처리 중

기다려 주십시오...

WIPO - PCT Applicant's Guide HR - 크로아티아
국가지식재산청(크로아티아)

    [MT] 유용한 정보

    [MT] PCT 신청자 가이드는 국제사무국 에서 수신한 정보를 바탕으로 거의 매주 업데이트됩니다.
    In case of question, please contact the Office or the International Bureau: pct.guide@wipo.int.
    [MT] 이 문서에서 사용되는 약어 목록 :
    Office: State Intellectual Property Office (Croatia)
    PL: Patent Law of 20 February 2020
    PReg: Patent Regulations of 16 May 2020
    [MT] 이 문서에서 사용되는 통화 목록 :
    EUR (유로)
    [MT] 국가 및 사무소 정보 :
    The list of acronyms used for Offices is no longer shown as it has been integrated in the mouseover functionality for each ST.3 code shown in this document.
    Refer to List of WIPO Standards, Recommendations and Guidelines formerly Annex K, List of country names and two-letter codes. It includes a list of short names and two-letter codes accepted for use in indicating States, other entities and intergovernmental organizations and their Offices in documents relating to international applications under the PCT. The list is as set out in WIPO Standard ST.3.
    Also refer to PCT Contracting States formerly Annex A.
    [MT] 사무실 프로필
    For more technical information about the Office, refer to ePCT Office profile.
    [MT] PCT 예약, 선언, 통지 및 불호환성
    The Office does not have any reservations, declarations, notifications or incompatibilities.
    Refer to the full list.
    [MT] 사무실 폐쇄 날짜
    The Office is closed weekly on Saturday and Sunday
    Additional closed dates can be consulted on the Office Closed dates page

    [MT] 국제 단계

    [MT] 첨부 B - 계약국 또는 정부간 기구에 관한 정보

    [MT] 계약국 :
    크로아티아
    [MT] 두 글자 코드 :
    HR
    [MT] 사무실 이름 :
    국가지식재산청(크로아티아)
    [MT] 위치 :
    Ulica grada Vukovara 78
    10000 Zagreb
    Croatia
    [MT] 우편 주소 :
    Same as above
    [MT] 전화 :
    (385-1) 6106 100
    [MT] 메일 :
    info@dziv.hr
    [MT] 웹사이트 :
    [MT] 팩스 :
    (385-1) 6109 660
    [MT] 사무소는 팩스 또는 이와 유사한 수단을 통해 문서를 제출하는 것을 허용합니까 (PCT 규칙 92.4 )?
    아니요
    [MT] 국제출원에 관하여 사무소는 전자우편을 통하여 통지를 보내나요?
    아니요
    [MT] 우편 당국 이외의 배달 서비스가 사용되는 경우, 분실 또는 지연의 경우, 사무소는 문서를 우편으로 보낸 증거를 받아들일까요 (PCT 규칙 82.1 )?
    아니요
    [MT] 사무소는 출원자가 우선권 문서에 대한 WIPO 디지털 액세스 서비스 (DAS) (PCT 규칙 17.1 (b - bis ) )에 출원을 제공할 수 있도록 준비하고 있습니까?
    More information about WIPO DAS is available at: https://www.wipo.int/en/web/das.
    아니요
    [MT] 국가의 국민 또는 거주자에 의해 제출 된 국제 출원에 대한 권한 수신 사무소 (s) :
    EP,
    HR,
    IB
    [MT] 국가법률이 외국 특허청에 국제출원을 제한하는가?
    Refer to the Office
    [MT] 지정 된 권한 ( 또는 선출 ) 사무실 ( 이 국가 ) :
    National protection: HR
    European patent: EP
    [MT] PCT를 통해 사용할 수 있는 보호 유형 :
    National:
    Patents,
    Utility models

