처리 중

기다려 주십시오...

WIPO - PCT Applicant's Guide IS - 아이슬란드
아이슬란드 지식재산청(ISIPO)

    [MT] 유용한 정보

    [MT] PCT 신청자 가이드는 국제사무국 에서 수신한 정보를 바탕으로 거의 매주 업데이트됩니다.
    In case of question, please contact the Office or the International Bureau: pct.guide@wipo.int.
    [MT] 이 문서에서 사용되는 약어 목록 :
    Office: Icelandic Intellectual Property Office (ISIPO)
    IPL: Patents Act (Iceland)
    IPR: Regulation Concerning Patent Applications, etc
    [MT] 이 문서에서 사용되는 통화 목록 :
    ISK (아이슬란드 크로나)
    [MT] 국가 및 사무소 정보 :
    The list of acronyms used for Offices is no longer shown as it has been integrated in the mouseover functionality for each ST.3 code shown in this document.
    Refer to List of WIPO Standards, Recommendations and Guidelines formerly Annex K, List of country names and two-letter codes. It includes a list of short names and two-letter codes accepted for use in indicating States, other entities and intergovernmental organizations and their Offices in documents relating to international applications under the PCT. The list is as set out in WIPO Standard ST.3.
    Also refer to PCT Contracting States formerly Annex A.
    [MT] 사무실 프로필
    For more technical information about the Office, refer to ePCT Office profile.
    [MT] PCT 예약, 선언, 통지 및 불호환성
    The Office does not have any reservations, declarations, notifications or incompatibilities.
    Refer to the full list.
    [MT] 사무실 폐쇄 날짜
    The Office is closed weekly on Saturday and Sunday
    Additional closed dates can be consulted on the Office Closed dates page

    [MT] 국제 단계

    [MT] 첨부 B - 계약국 또는 정부간 기구에 관한 정보

    [MT] 계약국 :
    아이슬란드
    [MT] 두 글자 코드 :
    IS
    [MT] 사무실 이름 :
    아이슬란드 지식재산청(ISIPO)
    [MT] 위치 :
    Katrínartún 4
    IS-105 Reykjavík
    Iceland
    [MT] 우편 주소 :
    Same as above
    [MT] 전화 :
    (354) 580 94 00
    [MT] 메일 :
    hugverk@hugverk.is
    isipo@isipo.is
    [MT] 팩스 :
    None
    [MT] 사무소는 팩스 또는 이와 유사한 수단을 통해 문서를 제출하는 것을 허용합니까 (PCT 규칙 92.4 )?
    Yes, by e-mail
    [MT] 어떤 종류의 문서가 전송될 수 있습니까?
    All kinds of documents
    [MT] 모든 경우에 문서의 원본을 제출해야 합니까?
    아니요
    [MT] 국제출원에 관하여 사무소는 전자우편을 통하여 통지를 보내나요?
    [MT] 우편 당국 이외의 배달 서비스가 사용되는 경우, 분실 또는 지연의 경우, 사무소는 문서를 우편으로 보낸 증거를 받아들일까요 (PCT 규칙 82.1 )?
    Yes, provided that the delivery service is:
    DHL, TNT, other express delivery company which provides a proof of receipt
    [MT] 사무소는 출원자가 우선권 문서에 대한 WIPO 디지털 액세스 서비스 (DAS) (PCT 규칙 17.1 (b - bis ) )에 출원을 제공할 수 있도록 준비하고 있습니까?
    More information about WIPO DAS is available at: https://www.wipo.int/en/web/das.
    아니요
    [MT] 국가의 국민 또는 거주자에 의해 제출 된 국제 출원에 대한 권한 수신 사무소 (s) :
    EP,
    IB,
    IS
    [MT] 국가법률이 외국 특허청에 국제출원을 제한하는가?
    Refer to the Office
    [MT] 지정 된 권한 ( 또는 선출 ) 사무실 ( 이 국가 ) :
    National protection: IS
    European patent: EP
    [MT] PCT를 통해 사용할 수 있는 보호 유형 :
    National:
    Patents
    European:
    Patents
    [MT] 사무실에서 허용하는 결제 방법 :
    Fees can be paid in cash or check to the Office, or to the Office’s bank account
    Name of bank
    Landsbankinn hf
    Address
    Austurstræti 11
    155 Reykjavík
    Beneficiary
    Hugverkastofan
    Address
    Katrínartún 4
    105 Reykjavík
    Account No.
    0111-26-12189
    IBAN No.
    IS71 0111 2601 2189 6501 9121 89
    SWIFT
    NBIIISRE
    All payments must indicate the application number (national, if already known; international, if the national number is not yet known)
    [MT] 국제 유형 검색에 대한 국가법에 따른 가용성 (PCT 제15조) :
    Section 9 of the Icelandic Patent Act and Section 25 of the Regulation Concerning Patent Applications
    [MT] 국제 발표 이후 임시 보호 :
    Where the designation is made for the purposes of a national patent:
    After international publication, the furnishing of a translation of the abstract and claims into Icelandic gives the applicant provisional protection in the sense that, upon grant of the patent, he is entitled to damages. These are limited to what is judged reasonable under the circumstances and the protection is limited to what is claimed in both the application and the patent. Refer to Sections 33, 58 and 60 of the Patent Act.
    Where the designation is made for the purposes of a European patent:
    Compensation reasonable in the circumstances, on condition that any national requirements relating to the translation into Icelandic of the claims of the application have been met, and upon grant of the patent. Protection is limited to what is claimed in both the application and the patent (refer to Section 83 of the Patent Act).
    [MT] 이 계약국이 지정되거나 선출된 경우 관심 정보
    [MT] 국가 보호를 위해
    [MT] 발명자의 이름과 주소를 명시해야 하는 시기 :
    May be in the request or may be furnished later. If the data concerning the inventor are missing at the expiration of the time limit under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement within the time limit fixed in the invitation.
    [MT] 미생물 및 기타 생물학적 물질의 보관에 관한 특별한 규정이 있습니까?
    Yes, refer to Annex L.
    [MT] 유럽 특허를 위한
    Refer to Annex B(EP)

