正在处理

请稍候...

WIPO - PCT Applicant's Guide HU - 匈牙利
匈牙利知识产权局 (HIPO)

    [MT] 有用信息

    [MT] 《PCT申请人指南》几乎每周都会根据国际局收到的信息进行更新。
    In case of question, please contact the Office or the International Bureau: pct.guide@wipo.int.
    [MT] 本文档中使用的缩写列表 :
    Office: Hungarian Intellectual Property Office (HIPO)
    HPL: Hungarian Law on the Protection of Inventions by Patents, Law No. XXXIII of 1995
    HUML: Hungarian Law on Utility Model Protection, Law No. XXXVIII of 1991
    [MT] 本文档中使用的货币列表 :
    HUF (匈牙利福林)
    [MT] 国家和办事处信息 :
    The list of acronyms used for Offices is no longer shown as it has been integrated in the mouseover functionality for each ST.3 code shown in this document.
    Refer to List of WIPO Standards, Recommendations and Guidelines formerly Annex K, List of country names and two-letter codes. It includes a list of short names and two-letter codes accepted for use in indicating States, other entities and intergovernmental organizations and their Offices in documents relating to international applications under the PCT. The list is as set out in WIPO Standard ST.3.
    Also refer to PCT Contracting States formerly Annex A.
    [MT] 办公室概况
    For more technical information about the Office, refer to ePCT Office profile.
    [MT] PCT保留 、声明 、通知和不相容
    条约 64(5),
    细则 23bis.2(e)

    Refer to the full list.
    [MT] 办公室关闭日期
    The Office is closed weekly on Saturday and Sunday
    Additional closed dates can be consulted on the Office Closed dates page

    [MT] 国际阶段

    [MT] 附件B - 关于缔约国或政府间组织的资料

    [MT] 缔约国:
    匈牙利
    [MT] 两个字母代码 :
    HU
    [MT] 办公室名称:
    匈牙利知识产权局 (HIPO)
    [MT] 地点:
    II. János Pál pápa tér 7
    1081 Budapest
    Hungary
    [MT] 邮寄地址 :
    P.O. Box 415
    1438 Budapest
    Hungary
    [MT] 电话:
    (36-1) 312 44 00
    [MT] 电子邮件:
    sztnh@hipo.gov.hu
    [MT] 网站地图
    [MT] 传真:
    (36-1) 331 25 96
    [MT] 局是否接受通过传真或类似方式提交文件(PCT规则92.4 )?
    Yes, by facsimile
    [MT] 哪些类型的文件可以通过这种方式传送?
    All kinds of documents
    [MT] 是否在所有情况下都必须提供文件原件?
    Yes, within 14 days from the date of the transmission, if the transmitted document is the international application or a replacement sheet containing corrections or amendments of the international application
    No, only upon invitation in the case of other documents
    [MT] 若使用邮政当局以外的递送服务,在文件遗失或延误的情况下,局是否接受邮寄文件的证据(PCT规则82.1 )?
    是的
    [MT] 专利局是否准备允许申请人向WIPO优先权文件数字存取服务 (DAS ) ( PCT规则17.1(b-之二 ) ) 提供申请?
    More information about WIPO DAS is available at: https://www.wipo.int/en/web/das.
    [MT] 由本国国民或居民提交的国际申请的主管接收局:
    EP,
    HU,
    IB
    [MT] 国家立法是否限制向外国局提交国际申请?
    Act XXXIII of 1995 on the Protection of Inventions by Patents, Art. 53(5), Government Decree 142/1996 (IX.2.), Act LXV of 1995.
    Apply to applications which may be of interest for national defense or security, unless priority of an earlier application filed at the HIPO is claimed.
    Yes, filing restrictions apply to:
    Applications by natural or legal persons having a residence or principal place of business in Hungary
    [MT] 为本国指定的主管(或选定的)办事处:
    National protection: HU
    European patent: EP
    [MT] 通过PCT 提供的保护类型:
    National:
    Patents,
    Utility models (a utility model may be sought instead of a national patent)