    European:
    Patents
    [MT] 사무실에서 허용하는 결제 방법 :
    The payment of the fees has to be effected in Euro. Payment may be effected by transfer to the following bank:
    Bank name and address
    Croatian National Bank
    Trg hrvatskih velikana 3
    10000 Zagreb
    Croatia
    Account holder name and address
    Ministry of Finance of the Republic of Croatia
    Katanciceva 5
    10000 Zagreb
    Croatia
    Account name
    State Budget of the Republic of Croatia
    Account number / IBAN
    HR12 1001 0051 8630 0016 0
    BIC/SWIFT Code
    NBHRHR2XXXX
    Payment relating to Renewal fees for European patents must include the following details:
    MODEL
    HR63
    PNB
    5657-6179-140007 (in the remarks field)
    All payments must include the name of the patent applicant/holder and one of the following information:
    — the international application/patent number or
    — the European patent number
    This information should be entered in the free text field of the payment order
    Any additional exchange and/or bank fees must be paid separately, so as not to reduce the amount of the respective annual fee. In the case of insufficient payment, the Office will send an invitation to pay the difference up to the legally prescribed fee amount, or the right will be lost
    The evidence of payment should be submitted to the Office either by e-mail or by other suitable means
    [MT] 국제 유형 검색에 대한 국가법에 따른 가용성 (PCT 제15조) :
    None
    [MT] 국제 발표 이후 임시 보호 :
    Where the designation is made for the purposes of a national patent:
    The applicant must submit to the Office a translation of the international application into Croatian. The provisional protection (refer to Article 95 of the Patent Law) applies as from the date of the publication of the translation of the international application in the Official Gazette of the State Intellectual Property Office (Croatia) (refer to Article 59 of the Patent Law).
    Where the designation is made for the purposes of an extended European patent:
    A published European patent application shall provisionally confer the protection as conferred by a published national patent application under Article 95 of the Patent Law as from the date on which a translation of the published European patent application into the Croatian language has been communicated by the applicant to the person using the invention in Croatia.
    Where the designation is made for the purposes of a European patent:
    A published European patent application shall provisionally confer the protection as conferred by a published national patent application under Article 95 of the Patent Law as from the date on which a translation of the published European patent application into the Croatian language has been communicated by the applicant to the person using the invention in Croatia.
    [MT] 이 계약국이 지정되거나 선출된 경우 관심 정보
    [MT] 국가 보호를 위해
    [MT] 발명자의 이름과 주소를 명시해야 하는 시기 :
    May be in the request or may be furnished later. If not already complied with within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement within two months from the date of receipt of the invitation or to furnish not later than four months from the date of entry into the national phase a statement that the inventor wishes not to be named.
    [MT] 미생물 및 기타 생물학적 물질의 보관에 관한 특별한 규정이 있습니까?
    Yes, refer to Annex L.
    [MT] 유럽 특허를 위한
    Refer to Annex B(EP)

