処理中

しばらくお待ちください...

WIPO - PCT Applicant's Guide IT - イタリア
イタリア特許商標庁

    有益情報

    PCT出願人の手引は、国際事務局が受理した情報に基づきほぼ毎週更新される。
    質問は、当該官庁又は国際事務局へ問い合わせされたい: pct.guide@wipo.int.
    略語のリスト
    Office: Italian Patent and Trademark Office
    IPC/LD: Industrial Property Code, Legislative Decree No. 30/2005 of 10 February 2005
    MD 33/2010: Ministerial Decree 33/2010 of 13 January 2010, Regulations for Implementation of the Industrial Property Code
    MD 27/06/2008: Ministerial Decree of 27 June 2008, Novelty Search on Italian Patent Applications
    MD 13/11/2019: Ministerial Decree of 13 November 2019, Implementing Rules for International Applications Entering the Italian National Phase
    MD 02/04/2007: Ministerial Decree of 2 April 2007, Determination of Fees on Patents and Utility Models
    通貨のリスト
    ユーロ(EUR)
    国及び官庁に関する情報
    官庁の略称リストは、WIPO標準ST.3が提供する各2文字コードのマウスオーバー機能に統合されたため表示されない。WIPO標準、推奨、ガイドラインのリスト(旧附属書K、国名及び2文字コードリスト)を参照のこと。当リストには、PCTに基づく国際出願の関連書類において、国家、その他の組織及び政府間機関を表示するために使用が認められている短縮名称及び2文字コードが記載される。当リストはWIPO標準ST.3に規定される。PCT締約国の一覧表(旧附属書A)も併せて参照のこと。
    官庁プロファイル
    国内官庁の詳細な情報は、ePCTの官庁プロファイルを参照のこと.
    PCT留保、申立て、通知及び不適合
    当該機関は、いかなる留保、申立て、通知又は不適合も有しない。一覧表を参照。
    官庁の閉庁日
    国内官庁は、毎週土曜日、日曜日に閉庁
    追加の閉庁日に関しては、官庁の閉庁日のページを参照

    国際段階

    附属書B - 一般情報

    締約国
    イタリア
    2文字コード
    IT
    国内官庁の名称
    イタリア特許商標庁
    所在地
    22, Via Quattro Fontane
    00184 Roma
    Italy
    郵便のあて名
    上記と同様
    電話番号
    (39-06) 4705-5800
    電子メール
    uibm.pct@mise.gov.it
    ファクシミリ
    なし
    ファクシミリ又は同様の手段による書類の提出を受理するか(PCT規則92.4)?
    電子メールによる提出を受理する
    送付することができる書類の種類
    国際出願書類を除くすべての書類
    書類の原本提出義務
    Yes, within two months from the date of the transmission
    郵政当局以外の配達サービスを利用した場合に亡失又は遅延があったとき書類を発送したことの証拠を受理するか?(PCT規則82.1)
    要求される
    出願人がWIPO優先権書類デジタルアクセスサービス(DAS)に出願を利用可能とすることを許可する用意があるか?(PCT規則17.1(bの2))
    WIPO DASに関する詳細は https://www.wipo.int/en/web/das を参照
    For applications filed with the Office on or after 1 October 2018.
    出願人が国際出願及び国内出願をWIPO DASに利用可能とすることを許可する用意がある
    当該国の国民又は居住者による国際出願のための管轄受理官庁
    EP,
    IB,
    IT
    国内法令は、外国官庁への国際出願を制限しているか?
    Legislative Decree No. 30 of 10 February 2005, Article 198(1) as modified following Law No. 102 of 24 July 2023, Article 8, which entered into force on 23 August 2023.
    Unless the international application claims the priority of a national application filed in Italy more than 60 days previously and such application has not been made subject of the official secrets regulation.
    次の場合,出願は制限される:
    居住者による出願
    当該国の管轄指定 (又は選択) 官庁
    For international applications filed on or after 1 July 2020.
    国内保護 : IT
    欧州特許:欧州特許庁
    PCTに基づき取得可能な保護の種類
    For international applications filed on or after 1 July 2020.
    国内:
    特許,
    Utility models (a utility model may be sought instead of a national patent)