    [MT] 부록 C - 수신 사무소

    [MT] 국민 및 거주자를위한 권한 수신 사무소 :
    아이슬란드
    [MT] 국제출원을 할 수 있는 언어 :
    If the language in which the international application is filed is not accepted by the International Searching Authority (refer to Annex D), the applicant will have to furnish a translation (PCT Rule 12.3). If the language in which the international application is filed is not a language of publication and no translation is required for the purposes of international search (PCT Rule 12.3(a)), the applicant will have to furnish a translation of the application into English (PCT Rule 12.4(a))
    Danish,
    English,
    Norwegian,
    Swedish
    [MT] 언어 - 순서 목록에서 의존적인 자유 텍스트에 대한 허용 언어 :
    The Office has not specifically notified the International Bureau of the language that it accepts under PCT Rule 12.1(d).
    Same as above
    [MT] 요청서를 제출할 수 있는 언어 :
    English
    Number of copies required by the receiving Office if the international application is filed on paper:
    1
    [MT] 수신국은 전자 형식으로 국제출원을 제출하는 것을 허용합니까?
    For the relevant notifications by the Office, refer to the Official Notices (PCT Gazette) dated 10 December 2015, pages 203 et seq. and 23 October 2025, page 176 et seq.
    Where the international application is filed in electronic form in accordance with and to the extent provided for in Part 7 and Annex F of the Administrative Instructions, the total amount of the international filing fee is reduced (refer to “Fees payable to the RO”).
    Where the international application contains a sequence listing as a separate part of the description, this should be furnished in accordance with Annex C of the Administrative Instructions, that is, in compliance with WIPO Standard ST.26 XML format; no fees are due for sequence listings filed in this format. If the receiving Office does not accept international applications in electronic form in such format, the international application will be transmitted to the International Bureau as receiving Office (PCT Rule 19.4(a)(ii-bis)).
    Yes, the Office accepts electronic filing via ePCT-Filing
    [MT] 수신 사무소는 변환 전 문서의 제출을 허용합니까? 그렇다면 어떤 형식으로 허용합니까? (PCT 관리 지침의 706조)
    Yes, any format
    [MT] 수신국은 참조에 의한 통합을 허용합니까 (PCT 규칙 20.6 )?
    [MT] 수령국은 비공식적으로 컬러 도면의 제출을 받아들여 국제사무국 으로 전송합니까?
    [MT] 수신 사무소는 우선권 복구 요청을 수락합니까 (PCT 규칙 26bis.3 )?
    Yes, the Office applies the “due care” criterion to such requests
    [MT] 국제조사관할기관 :
    EP,
    SE,
    XN
    [MT] 국제 예비심사기관 :
    EP,
    SE,
    XN
    Fees payable to the RO:
    [MT] 전송료 :
    20,300 ISK
    [MT] 국제출원 수수료 :
    This fee is reduced by 90% if certain conditions apply (refer to Annex C(IB)).
    202,400 ISK
    [MT] 30장 이상 시트당 요금 :
    2,300 ISK
    [MT] 감소 ( 수수료의 일정 아래, 항목 4) :
    [MT] 전자 제출 ( 문자 코드 형식으로 요청 ) :
    30,400 ISK
    [MT] 전자 제출 ( 요청, 설명, 문자 코드 형식의 주장 및 개요) :
    45,700 ISK
    [MT] 검색 수수료 :
    Refer to
    Annex D(EP)
    Annex D(SE)
    Annex D(XN)
    [MT] 우선권 문서 수수료 ( PCT 규칙 17.1 (b) ) :
    5,400 ISK
    [MT] 우선권 복구 요청에 대한 수수료 (PCT 규칙 26bis.3 (d) ):
    50,000 ISK
    [MT] 수신 사무소에서 대리인이 필요합니까?
    No, if the applicant resides in Iceland
    Yes, if the applicant is a non-resident
    [MT] 누가 대리인으로 행동할 수 있을까요?
    Any natural or legal person residing in the European Economic Area (EEA), in a member state of the European Free Trade Association (EFTA) or in the Faroe Islands
    [MT] 변호사의 권한 포기 :
    Waivers of powers of attorney do not apply (PCT Rule 90.4(e) and 90.5(d)) where the agent or common representative submits any notice of withdrawal during the international phase (PCT Rule 90bis.1 to 90bis.4, also refer to International Phase, paragraph IP 11.048).
    [MT] 사무실은 별도의 변호사의 위임을 제출해야하는 요구 사항을 포기 했습니까?
    [MT] 별도의 대리인이 필요한 특정한 경우 :
    Upon appointment of, or for any paper submitted by, an agent or a common representative who was not indicated on the request form at the time of filing
    [MT] 사무실은 제출 될 일반 변호사의 위임장의 사본이 필요성을 포기 했습니까?
    [MT] 일반 위임장 사본이 필요한 특정 사례 :
    Upon appointment of, or for any paper submitted by, an agent or a common representative who was not indicated on the request form at the time of filing