    [MT] 부록 C - 수신 사무소

    [MT] 국민 및 거주자를위한 권한 수신 사무소 :
    크로아티아
    [MT] 국제출원을 할 수 있는 언어 :
    If the language in which the international application is filed is not accepted by the International Searching Authority (refer to Annex D), the applicant will have to furnish a translation (PCT Rule 12.3).
    Croatian,
    English
    [MT] 언어 - 순서 목록에서 의존적인 자유 텍스트에 대한 허용 언어 :
    Same as above
    [MT] 요청서를 제출할 수 있는 언어 :
    English
    Number of copies required by the receiving Office if the international application is filed on paper:
    1
    [MT] 수신국은 전자 형식으로 국제출원을 제출하는 것을 허용합니까?
    For the relevant notification by the Office, refer to the Official Notices (PCT Gazette) dated 23 March 2023, pages 76 et seq.
    Where the international application is filed in electronic form in accordance with and to the extent provided for in Part 7 and Annex F of the Administrative Instructions, the total amount of the international filing fee is reduced (refer to “Fees payable to the RO”).
    Where the international application contains a sequence listing as a separate part of the description, this should be furnished in accordance with Annex C of the Administrative Instructions, that is, in compliance with WIPO Standard ST.26 XML format; no fees are due for sequence listings filed in this format. If the receiving Office does not accept international applications in electronic form in such format, the international application will be transmitted to the International Bureau as receiving Office (PCT Rule 19.4(a)(ii-bis)).
    Yes, the Office accepts XML and PDF files filed using ePCT-Filing
    [MT] 수신 사무소는 변환 전 문서의 제출을 허용합니까? 그렇다면 어떤 형식으로 허용합니까? (PCT 관리 지침의 706조)
    Yes, any format
    [MT] 수신국은 참조에 의한 통합을 허용합니까 (PCT 규칙 20.6 )?
    [MT] 수령국은 비공식적으로 컬러 도면의 제출을 받아들여 국제사무국 으로 전송합니까?
    [MT] 수신 사무소는 우선권 복구 요청을 수락합니까 (PCT 규칙 26bis.3 )?
    Yes, the Office applies the “due care” criterion to such requests
    [MT] 국제조사관할기관 :
    EP
    [MT] 국제 예비심사기관 :
    EP
    Fees payable to the RO:
    [MT] 전송료 :
    26.54 EUR
    [MT] 국제출원 수수료 :
    This fee is reduced by 90% if certain conditions apply (refer to Annex C(IB)).
    1,428 EUR
    [MT] 30장 이상 시트당 요금 :
    This fee is reduced by 90% if certain conditions apply (refer to Annex C(IB)).
    16 EUR
    [MT] 감소 ( 수수료의 일정 아래, 항목 4) :
    [MT] 전자 제출 ( 문자 코드 형식으로 요청 ) :
    215 EUR
    [MT] 전자 제출 ( 요청, 설명, 문자 코드 형식의 주장 및 개요) :
    322 EUR
    [MT] 검색 수수료 :
    Refer to
    Annex D(EP)
    [MT] 우선권 문서 수수료 ( PCT 규칙 17.1 (b) ) :
    19.91 EUR
    — plus, for each additional priority document:
    6.64 EUR
    [MT] 우선권 복구 요청에 대한 수수료 (PCT 규칙 26bis.3 (d) ):
    26.54 EUR
    [MT] 수신 사무소에서 대리인이 필요합니까?
    No, if the applicant resides in Croatia
    Yes, if the applicant is a non-resident
    [MT] 누가 대리인으로 행동할 수 있을까요?
    A list of patent representatives is available on the website of the Office at:
    http://www.dziv.hr/en/representation-before-sipo/patent-representatives/
    1. any natural person who is a citizen of the Republic of Croatia or a citizen of a Contracting State of the Agreement on the European Economic Area (hereinafter: the EEA), having permanent residence in the Republic of Croatia or in a Contracting State of the EEA, holding a university degree in technical or natural sciences and having passed the professional examination for patent representative before the Office
    2. any natural person who is a citizen of the Republic of Croatia or a citizen of a Contracting State of the EEA, having permanent residence in the Republic of Croatia or in a Contracting State of the EEA, holding a university degree in an area other than technical or natural sciences, having at least five years of working experience in jobs relating to the acquisition and maintenance of industrial property rights, obtained after completing the studies and having passed the professional examination for patent representative before the Office
    3. an attorney entered in the Register of Attorneys maintained by the Croatian Bar Association who passed the professional examination for patent representative before the Office, or a law firm employing such an attorney or cooperating with him pursuant to some other contractual relationship
    4. any legal person with a registered office in the Republic of Croatia or in a Contracting State of the EEA, employing at least one person meeting the conditions referred to in point 1 or 2 of this paragraph or cooperating with such person pursuant to some other contractual relationship and performing the activities of representation before the Office as its registered activity
    [MT] 변호사의 권한 포기 :
    Waivers of powers of attorney do not apply (PCT Rule 90.4(e) and 90.5(d)) where the agent or common representative submits any notice of withdrawal during the international phase (PCT Rule 90bis.1 to 90bis.4, also refer to International Phase, paragraph IP 11.048).
    [MT] 사무실은 별도의 변호사의 위임을 제출해야하는 요구 사항을 포기 했습니까?
    아니요
    [MT] 별도의 대리인이 필요한 특정한 경우 :
    Not applicable
    [MT] 사무실은 제출 될 일반 변호사의 위임장의 사본이 필요성을 포기 했습니까?
    아니요
    [MT] 일반 위임장 사본이 필요한 특정 사례 :
    Not applicable