    European:
    Patents
    [MT] 办公室接受的付款方式:
    All fees shall be payable to the account No. 10032000-01731842-00000000 of the Hungarian Intellectual Property Office kept with the Hungarian State Treasury by remittance, cash transfer order or online payment by bank card (VPOS), with indication of the identifying data (reference number) and the purpose (legal title code).
    [MT] 根据国家法律进行国际类型查询的可行性(PCT第15条 ) :
    Article 69/B, Act XXXIII of 1995 on the Protection of Inventions by Patents
    [MT] 国际公布后的临时保护 :
    Where the designation is made for the purposes of a national patent:
    The international application made available to the public shall obtain temporary protection, under paragraphs (1) and (2) of PCT Article 29, as from the day on which the issue of the Official Gazette of the Hungarian Intellectual Property Office (HIPO) containing the announcement of the publication of the Hungarian translation of the international application has come out. This date, until the contrary is proved, is the day of publication indicated in the Official Gazette. On the basis of the temporary protection, the applicant may, however, proceed against the unauthorized exploitation of the invention but the procedure shall be suspended until a decision of legal force is made for the grant of a patent.
    Where the designation is made for the purposes of a European patent:
    The provisional protection shall be effective in Hungary as from the day on which the Hungarian Intellectual Property Office (HIPO) publishes an announcement of the filing of the translation of the claims into Hungarian.
    [MT] 如果该缔约国被指定(或选举 ), 则有关信息
    [MT] 国家保护
    [MT] 发明人姓名和地址必须提供的时间:
    May be in the request or may be furnished later but must be given within 31 months from the priority date. This requirement can also be fulfilled within three months from the last day of the said time limit subject to the payment of an additional fee provided for under the national law. If not complied with within the prescribed time limits, the international application shall have no effect in Hungary.
    [MT] 是否有关于微生物和其他生物材料的存放的特别规定?
    Yes, refer to Annex L.
    [MT] 欧洲专利申请
    Refer to Annex B(EP)