    [MT] 부록 L - 미생물 및 기타 생물학적 물질의 퇴적물

    [MT] 지정된 사무소 및 선출된 사무소의 요구 사항
    Only Offices whose applicable national law contains provisions concerning the deposits of microorganisms and other biological material are listed in Annex L. Unless otherwise indicated, deposits may be made for the purposes of patent procedure before these Offices with any depositary institution having acquired the status of international depositary authority under the Budapest Treaty on the International Recognition of the Deposit of Microorganisms for the Purposes of Patent Procedure.
    For a list of these institutions refer to:
    Notifications related thereto may be consulted under:
    Further information concerning the requirements of international depository authorities under the Budapest Treaty is available at:
    [MT] 시간 (있는 경우) 이전보다 16 신청자가 제공해야하는 우선 순위 날짜로부터 달:
    [MT] — 규칙 13bis.3 (a) (i)에서 (iii) 에 명시된 표시:
    Where applicant requests publication earlier than 16 months from the priority date, not later than that request
    [MT] — 추가 표시 :
    At the time of filing (as part of the application)
    [MT] 사무소의 통지에 따라 규칙 13bis.3(a)(i)에서 (iii)에 규정된 것 외에 반드시 제공해야 하는 추가적인 표시 (있는 경우 ) :
    To the extent available to the applicant, all significant information on the characteristics of the microorganism
    [MT] 추가 정보
    The applicant may request that, until a patent has been granted or a final decision taken by the Icelandic Intellectual Property Office (ISIPO) concerning an application which has not resulted in a patent, the furnishing of a sample shall only be effected to an expert in the art. The request to this effect shall be filed by the applicant with the Icelandic Intellectual Property Office (ISIPO) not later than at the time when the application is made available to the public under Sections 22 and 33(3) of the Icelandic Patent Act. If such a request has been filed by the applicant, any request made by a third party for the furnishing of a sample shall indicate the expert to be used. That expert may be any person entered on a list of recognized experts drawn up by the Icelandic Intellectual Property Office (ISIPO) or any person approved by the applicant in the individual case.