    [MT] 부록 L - 미생물 및 기타 생물학적 물질의 퇴적물

    [MT] 지정된 사무소 및 선출된 사무소의 요구 사항
    Only Offices whose applicable national law contains provisions concerning the deposits of microorganisms and other biological material are listed in Annex L. Unless otherwise indicated, deposits may be made for the purposes of patent procedure before these Offices with any depositary institution having acquired the status of international depositary authority under the Budapest Treaty on the International Recognition of the Deposit of Microorganisms for the Purposes of Patent Procedure.
    For a list of these institutions refer to:
    Notifications related thereto may be consulted under:
    Further information concerning the requirements of international depository authorities under the Budapest Treaty is available at:
    [MT] 시간 (있는 경우) 이전보다 16 신청자가 제공해야하는 우선 순위 날짜로부터 달:
    [MT] — 규칙 13bis.3 (a) (i)에서 (iii) 에 명시된 표시:
    Where applicant requests publication earlier than 18 months from the priority date, not later than that request
    [MT] — 추가 표시 :
    At the time of filing (as part of the application)
    [MT] 사무소의 통지에 따라 규칙 13bis.3(a)(i)에서 (iii)에 규정된 것 외에 반드시 제공해야 하는 추가적인 표시 (있는 경우 ) :
    To the extent available to the applicant, relevant information on the characteristics of the microorganism
    [MT] 추가 정보
    Deposits may also be made for the purposes of patent procedure before the State Intellectual Property Office (Croatia) with any depositary institution having acquired the status of international depositary authority under the Budapest Treaty. Samples shall be, upon request, made available between the publication of the application and the granting of the patent to anyone requesting them, or, if the applicant so requests, only to an independent expert, or to, after the patent has been granted, and notwithstanding cancellation or revocation of the patent, anyone requesting them. Samples shall be made available only if the person requesting them undertakes, for the term during which the patent is in force:
    1. not to make them or any material derived from them available to third parties;
    2. not to use them or any material derived from them except for experimental or research purposes, unless the applicant for or owner of the patent, as applicable, expressly waives such undertaking.