    [MT] 附件C -- -- 接收办公室

    [MT] 主管接收办公室为国民和居民:
    匈牙利
    [MT] 国际申请可用语言提交:
    If the language in which the international application is filed is not accepted by the International Searching Authority (refer to Annnex D), the applicant will have to furnish a translation (refer to PCT Rule 12.3).
    If the language in which the international application is filed is not a language of publication and no translation is required for the purposes of international search (PCT Rule 12.3(a)), the applicant will have to furnish a translation of the application into English (PCT Rule 12.4(a)).
    English,
    French,
    German,
    Hungarian
    [MT] 接受的语言 - 依赖于序列列表中的自由文本 :
    Same language as the international application (English, French, German or Hungarian)
    [MT] 请求书可用语言提交:
    English,
    French,
    German
    Number of copies required by the receiving Office if the international application is filed on paper:
    3
    [MT] 接收局是否接受以电子形式提交国际申请?
    For the relevant notifications by the Office, refer to the Official Notices (PCT Gazette) dated 28 May 2015, pages 85 et seq. and 29 June 2023, page 139.
    Where the international application is filed in electronic form in accordance with and to the extent provided for in Part 7 and Annex F of the Administrative Instructions, the total amount of the international filing fee is reduced (refer to “Fees payable to the RO”).
    Where the international application contains a sequence listing as a separate part of the description, this must be furnished in accordance with Annex C of the Administrative Instructions, that is, in compliance with WIPO Standard ST.26 XML format; no fees are due for sequence listings filed in this format.
    Yes, the Office accepts electronic filing via ePCT-Filing
    [MT] 接收局是否接受转换前文件的提交,如果接受,采用何种格式(PCT行政指示第706条 )?
    Yes, any format
    [MT] 接受局是否接受以提及方式纳入 (PCT规则20.6 )?
    是的
    [MT] 接受局是否接受非正式提交彩色图纸并将其转交国际局?
    [MT] 收件局是否接受恢复优先权的请求(PCT规则26之二.3 )?
    Yes, the Office applies the “due care” criterion to such requests
    [MT] 国际主管查询机关 :
    EP,
    XV
    [MT] 国际初步审查主管机关 :
    EP,
    XV
    Fees payable to the RO:
    [MT] 传输费用 :
    15,500 HUF
    [MT] 国际申请费:
    This fee is reduced by 90% if certain conditions apply (refer to Annex C(IB)).
    556,500 HUF
    [MT] 超过30张的每张费用:
    This fee is reduced by 90% if certain conditions apply (refer to Annex C(IB)).
    6,300 HUF
    [MT] 减免(费用表,项目4) :
    [MT] 电子提交(以字符编码格式提交请求 ) :
    83,700 HUF
    [MT] 电子提交(请求书、说明书、权利要求书和摘要以字符编码格式提交 ) :
    125,500 HUF
    [MT] 搜索费用:
    Refer to
    Annex D(EP)
    Annex D(XV)
    [MT] 优先权文件费 (PCT规则17.1(b ) ) :
    per page 400 HUF
    per document, plus 4,000 HUF
    [MT] 申请恢复优先权的费用 (PCT规则26之二.3(d ) ) :
    Please refer to the Office
    [MT] 接受局是否要求代理人?
    [MT] 谁可以担任代理人?
    The list of registered patent attorneys is available on the website of the Hungarian Chamber of Patent Attorneys (HCPA) at:
    http://www.szabadalmikamara.hu/Index.aspx?MN=Tagok_MindenTag&LN=English.
    Any authorized representative, such as a Hungarian patent attorney or attorney-at-law or registered European patent attorney
    [MT] 委托书的放弃:
    [MT] 办公室是否已放弃提交单独授权书的要求?
    Refer to the Office
    [MT] 办公室是否已放弃提交一般授权书副本的要求?
    Refer to the Office

    [MT] 附件L - 微生物和其他生物材料的存放

    [MT] 指定和选任办公室的要求
    Only Offices whose applicable national law contains provisions concerning the deposits of microorganisms and other biological material are listed in Annex L. Unless otherwise indicated, deposits may be made for the purposes of patent procedure before these Offices with any depositary institution having acquired the status of international depositary authority under the Budapest Treaty on the International Recognition of the Deposit of Microorganisms for the Purposes of Patent Procedure.
    For a list of these institutions refer to:
    Notifications related thereto may be consulted under:
    Further information concerning the requirements of international depository authorities under the Budapest Treaty is available at:
    [MT] 时间(如果有) 早于 16 个月从优先权日,申请人必须提供:
    [MT] 规则13之二.3(a)㈠至㈢所规定的标记:
    At the time of filing for notification of the fact that a deposit was made on or before the filing date
    [MT] 任何其他说明:
    None
    [MT] 除第13条之二第3款(a)项(一)至(三)目规定的说明外,根据局通知必须提供的其他说明(如有 ) :
    To the extent available to the applicant, the characteristics of the microorganism and a taxonomic description
    [MT] 其他资料
    Deposits may also be made for the purposes of patent procedure before the Hungarian Intellectual Property Office (HIPO) with “any internationally well-known depositary institution in case of reciprocity.”