    [MT] 국가 단계

    [MT] 국가 단계에 대한 요구 사항 요약

    [MT] 국가 단계에 입장하는 데 적용되는 시간 제한 :
    Under PCT Article 22(3): 31 months from the priority date
    Under PCT Article 39(1)(b): 31 months from the priority date
    [MT] 사무소는 권리의 회복을 허용합니까 (PCT 규칙 49.6 )?
    Yes, the Office permits reinstatement of rights under the “due care” criterion.
    Fee for reestablishment of rights
    50,000 ISK
    [MT] 국제 응용 프로그램의 번역이 필요합니다 (의 하나) 다음과 같은 언어 (s) :
    Must be furnished within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1). However, where a language other than Icelandic was used the Office will, before the application is made available to the public, invite the applicant to furnish a translation into Icelandic of the abstract, claims and text matter of the drawing which will appear with the abstract.
    Danish,
    English,
    Icelandic,
    Norwegian,
    Swedish
    [MT] 국가 단계 에 참가하기 위한 번역의 필수 내용 :
    Must be furnished within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1). However, where a language other than Icelandic was used the Office will, before the application is made available to the public, invite the applicant to furnish a translation into Icelandic of the abstract, claims and text matter of the drawing which will appear with the abstract.
    Under PCT Article 22: Description, claims (if amended, as originally filed or as amended together with any statement under PCT Article 19, at applicant’s option), any text matter of drawings, abstract
    Under PCT Article 39(1): Description, claims, any text matter of drawings, abstract (if any of those parts has been amended, as originally filed or as amended by the annexes to the international preliminary examination report, at applicant’s option)
    [MT] 특정 상황에서 국제출원서의 사본이 필요합니까?
    아니요
    [MT] 사무소는 국가법에 따라 컬러 도면을 허용합니까?
    Yes, the ISIPO accepts color or greyscale drawings or photographs only on an informal basis. The Icelandic Patent Act does not address this issue, however, in the national Patent Regulation it is stated that drawings may not be submitted in color. The Office does not oppose the use of color/grayscale drawings or photographs, should these be contained in a national application. This provision is to be altered upon the next revision of the Regulation.
    [MT] 국가 수수료 :
    [MT] 신청 수수료
    Must be paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    76,000 ISK
    [MT] 10개를 초과하는 각 클레임에 대한 클레임 수수료
    If not already complied with within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement within a time limit fixed in the invitation.
    4,900 ISK
    [MT] 번역서 늦게 제공에 대한 추가 요금
    Where the basic national fee has been paid within the applicable time limit under PCT Article 22 or 39(1), the prescribed translation may be filed within a further period of two months, provided that it is accompanied by the additional fee.
    20,500 ISK
    [MT] 첫 3년간의 연간 수수료
    These fees are payable within two months after performing the acts for entering the national phase.
    36,000 ISK
    [MT] 수수료 면제, 감면 또는 환불 :
    None
    [MT] 사무소의 특별 요구사항 ( PCT 규칙 51bis ) :
    If not already complied with within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement within a time limit fixed in the invitation.
    Name and address of the inventor if they have not been furnished in the “Request” part of the international application
    This requirement may be satisfied if the corresponding declaration has been made in accordance with PCT Rule 4.17.
    If the applicant is someone other than the inventor, the application must state how the applicant acquired title to the invention
    This requirement may be satisfied if the corresponding declaration has been made in accordance with PCT Rule 4.17.
    Appointment of an agent if applicant is not resident in Iceland
    [MT] 누가 대리인으로 행동할 수 있을까요?
    Any natural or legal person residing in the European Economic Area (EEA), in a member state of the European Free Trade Association (EFTA) or in the Faroe Islands
    [MT] 사무소는 수신 사무소가 우선권을 복원한 결과를 받아들여야 합니까(PCT 규칙 49ter.1 )?
    [MT] 사무소는 우선권 복구 요청을 받아들여야 합니까 (PCT 규칙 49ter.2 )?
    Yes, the Office applies the “due care” criterion to such requests

    [MT] 국가 단계에서의 절차

    [MT] IS.01 국가 단계에 참가하기 위한 양식
    The Office has available a special form for entering the national phase (refer to Annex IS.II). This form should preferably (but need not) be used.
    [MT] IS.02 절차의 언어
    The language of correspondence may be Danish, English, Icelandic, Norwegian or Swedish although the Office may require a translation into Icelandic where needed.
    [MT] IS.03 번역 ( 후기 가구)
    IPL Sec. 31(3)
    If the translation of the international application has not been furnished by the applicant within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1) but the national fee indicated in the Summary has been paid within that time limit, the translation can still be furnished within a further period of two months, provided that the additional fee for late furnishing of the translation, indicated in the Summary, has been paid within those two months.
    [MT] IS.04 번역 ( 수정 )
    Errors in the translation of the international application can be corrected with reference to the text of the international application as filed (refer to National Phase, paragraphs NP 6.002 and NP 6.003).
    [MT] IS.05 수수료 (지불방법)
    The manner of payment of the fees indicated in the Summary and in this Chapter is outlined in Annex IS.I.
    [MT] IS.06 발명의 제목
    IPL Sec. 8(4),
    IPR Art. 3