    [MT] 국가 단계

    [MT] 국가 단계에 대한 요구 사항 요약

    [MT] 국가 단계에 입장하는 데 적용되는 시간 제한 :
    Under PCT Article 22(3): 31 months from the priority date
    Under PCT Article 39(1)(b): 31 months from the priority date
    [MT] 사무소는 권리의 회복을 허용합니까 (PCT 규칙 49.6 )?
    Yes, the Office permits reinstatement of rights under the “due care” criterion.
    Fee for reinstatement of rights
    106.18 EUR
    [MT] 국제 응용 프로그램의 번역이 필요합니다 (의 하나) 다음과 같은 언어 (s) :
    Must be furnished or paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    Croatian
    [MT] 국가 단계 에 참가하기 위한 번역의 필수 내용 :
    Must be furnished or paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    Under PCT Article 22: Description, claims (if amended, as amended only, together with any statement under PCT Article 19), any text matter of drawings, abstract
    Under PCT Article 39(1): Description, claims, any text matter of drawings, abstract (if any of those parts has been amended, only as amended by the annexes to the international preliminary examination report)
    [MT] 특정 상황에서 국제출원서의 사본이 필요합니까?
    아니요
    [MT] 사무소는 국가법에 따라 컬러 도면을 허용합니까?
    The Office accepts the filling of color drawings, but it does not allow for the end-to-end processing in color.
    [MT] 국가 수수료 :
    [MT] 특허
    [MT] 신청 수수료 :
    [MT] — 최대 30장 및 10개의 주장 :
    159.27 EUR
    [MT] — 각 추가 시트 :
    0.66 EUR
    [MT] — 각 추가 주장에 대해 :
    1.33 EUR
    [MT] 유틸리티 모델
    [MT] 신청 수수료 :
    [MT] — 최대 30장 및 10개의 주장 :
    100.87 EUR
    [MT] 수수료 면제, 감면 또는 환불 :
    Filing fee, examination fee, publication and maintenance fees are reduced by 50% where the applicant is also the inventor
    The filing fee is reduced by 50% if the application is filed by electronic means; the same reduction applies where the text of the patent application filed on paper has been furnished additionally on an electronic carrier in accordance with the technical specifications published on the Office’s website
    [MT] 사무소의 특별 요구사항 ( PCT 규칙 51bis ) :
    If not already complied with within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement within a time limit of two months from the date of the invitation.
    Appointment of an agent if the applicant is not resident in Croatia
    Instrument of assignment of the international application if the applicant has changed after the international filing date and the change has not been reflected in a notification from the International Bureau (Form PCT/IB/306)
    Document evidencing a change of name of the applicant if the change occurred after the international filing date and has not been reflected in a notification from the International Bureau (Form PCT/IB/306)
    [MT] 누가 대리인으로 행동할 수 있을까요?
    A list of patent representatives is available on the website of the Office at:
    http://www.dziv.hr/en/representation-before-sipo/patent-representatives/
    1. any natural person who is a citizen of the Republic of Croatia or a citizen of a Contracting State of the Agreement on the European Economic Area (hereinafter: the EEA), having permanent residence in the Republic of Croatia or in a Contracting State of the EEA, holding a university degree in technical or natural sciences and having passed the professional examination for patent representative before the Office
    2. any natural person who is a citizen of the Republic of Croatia or a citizen of a Contracting State of the EEA, having permanent residence in the Republic of Croatia or in a Contracting State of the EEA, holding a university degree in an area other than technical or natural sciences, having at least five years of working experience in jobs relating to the acquisition and maintenance of industrial property rights, obtained after completing the studies and having passed the professional examination for patent representative before the Office
    3. an attorney entered in the Register of Attorneys maintained by the Croatian Bar Association who passed the professional examination for patent representative before the Office, or a law firm employing such an attorney or cooperating with him pursuant to some other contractual relationship
    4. any legal person with a registered office in the Republic of Croatia or in a Contracting State of the EEA, employing at least one person meeting the conditions referred to in point 1 or 2 of this paragraph or cooperating with such person pursuant to some other contractual relationship and performing the activities of representation before the Office as its registered activity
    [MT] 사무소는 수신 사무소가 우선권을 복원한 결과를 받아들여야 합니까(PCT 규칙 49ter.1 )?
    [MT] 사무소는 우선권 복구 요청을 받아들여야 합니까 (PCT 규칙 49ter.2 )?
    Yes, the Office applies the “due care” criterion to such requests

    [MT] 국가 단계에서의 절차

    [MT] HR.01 국가 단계에 참가하기 위한 양식
    The Office has available a special form for entering the national phase (refer to Annex HR.II). This form should preferably (but need not) be used.
    [MT] HR.02 절차의 언어
    The language of proceedings is Croatian.
    [MT] HR.03 번역 ( 수정 )
    Errors in the translation of the international application can be corrected with reference to the text of the international application as filed (refer to National Phase, paragraphs NP 6.002 and NP 6.003).
    [MT] HR.04 수수료 (지불방법)
    The manner of payment of the fees indicated in the Summary and in this Chapter is outlined in Annex HR.I.
    [MT] HR.05 대리인의 임명
    PL Art. 17
    An agent must be appointed by filing a power of attorney if the applicant is not a resident in Croatia. A foreign legal or natural person may however, without a representative, file a patent application, perform other acts relating to the establishment of the filing date of a patent application, file true copies of the first patent application (when claiming a priority right), receive notifications relating to the above mentioned procedures and pay the administrative fees and procedural charges. In these cases, a foreign legal or natural person shall communicate to the Office the address for correspondence, which shall be in the territory of Croatia.
    [MT] HR.06 연간 수수료
    PL Art. 88
    Annual fees shall be paid to the Office from the third anniversary of the international filing date. A period of grace of six months shall be allowed for the late payment of the annual fee on payment of the prescribed surcharge. The amounts of the annual fees and the surcharge are indicated in Annex HR.I.
    [MT] HR.07 시험
    PL Art. 61
    The applicant may file a request for substantive examination until the expiry of the six-month time limit after the publication of the search report in the Official Gazette of the Office.
    HR.08
    During the substantive examination procedure, novelty, inventive step and industrial applicability are examined.
    [MT] HR.09 신청서의 수정 ; 기한
    PL Art. 55