    [MT] 全国阶段

    [MT] 进入国家阶段的要求概要

    [MT] 进入国家阶段的适用时间限制:
    Under PCT Article 22(3): 31 months from the priority date
    Under PCT Article 39(1)(b): 31 months from the priority date
    [MT] 专利局是否允许恢复权利(PCT规则49.6 )?
    Yes, the Office permits reinstatement of rights under the “unintentional” criterion.
    Fee for reinstatement (fee for reestablishment of rights)
    Shall be paid in addition to the national fee.
    158,500 HUF
    [MT] 国际申请必须翻译成以下语言之一:
    Must be furnished or paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    Hungarian
    [MT] 进入国家阶段的翻译必须具备以下内容:
    Must be furnished or paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    Under PCT Article 22: Description, claims (if amended, both as originally filed and as amended, together with any statement under PCT Article 19), any text matter of drawings, abstract
    Under PCT Article 39(1): Description, claims, any text matter of drawings, abstract (if any of those parts has been amended, both as originally filed and as amended by the annexes to the international preliminary examination report)
    [MT] 在特殊情况下是否需要国际申请副本?
    [MT] 局是否根据其国家法律 接受彩色图纸?
    [MT] 国家费用 :
    Must be furnished or paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    [MT] 专利
    [MT] 当局为指定局时:
    50,000 HUF
    [MT] 关于第11至20项索赔
    per claim, plus 2,500 HUF
    [MT] 关于第21至30项索赔
    per claim, plus 5,000 HUF
    [MT] 对于每一件超过30件的索赔
    plus 7,500 HUF
    [MT] 办公室是选举产生的办公室时:
    25,000 HUF
    [MT] 关于第11至20项索赔
    per claim, plus 1,250 HUF
    [MT] 关于第21至30项索赔
    per claim, plus 2,500 HUF
    [MT] 对于每一件超过30件的索赔
    plus 3,750 HUF
    [MT] 实用新型
    25,000 HUF
    [MT] 对于每件超过10件的索赔
    plus 1,500 HUF
    [MT] 免除、减少或退还费用:
    None
    [MT] 局的特殊要求(PCT规则51之二 ) :
    Name and address of the inventor if they have not been furnished in the “Request” part of the international application
    This requirement may be satisfied if the corresponding declaration has been made in accordance with PCT Rule 4.17.
    Declaration of assignment where the applicant is not the inventor
    Even if a corresponding declaration has been made in accordance with PCT Rule 4.17, the Office may nevertheless require further documents or evidence (refer toPCT Gazette No. 05/2001, page 2024).
    Appointment of an agent if the applicant has neither a residence nor his principal place of business within the territory of the European Union or in a State party to the Agreement on the European Economic Area
    If not already complied with within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement within a time limit fixed in the invitation.
    [MT] 谁可以担任代理人?
    The list of registered patent attorneys is available on the website of the Hungarian Chamber of Patent Attorneys (HCPA) at:
    http://www.szabadalmikamara.hu/Index.aspx?MN=Tagok_MindenTag&LN=English.
    Any authorized representative, such as a Hungarian patent attorney or attorney-at-law or registered European patent attorney
    [MT] 局是否接受接收局恢复优先权的效力(PCT规则49之三.1 )?
    是的
    [MT] 专利局是否接受恢复优先权的请求(PCT规则第49条之三第2款 )?
    Yes, the Office applies the “due care” criterion to such requests

    [MT] 国家阶段的程序

    [MT] HU.01 翻译(更正)
    Errors in the translation of the international application can be corrected with reference to the text of the international application as filed (refer to National Phase, paragraphs NP 6.002 and NP 6.003).
    [MT] HU.02 费用(支付方式)
    The manner of payment of the fees indicated in the Summary and in this Chapter is outlined in Annex HU.I.
    [MT] HU.03 转让声明
    HPL Art. 8(1)
    For details, refer to the model of such declaration (not an official form) in Annex HU.II. Legalization is not required. For time limits, refer to the Summary.
    [MT] HU.04 代理人的任命
    HPL Art. 51(2)
    Foreign applicants (natural persons or legal entities not having permanent residence or domicile in the territory of a Member State of the European Economic Area) shall be represented by an authorized patent attorney or an attorney-at-law in all patent matters before the Office. An agent must be appointed by filing a power of attorney. A model is given in Annex HU.III.
    [MT] HU.05 补充匈牙利搜索报告(在发明缺乏统一性的情况下)
    HPL Art. 84/S,
    HPL Art. 84/S(7),
    HPL Art. 84/S(8),
    HPL Art. 84/S(9)

