GHS
    (25,000 GHS)
    [MT] 年费:
    [MT] 1年的费用
    5,000 GHS
    (2,500 GHS)
    [MT] 第二年的费用
    10,000 GHS
    (5,000 GHS)
    [MT] 第三年
    15,000 GHS
    (7,500 GHS)
    [MT] 为第四年
    20,000 GHS
    (10,000 GHS)
    [MT] 为第五年
    25,000 GHS
    (12,500 GHS)
    [MT] 为第六年
    30,000 GHS
    (15,000 GHS)
    [MT] 实用新型专利申请人应当向专利局提交实用新型专利申请书。
    50,000 GHS
    (25,000 GHS)
    [MT] 如何支付费用?
    Payment of fees must be effected in Ghanaian cedis. All payments must indicate the application number (national if already known; international if the national number is not yet known), the name of the applicant and the type of fee being paid
    Payment may be effected:
    (i) by cash payment at the office
    (ii) by check;
    (iii) by payment into the account No. 4 at the Bank of Ghana, Accra
    [MT] 表格
    The following documents are maintained by the Office. Refer to the Office website (Annex B) for latest version and other languages.
    Current version applicable from 2026年1月1日 , printed on 2026年2月16日