    The applicant may amend or correct the international application up to the grant of a patent, provided that the scope of the subject matter of the application is not extended.
    The applicant cannot amend the description, claims and drawings of the application before having received a search report on the state of the art. After receipt of the search report, the applicant may, of his own volition, amend the description, claims and drawings once, provided that the amendment is filed together with a response to the report.
    [MT] HR.10 PCT 제25조에 따른 검토
    PL Art. 18

    The applicable procedure is outlined in paragraphs NP 6.018 to NP 6.021 of the National Phase. If upon review under PCT Article 25, the Office denies an error or omission on the part of the receiving Office or the International Bureau, the decision issued by the Office cannot be appealed, but an administrative dispute can be instituted before the Administrative court in Zagreb. The procedure before the Administrative Court is deemed urgent.
    [MT] HR.11 회의 시간 제한에 대한 지연의 사과

    Reference is made to paragraphs NP 6.022 to NP 6.027 of the National Phase.
    HR.12
    PL Art. 28,
    PReg. 6

    Reinstatement of rights may be requested where the applicant, in spite of all due care required by the circumstances, failed to observe a time limit set by the Office, which is prejudicial to his rights. A request for reinstatement must be presented in writing within:
    — three months after the removal of the cause of the failure to observe the time limit or 12 months after the expiry of the missed time limit if the request for reinstatement relates to the non-payment of maintenance fee, or
    — 12 months after the expiry of the additional 6 months time limit for payment, whichever time limit expires earlier.
    Within the said time limits, the omitted action must be completed, the fee for reinstatement of rights (refer to Annex HR.I) must be paid and the request must set out the facts on which it relies.
    HR.13
    PL Art. 29
    Continued processing may be requested where the applicant failed to observe a time limit fixed by the Office and that failure directly causes a loss of rights conferred by a patent application or a patent. Continued processing may not be requested for certain time limits set out in PL Art. 29. The request for continued processing must be filed within two months from the day on which the applicant learned of the legal consequences. The Office shall authorize continued processing if the applicant files a request, performs all the omitted acts within the time limit, and pays the prescribed fee.
    [MT] HR.14 유틸리티 모델
    PL Art. 71,
    PL Art. 72,
    PL Art. 73,
    PL Art. 74,
    PL Art. 75,
    PL Art. 76,
    PL Art. 77

    If the applicant wishes to obtain utility model protection on the basis of an international application instead of a patent, the applicant, when performing the acts referred to in Article 22 or 39, shall so indicate to the Office by entering the national phase as a utility model application.
    A utility model shall be registered for an invention whose subject-matter of invention is patentable in compliance with the Patent Law. A utility model shall not be registered for an invention in the field of biotechnology; a chemical or pharmaceutical substance; an invention where its commercial exploitation would be contrary to public order or morality, where exploitation shall not be considered contrary to public order or morality only because such exploitation is forbidden by law or another regulation; and an invention which refers to a process.
    The maximum term of protection of a utility model is 10 years from the date of filing of the application for a utility model. The holder of a registered utility model may request substantive examination to determine whether the invention is new, inventive and industrially applicable. Such a request may be submitted no later than upon expiry of the seventh year of duration of the utility model (refer to Annex HR.III).
    [MT] HR.15 변경사항의 기록
    Preg. 32
    A request for the recording of changes shall be filed on Form P-2 (refer to Annex HR.IV).