    If the applicant is someone other than the inventor, the application must state how the applicant acquired title to the invention. Refer to paragraph 8 of the special form for entering the national phase (Annex IS.II). This requirement may be satisfied if the corresponding declaration has been made in accordance with PCT Rule 4.17. The Office can demand documentation proving the right of the applicant to the invention.
    [MT] IS.07 변호사의 권한
    IPL Sec. 12,
    IPL Sec. 33(2)

    An agent may be appointed either by filing a separate power of attorney or in a special form referred to in paragraph IS.01. A model of a separate power of attorney is given in Annex IS.III.
    [MT] IS.08 검색 및 검사
    IPR Art. 23
    In accordance with a special agreement, the Danish Patent and Trademark Office carries out search and examination on Icelandic patent applications. No special request is necessary. The Icelandic Intellectual Property Office (ISIPO) may also take into consideration searches and examinations carried out by other searching and examining authorities.
    [MT] IS.09 신청서의 수정 ; 기한

    The applicant may make the following modifications before the Office, provided that the scope of the subject matter of the application is not broadened thereby:
    IPL Sec. 31
    (i) within 31 months from the priority date: corrections of defects and voluntary amendments;
    IPL Sec. 19-21,
    IPR Art. 30-35

    (ii) up to the notification that a patent can be granted: amendments or additions to the description and drawing(s) if they are necessary to comply with general requirements under PCT Articles 5 and 7; amendments or additions to the claims, which, unless the Office allows otherwise, must be made by filing a new document comprising all of the claims in sequence; where additions are made to the claims, the applicant must at the same time file a statement indicating the reference basis for these additions.
    [MT] IS.10 보조금 수수료
    IPL Sec. 19
    A grant fee must be paid within two months after the date of the notification that a patent can be granted. The amount of the fee is indicated in Annex IS.I.
    [MT] IS.11 보조금 목적의 번역
    IPL Sec. 31(3),
    IPL Sec. 19,
    IPR Art. 5

    Together with the notification that a patent can be granted upon payment of the grant fee (refer to paragraph IS.10), the applicant is invited to furnish, within four months after the date of that notification, a translation of the final version of the patent claims, abstract and text of drawings into Icelandic and a translation of the final version of the description into Icelandic or English, if it is not already available.
    [MT] IS.12 갱신 수수료
    IPL Sec. 8(5),
    IPL Sec. 40,
    IPL Sec. 41

    Renewal fees must be paid for each year following the international filing date. For the due date of renewal fees for the first three years, refer to the Summary. Payment of the subsequent renewal fees must be made before the expiration of the month containing the anniversary of the international filing date. Payment can still be made, together with a 20% surcharge for late payment, before the expiration of the sixth month after the month containing the anniversary of the international filing date. The amounts of the renewal fees are indicated in Annex IS.I. Renewal fees may not be paid earlier than three months before the due date.
    IS.13
    IPL Sec. 42
    If the applicant or the patent owner is the inventor, and if the payment of the renewal fees is deemed to involve great difficulties for him, the Office may grant him a temporary exemption from the payment thereof of up to three years, provided that a request to that effect is submitted not later than the date on which the renewal fees fall due the first time.
    [MT] IS.14 PCT 제25조에 따른 검토
    IPL Sec. 24(1),
    IPL Sec. 25(1)

    The applicable procedure is outlined in paragraphs NP 6.018 to NP 6.021 of the National Phase. If, upon review under PCT Article 25, the Office denies an error or omission on the part of the receiving Office or the International Bureau, an appeal against this decision may be lodged with the Board of Appeals within two months from the date of the decision. Within the same two-month time limit, a fee for appeal must be paid (for the amount, refer to Annex IS.I).
    [MT] IS.15 회의 시간 제한 지연의 사유
    IPL Sec. 72,
    IPL Sec. 73