    欧州:
    特許
    手数料の支払方法
    The payment of fees should be effected in euros. Payment can be made by using payment form F24 or by electronic means (i.e. PagoPA).
    All payments must indicate:
    — the national application number; international application number only if the national application number is not yet known
    — the name of the applicant
    — the category of fee being paid
    For more information, refer to https://uibm.mise.gov.it/index.php/en
    国際型調査に関する国内法令の規定(PCT第15条)
    なし
    国際公開に基づく仮保護
    国内特許を目的とする指定の場合:
    An international application designating Italy which has been published under PCT Article 21 confers provisional protection, as provided for in Article 55 c.1-bis of the Italian Industrial Property Code, as from the date on which the owner of the application made available to the public, through the Italian Patent and Trademark Office, a translation of the application into Italian language, or from the date on which the owner of the application notified the alleged infringer directly of the translation.
    欧州特許を目的とする指定の場合:
    After publication by the EPO of the international application in a translation into one of its official languages furnished to it, the applicant may, as from the date on which a translation into Italian of the claims is made available to the public or communicated to the user, obtain damages and possibly the description and seizure of the articles infringing the patent and anything used in the making thereof.
    国内官庁が指定 (又は選択) されている場合の有益情報
    国内保護について
    発明者の氏名(名称)及びあて名を提示しなければならない時期
    May be in the request or may be furnished later. If the data concerning the inventor are missing at the expiration of the time limit under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement within a time limit fixed in the invitation.
    微生物及びその他の生物材料の寄託に関する特別の規定が設けられているか?
    あ り (附属書L参照)
    欧州特許については
    附属書 B(EP) を参照

    附属書C - 受理官庁

    右の国の国民及び居住者の管轄受理官庁
    イタリア
    国際出願の作成に用いることができる言語
    国際出願が行われた言語が国際調査機関で認められない言語(附属書D参照)である場合、出願人は翻訳文を提出しなければならない(PCT規則12.3)。
    英語,
    フランス語,
    ドイツ語,
    イタリア語