    [MT] 첨부 파일

    [MT] HR.I - 수수료
    [MT] 특허
    [MT] 신청 수수료 :
    [MT] — 최대 30장 및 10개의 주장 :
    159.27 EUR
    [MT] — 각 추가 시트 :
    0.66 EUR
    [MT] — 각 추가 주장에 대해 :
    1.33 EUR
    [MT] 전자 형식으로 제출된 신청서 :
    50% of the applicable fee
    [MT] 실질심사신청서를 근거로 심사를 요청하는 경우의 수수료 :
    265.45 EUR
    [MT] 권리의 회복에 대한 수수료 :
    106.18 EUR
    [MT] 특허 또는 등록 실용모델 취득에 대한 발행료 :
    21.24 EUR
    [MT] 특허 사양 또는 실용신안 사양 발급 및 재발급에 대한 수수료 :
    39.82 EUR
    [MT] 유지보수 수수료 :
    [MT] — 3 년 동안 :
    34.51 EUR
    [MT] — 4 년 :
    42.47 EUR
    [MT] — 5 년 :
    58.40 EUR
    [MT] — 6 년 :
    74.32 EUR
    [MT] — 7 년 :
    84.94 EUR
    [MT] — 8 년 :
    108.83 EUR
    [MT] — 9 년 :
    124.76 EUR
    [MT] — 10 년에 대한 :
    159.27 EUR
    [MT] — 11 년에 대한 :
    199.08 EUR
    [MT] — 12 년에 대한 :
    238.90 EUR
    [MT] — 13 년에 대한 :
    278.72 EUR
    [MT] — 14 년에 대한 :
    305.26 EUR
    [MT] — 15 년에 대한 :
    345.08 EUR
    [MT] — 16 년에 대한 :
    398.17 EUR
    [MT] — 17 년에 대한 :
    464.53 EUR
    [MT] — 18 년에 대한 :
    610.52 EUR
    [MT] — 19 세 년에 대한 :
    769.79 EUR
    [MT] — 20 년 년에 대한 :
    915.79 EUR
    [MT] 연간 수수료 지불 지연에 대한 추가 요금 :
    100% of the applicable annual fee
    [MT] 우선권의 복원에 대한 수수료 :
    26.54 EUR
    [MT] 유틸리티 모델
    [MT] 신청 수수료 :
    [MT] — 최대 30장 및 10개의 주장 :
    100.87 EUR
    [MT] 전자 형식으로 제출된 신청서 :
    50% of the applicable fee
    [MT] 특허 또는 등록 실용모델 취득에 대한 발행료 :
    21.24 EUR
    [MT] 유지보수 수수료 :
    [MT] — 3 년 동안 :
    34.51 EUR
    [MT] — 4 년 :
    42.47 EUR
    [MT] — 5 년 :
    58.40 EUR
    [MT] — 6 년 :
    74.32 EUR
    [MT] — 7 년 :
    84.94 EUR
    [MT] — 8 년 :
    108.83 EUR
    [MT] — 9 년 :
    124.76 EUR
    [MT] — 10 년에 대한 :
    159.27 EUR
    [MT] 연간 수수료 지불 지연에 대한 추가 요금 :
    100% of the applicable annual fee
    [MT] 수수료는 어떻게 지불할 수 있습니까?
    The payment of the fees has to be effected in Euro. Payment may be effected by transfer to the following bank:
    Bank name and address
    Croatian National Bank
    Trg hrvatskih velikana 3
    10000 Zagreb
    Croatia
    Account holder name and address
    Ministry of Finance of the Republic of Croatia
    Katanciceva 5
    10000 Zagreb
    Croatia
    Account name
    State Budget of the Republic of Croatia
    Account number / IBAN
    HR12 1001 0051 8630 0016 0
    BIC/SWIFT Code
    NBHRHR2XXXX
    Payment relating to Renewal fees for European patents must include the following details:
    MODEL
    HR63
    PNB
    5657-6179-140007 (in the remarks field)
    All payments must include the name of the patent applicant/holder and one of the following information:
    — the international application/patent number or
    — the European patent number
    This information should be entered in the free text field of the payment order
    Any additional exchange and/or bank fees must be paid separately, so as not to reduce the amount of the respective annual fee. In the case of insufficient payment, the Office will send an invitation to pay the difference up to the legally prescribed fee amount, or the right will be lost
    The evidence of payment should be submitted to the Office either by e-mail or by other suitable means
    [MT] 양식
    The following documents are maintained by the Office. Refer to the Office website (Annex B) for latest version and other languages.
    Current version applicable from 2026년 1월 1일 , printed on 2026년 2월 7일