    Reference is made to paragraphs NP 6.022 to NP 6.027 of the National Phase. Reestablishment of rights may be requested where the applicant, in spite of all due care reasonably required, was unable to observe a time limit during the international phase or before the Office, default of which is prejudicial to his rights. A request for reestablishment must be presented in writing within two months after the removal of the cause of the failure to perform the action but not later than one year from the expiration of the time limit which has not been observed. Within the said two months, the omitted act must be completed, the fee for reestablishment of rights must be paid and the request must state the grounds on which it is based and set out the facts on which it relies. The amount of the fee for reestablishment of rights is indicated in Annex IS.I.
    IS.16
    IPL Sec. 15
    Resumption of proceedings concerning the application may be requested from the Office where the applicant missed a time limit which has been fixed for a certain action by the Office. Resumption of proceedings may not be requested where the missed time limit is fixed in the PCT, the PCT Regulations, the Icelandic Patent Act or the Icelandic Patents Decree. A request for resumption of proceedings has the effect that the proceedings for grant will be resumed, provided that, within four months from the expiration of the missed time limit, the said request is presented in writing, the resumption fee is paid and the omitted act has been completed. The amount of the fee for resumption of proceedings is indicated in Annex IS.I.

    [MT] 첨부 파일

    [MT] 부록 IS.I - 수수료
    [MT] 신청 수수료
    76,000 ISK
    [MT] 10개를 초과하는 각 클레임에 대한 클레임 수수료
    4,900 ISK
    [MT] 번역서 늦게 제공에 대한 추가 요금
    20,500 ISK
    [MT] 보조금 수수료 :
    [MT] — 출판료 ( 처음 40 페이지의 설명, 특허 주장, 개요 및 도면)
    40,000 ISK
    [MT] — 40페이지를 초과하는 각 페이지당 추가 요금
    1,500 ISK
    [MT] — 신청서 제출 후 추가되는 각 클레임에 대한 추가 수수료
    4,900 ISK
    [MT] 특허 재발급 수수료
    40,000 ISK
    [MT] 특허권리장전의 수정 및 재발급에 대한 수수료
    40,000 ISK
    [MT] 신청자 이름 또는 주소 변경 또는 대리인 변경에 대한 수수료
    4,200 ISK
    [MT] 권리의 재정립에 대한 수수료
    50,000 ISK
    [MT] 우선권 복원에 대한 수수료
    50,000 ISK
    [MT] 항소 수수료
    120,000 ISK
    [MT] 재개 수수료
    13,000 ISK
    [MT] 응용 프로그램이 이전에 재개되었다면
    11,600 ISK
    [MT] 연간 수수료 :
    [MT] — 1 번째에서 3 번째 년에 대한
    per year 13,000 ISK
    [MT] — 4 번째 해에
    15,000 ISK
    [MT] — 5 번째 해에
    16,400 ISK
    [MT] — 6 번째 해에
    17,700 ISK
    [MT] — 7 번째 해에
    19,700 ISK
    [MT] — 8 번째 해에
    21,800 ISK
    [MT] — 9 번째 해에
    24,400 ISK
    [MT] — 10 번째 해에
    27,200 ISK
    [MT] — 11 번째 해에
    29,700 ISK
    [MT] — 12 번째 해에
    32,400 ISK
    [MT] — 13 번째 해에
    35,800 ISK
    [MT] — 14 번째 해에
    40,500 ISK
    [MT] — 15 번째 해에
    45,300 ISK
    [MT] — 16 번째 해에
    50,000 ISK
    [MT] — 17 번째 해에
    56,200 ISK
    [MT] — 18 번째 해에
    61,700 ISK
    [MT] — 19 번째 해에
    67,600 ISK
    [MT] — 20 번째 해에
    74,400 ISK
    [MT] 연간 수수료 지불 지연에 대한 보충
    20% of the applicable annual fee
    [MT] 수수료는 어떻게 지불할 수 있습니까?
    Fees can be paid in cash or check to the Office, or to the Office’s bank account
    Name of bank
    Landsbankinn hf
    Address
    Austurstræti 11
    155 Reykjavík
    Beneficiary
    Hugverkastofan
    Address
    Katrínartún 4
    105 Reykjavík
    Account No.
    0111-26-12189
    IBAN No.
    IS71 0111 2601 2189 6501 9121 89
    SWIFT
    NBIIISRE
    All payments must indicate the application number (national, if already known; international, if the national number is not yet known)
    [MT] 양식
    The following documents are maintained by the Office. Refer to the Office website (Annex B) for latest version and other languages.
    Current version applicable from 1 1월 2026 , printed on 11 1월 2026