    In accordance with Legislative Decree No. 30 of 10 February 2005, an international application filed in English, French or German by a resident of Italy must be accompanied by a summary in Italian which defines in a comprehensive manner the characteristics of the invention and a copy of any drawings (only for the purposes of Article 198(1) of the above mentioned Decree as modified following Law No. 102 of 24 July 2023, Article 8) if no priority of an earlier national (Italian) application is claimed or, where such priority is claimed, if the international application is filed prior to the expiration of 60 days from the filing date of that earlier national application.
    配列表における言語依存フリーテキストのために認められる言語
    英語,
    フランス語,
    ドイツ語,
    イタリア語,
    又は,英語及びその他1つの出願言語
    願書の提出に用いることができる言語
    英語,
    フランス語,
    ドイツ語
    紙形式について受理官庁が要求する部数
    1
    受理官庁は電子形式による国際出願を認めるか?
    For the relevant notifications by the Office, refer to the Official Notices (PCT Gazette) dated 23 November 2017, pages 179 et seq. and 4 August 2022, pages 206 et seq.
    国際出願が,実施細則第7部及び附属書Fの規定に従い,その範囲内で電子形式によって行われている場合には,国際出願手数料の総額は減額される(「受理官庁に支払うべき手数料」参照)
    国際出願に明細書と別個の部分として配列表が含まれている場合には,実施細則附属書Cに従い,すなわちWIPO標準ST.26XMLフォーマットに準拠したものを提出しなければならない。このフォーマットで配列表を提出すれば追加手数料は不要である。
    認める。受理官庁はePCT出願による電子出願を認める。
    受理官庁は変換前の書類の提出を認めるか?認めるのであればどの形式か(PCT実施細則第706号)?
    いずれの形式も認める
    受理官庁は引用による補充を認めるか(PCT規則20.6)?
    要求される
    受理官庁は非公式にカラー図面の提出を認め、国際事務局に送付するか?
    要求される
    受理官庁は優先権の回復請求を認めるか(PCT規則26の2.3)?
    認める。国内官庁は当該請求に「相当な注意」の基準を適用する。
    管轄国際調査機関
    EP
    管轄国際予備審査機関
    EP
    受理官庁に支払うべき手数料
    送付手数料
    30.99 EUR
    国際出願手数料
    この手数料は一定の条件が適用される場合に90%減額される(附属書C(IB)参照)。
    1,417 EUR
    30枚を超える1枚ごとの手数料
    16 EUR
    減額(手数料表第4項に基づく)
    電子出願(文字コード形式による願書)
    213 EUR
    電子出願(文字コード形式による願書、明細書、請求の範囲及び要約)
    320 EUR
    調査手数料
    附属書 D(EP) を参照
    優先権書類の手数料(PCT規則17.1(b))
    [MT] - 優先権文書作成請求(有料切手)
    写し1通につき USD 27
    electronic copy 16 EUR
    [MT] 4ページまたはその一部 ( 説明書 、 請求書 、 摘要 、 図面 、 申請証明書 、 真偽証明書 ) につき ( 切手で )
    写し1通につき プラスEUR 16
    [MT] 電子版のダウンロード(有料切手)
    electronic copy, plus 16 EUR
    [MT] 特許申請のために
    写し1通につき EUR 7
    electronic copy 3 EUR
    [MT] 実用新案申請に関して
    写し1通につき EUR 5
    electronic copy 3 EUR
    優先権回復請求手数料(PCT規則26の2.3(d))
    オンライン EUR 16
    on paper, in fee stamps 16 EUR
    受理官庁は代理人を要求するか?
    されない
    誰が代理人として行為できるか?
    Any patent attorney recorded in the official register established by the Board of the Industrial Property Consultants Institute
    The list of patent attorneys can be obtained from the Board of the Industrial Property Consultants Institute (Ordine dei Consulenti in Proprietà Industriale) (https://www.ordine-brevetti.it).
    Citizens of the European Union qualified to practice as patent attorney in another member State, on a temporary basis, pursuant to the procedure under the legislative Decree No. 206/2007
    Any Italian lawyer or attorney-at-law whose name appears in the respective professional roll or any law firm employing such a lawyer or attorney-at-law
    For further details, refer to https://www.consiglionazionaleforense.it.
    委任状の提出要件の放棄
    For international applications filed on or after 1 March 2021. Waivers of powers of attorney do not apply (PCT Rule 90.4(e) and 90.5(d)) where the agent or common representative submits any notice of withdrawal during the international phase (PCT Rule 90bis.1 to 90bis.4, also refer to International Phase, paragraph IP 11.048).
    受理官庁は,別個の委任状を提出する要件を放棄しているか?
    要求される
    別個の委任状が要求される特別の状況
    The Office continues to require that a power of attorney be submitted in the following instances:
    If the agent is not:
    — a patent attorney or an attorney-at-law authorized to practice in Italy (recorded in the pertinent official register or professional roll) or any law firm employing such a lawyer or attorney-at-law;
    — a patent attorney or an attorney-at-law qualified to practice in another member State of the European Union, authorized to pursue certain professional activities in Italy on a temporary basis (refer to legislative Decree No. 206/2007);
    In case of reasonable doubt regarding the agent’s entitlement to act;
    In case of a common representative.
    受理官庁は,包括委任状の写しを提出する要件を放棄しているか?
    要求される
    包括委任状の写しが要求される特別の状況
    The Office continues to require that a power of attorney be submitted in the following instances:
    If the agent is not:
    — a patent attorney or an attorney-at-law authorized to practice in Italy (recorded in the pertinent official register or professional roll) or any law firm employing such a lawyer or attorney-at-law;
    — a patent attorney or an attorney-at-law qualified to practice in another member State of the European Union, authorized to pursue certain professional activities in Italy on a temporary basis (refer to legislative Decree No. 206/2007);
    In case of reasonable doubt regarding the agent’s entitlement to act.