    Where a part of the international application was not subjected to international search, the applicant must, within three months from the date of furnishing a Hungarian translation of the international application, pay the additional fee for search (refer to Annex HU.I); otherwise the parts not searched will be considered withdrawn.
    [MT] 发明的实施方式
    HPL Art. 57(2),
    HPL Art. 57(3),
    HPL Art. 68,
    HPL Art. 84/Z (1)

    Upon special invitation by the Office during patent examination the applicant must furnish drawings illustrating the invention, even where they are not necessary for the understanding of the invention, but the nature of the invention admits of illustration by drawings.
    [MT] HU.07 年费
    HPL Art. 70,
    HPL Art. 23

    The international application is published by the Office as soon as possible following the filing of the Hungarian translation of the international application. By the date of that publication, of which the applicant is informed by the Office, annual fees must be paid for each year which has lapsed since the international filing date. Annual fees for subsequent years must be paid in advance and are due on the anniversary of the international filing date. Payment can still be made within six months from the due date. The amounts of the annual fees are indicated in Annex HU.I.
    [MT] HU.08 申请书的修改;时限
    HPL Art. 72

    The applicant may make amendments to the description, claims and drawings until the day on which the decision on the grant of the patent is delivered. The amendments should not go beyond the content of the application as filed. Any amendment during the national phase is subject to the payment of an amendment fee (refer to Annex HU.I).
    [MT] HU.09 根据PCT第25条进行复审
    HPL Art. 84/Z (3)

    The applicable procedure is outlined in paragraphs NP 6.018 to NP 6.021 of the National Phase. If, upon review under PCT Article 25, the Office denies an error or omission on the part of the receiving Office or the International Bureau, a request for rejudgment of that decision may be filed within 30 days from the date of the notification of this decision. The Budapest-Capital Regional Court (Fóvárosi Törvényszék) will then decide that request.
    [MT] HU.10 会议时间限制延误的理由

    Reference is made to paragraphs NP 6.022 to NP 6.027 of the National Phase.
    HU.11
    HPL Art. 48
    Certain time limits are prescribed by the law; these shall not be extended and their non-observance involves legal consequences without notice. Time limits not prescribed by the law are fixed by the Office; these time limits of at least two months, but not more than four months, may be extended by at least two months, but not more than four months upon request and payment of a fee for extension of time limits (refer to Annex HU.I). Further extensions of the time limit and an extension of more than four months, but not more than six months, may be given only in special cases.
    HU.12
    HPL Art. 49,
    HPL Art. 61(1)(c),
    HPL Art. 48(3),
    par. (1) to (3),
    HPL Art. 61(2) and (6)

    Restitutio in integrum may be requested where the applicant has failed to observe a time limit during the international phase or before the Office.
    A request for restitutio in integrum may be submitted within two months of the unobserved date or on the last day of the unobserved time limit, if the failure occurred through no fault of the applicant. The request must indicate the reasons for failing to comply and that the failure was unintentional.
    Where the failure to comply became known to the applicant subsequently or the cause thereof was removed subsequently, the time limit shall be calculated from the date on which the failure to comply became known or the cause thereof was removed. The request for restitutio in integrum shall only be admissible within twelve months from the date not complied with or the last day of the time limit not complied with.
    Where a time limit is not complied with, the omitted act must be carried out simultaneously with the filing of the request for restitutio in integrum.
    If the Office grants restitutio in integrum, the acts carried out by the applicant in default shall be considered to have been performed within the time limit not complied with; a hearing held on the date not complied with shall be repeated where necessary. The decision taken as a result of the failure shall be revoked in whole or in part, modified or maintained as necessary or depending on the outcome of the new hearing.
    Restitutio in integrum shall be excluded in the event of failing to comply with the following time limits:
    (a) time limits fixed for filing the request for restitutio in integrum and the request for continuation of the procedure;
    (b) time limits fixed for filing and correcting the declaration of priority.
    Restitutio in integrum shall not be admissible with respect to time limits the consequences of failing to comply with which may be averted by a request for continuation of the procedure.
    HPL Art. 40
    Where the patent protection ceased due to failure to pay the annual fee and such failure was caused by a justifiable reason, the patent protection may be restored upon request filed within three months after the expiration of the six-month grace period referred to in paragraph HU.07 and provided that double the annual fee for the year in question is paid.
    [MT] HU.13 实用新型
    HUML Art. 1,

    If the applicant wishes to obtain utility model protection on the basis of an international application—instead of a patent—, the applicant, when performing the acts referred to in Article 22 or 39, shall so indicate to the Office. The subject of utility model protection can be any solution relating to the configuration or construction of an article or to the arrangement of parts thereof which is new, involves inventive step and is susceptible of industrial application. Utility model protection does not cover processes, chemical compositions, foodstuffs, pharmaceuticals, plant varieties or animal breeds, microorganisms or aesthetic designs of an article.
    [MT] HU.14 导数
    HUML Art. 30
    The applicant may retain the priority of an international patent application in the national phase if in an additional application for a utility model for the same subject matter (derivation from patent application) he makes a declaration, filed within two months from the date of filing of the utility model application, to this effect, provided that the derived utility model application is filed within the following time limits:
    (a) in the course of the patent application procedure up to the date when the decision on the grant of patent becomes final or within three months from the date when the decision rejecting the patent application becomes final, or
    (b) within three months from the date when the decision declaring nullity of the patent for lack of novelty or lack of inventive step becomes final.
    The application for the derivation of a utility model application is admissible only within 10 years from the filing date of the patent application.
    HU.15
    HPL Art. 62
    The applicant may retain the priority of an earlier filed international utility model application in the national phase if, in an additional patent application for the same subject matter (derivation from utility model application), he makes a declaration, filed within two months from the date of filing of the patent application, to this effect, provided that the patent application is filed within three months from the date when the decision on the grant of utility model protection becomes final, but not later than within 20 years from the filing date of the utility model application.

    [MT] 附件 1

    [MT] 附件HU.I - 收费
    [MT] 专利申请的国家费用:
    [MT] — 当局为指定局时
    50,000 HUF
    [MT] 加上每项索赔的11至20
    2,500 HUF
    [MT] 加上每项索赔的21至30
    5,000 HUF
    [MT] 加上超过30件的每件索赔
    7,500 HUF
    [MT] 当局是选举产生的办公室
    25,000 HUF
    [MT] 加上每项索赔的11至20
    1,250 HUF
    [MT] 加上每项索赔的21至30
    2,500 HUF
    [MT] 加上超过30件的每件索赔
    3,750 HUF
    [MT] 实用新型申请的国家费用
    25,000 HUF
    [MT] 加上每件超过10件的索赔
    1,500 HUF
    [MT] 逾期提供国际申请译文和/或逾期缴纳国家费的附加费
    79,000 HUF
    Fee for a request for reestablishment of rights where the effect of an international patent application has ceased, in addition to the national fee
    158,500 HUF
    [MT] 国家程序中的费用:
    [MT] 考试费
    In proceedings for the grant of a patent, the person entitled to the right to a patent or the patent holder shall pay half of the patent examination fee if no priority of a foreign application has been claimed related to the application or if the protection is based on an application for which no priority of a foreign application has been claimed.
    86,000 HUF
    [MT] — 授权费和印刷费(包括六页)
    Where the applicant is exclusively the inventor on the date of payment of the fee, one fourth of the amount of fee must be paid, if no priority of a foreign application was claimed in respect of the application.
    47,500 HUF
    [MT] 规格和图纸每页超过六页
    4,700 HUF
    — fee for grant and printing fee where the application contains disclosure of nucleotide or amino acid sequences, irrespective of the number of pages of the sequence listing.
    120,000 HUF
    [MT] 修改费用:
    [MT] — 对于第一次请求
    7,000 HUF
    [MT] 第二次请求
    12,500 HUF
    [MT] - 进一步请求
    23,500 HUF
    [MT] 加上每项索赔的11至20
    2,500 HUF
    [MT] 加上每项索赔的21至30
    5,000 HUF
    [MT] 加上超过30件的每件索赔
    7,500 HUF
    [MT] 延长时限的费用:
    [MT] — 用于第一次延长
    7,000 HUF
    [MT] 第二次延期
    12,500 HUF
    [MT] 进一步延长
    23,500 HUF
    [MT] 未查询国际申请某些部分的国家附加费
    half the amount of the national fee where the Office is a designated Office
    [MT] 专利
    [MT] 年费:
    In accordance with the provisions of Article 23(1) of Act XXXIII of 1995 starting from the third year maintenance fees, specified by the law on fees for administrative services in industrial property procedures, shall be paid annually during the term of patent protection . The fee for the third year shall be due upon expiry of two years following the filing date, and the fees for the subsequent years shall be paid in advance on the anniversaries of the filing date. This new provision entered into force on 20 January 2025 and shall apply to renewal fees falling due on or after 20 January 2025. The amounts are defined in Article 3(7) of Decree No 19/2005(IV.12.) GKM. Half of the maintenance fee shall be paid, if no priority of a foreign application has been claimed related to the protection or if the protection is based on an application for which no priority of a foreign application has been claimed.
    — for the 1st to the 2nd year
    None
    [MT] 第三年
    10,000 HUF
    [MT] 为第四年
    per year 75,000 HUF
    [MT] 为第五年
    per year 104,000 HUF
    [MT] - 从第六年到第十年
    per year 141,000 HUF
    — for the 11th to the 12th year
    per year 200,000 HUF
    [MT] 13至16年的年薪
    per year 208,000 HUF
    [MT] 17年至18年
    per year 215,000 HUF
    [MT] 19 至 20 年的
    per year 223,000 HUF
    [MT] 实用新型
    [MT] 年费:
    Where the holder of the right is exclusively the inventor on the date of payment of the fee, one half of the fee must be paid, if protection is based on an application in respect of which no priority of a foreign application was claimed.
    [MT] 1至5年级
    28,500 HUF
    [MT] - 从第六年到第十年
    per year 43,000 HUF
    [MT] 1 年的年费为每页超过 6 页的描述和图纸增加
    by 4,500 HUF
    [MT] 年费的缴纳时间:
    The first annual fee is due on the filing date, fees for the subsequent years are due on the anniversary of that date
    There is a six-month grace period for the payment of all annual fees and the earliest date for effecting payment is two months preceding the starting date of the grace period. Fees which become due before publication can be paid within a six-month grace period counted from the publication date
    [MT] 宽限期内付款的附加费:
    [MT] 头三个月
    None
    [MT] — 从第4个月到第6个月
    50% of the annual fee
    [MT] 申请恢复因未缴纳年费而终止的专利保护的费用
    twice the annual fee for the year in question
    [MT] 如何支付费用?
    All fees shall be payable to the account No. 10032000-01731842-00000000 of the Hungarian Intellectual Property Office kept with the Hungarian State Treasury by remittance, cash transfer order or online payment by bank card (VPOS), with indication of the identifying data (reference number) and the purpose (legal title code).
    [MT] 表格
    The following documents are maintained by the Office. Refer to the Office website (Annex B) for latest version and other languages.
    Current version applicable from 2026年1月1日 , printed on 2026年2月16日