    附属書L 微生物及びその他の生物材料の寄託

    指定官庁及び選択官庁の要件
    適用される国内法令に,微生物及びその他の生物材料の寄託に関する規定が含まれている国内官庁だけがこの表に掲載されている。この表に別段の記載がない限り,これらの国内官庁に対する特許手続上,特許手続上の微生物の寄託の国際承認に関するブダペスト条約に基づく国際寄託当局の地位を取得しているすべての寄託機関に寄託を行うことができる。
    国際寄託当局のリストは、以下のリンクを参照。
    関連する通知は以下のリンクから確認できる。
    ブダペスト条約に基づく国際寄託当局の要件に関する詳しい情報は、以下のリンクに掲載されている。
    出願人が優先日から16か月より早い時期までに届け出なければならない事項(該当する場合)
    — 規則13の2.3(a)(ⅰ)から(ⅲ)に規定された事項
    Where the applicant requests early publication or notifies the application to third parties earlier than 16 months from the priority date, the indications prescribed in Rule 13bis.3(a)(i) to (iii) must be provided not later than that request or notification (Legislative Decree No. 30/2005, Art. 162(2))
    — 追加事項
    出願の時(明細書に記載しなければならない)
    該当する国内官庁からの通知に基づき、規則13の2.3(a)(ⅰ)から(ⅲ)に規定された以外に届け出なければならない追加事項(該当する場合)
    To the extent available, a description of the characteristics of the microorganism and/or other biological material
    追加情報
    Deposits may be made for the purposes of patent procedure before the Italian Patent and Trademark Office with any depositary institution having acquired the status of international depositary authority under the Budapest Treaty on the International Recognition of the Deposit of Microorganisms for the Purposes of Patent Procedure (these institutions are indicated further in this Annex and notifications related thereto may be consulted under https://www.wipo.int/treaties/en/registration/budapest/).

    国内段階

    国内段階移行するための要件の概要

    国内段階移行するための期間
    PCT第22条(1)に基づく期間 :優先日から30箇月
    PCT第39条(1)(a)に基づく期間:優先日から30箇月
    国内官庁は権利回復を認めるか(PCT規則49.6)?
    For filing a power of attorney, a request for re-establishment of rights or a request for restoration of the right of priority, payment of a special tax (imposta di bollo) is required. The following bank account should be used only for payments from abroad: Beneficiary: Tesoreria dello Stato, Bank: Banca d’Italia, IBAN: IT26F0100003245BE00000002SI, BIC: BITAITRRENT, reason for payment: imposta di bollo. The proof of payment must be enclosed when filing a power of attorney, a request for re-establishment of rights or a request for restoration of the right of priority.
    認める。国内官庁は権利回復に「相当な注意」の基準を適用する。
    Fee for reinstatement (re-establishment of rights)
    16 EUR
    要求される国際出願の翻訳文の言語
    Must be furnished within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1) or at the latest within two months from entry into the national phase. This deadline cannot be extended. For further details, refer to paragraph IT.02.
    イタリア語
    要求される翻訳文
    PCT第22条に基づく場合:明細書・請求の範囲(補正をした場合には,出願人の選択により,最初に提出したもの又は補正したものの一方,あるいは最初に提出したもの・補正したものの双方 )・図面の文面・要約
    Under PCT Article 39(1): Description, claims, any text matter of drawings, abstract (if any of those parts has been amended, both as originally filed and as amended by the annexes to the international preliminary examination report on patentability (Chapter II) and any claims amended under PCT Article 19)
    特別な状況において国際出願の写しが要求されるか?
    されない
    国内官庁は国内法に基づきカラー図面を認めるか?
    Only black printed lines drawings on white paper are allowed (art. 22 MD 33/2010), but on an informal basis the Office accepts the submission of color or greyscale drawings. No photographs or reproductions of photographs are allowed (except in special cases, such as reproductions of crystal lattices or spectrographic traces that cannot be represented otherwise)
    国内手数料
    特許
    出願手数料
    The filing fee for entry into the national phase is calculated on the basis of the number of claims of the international application as published, i.e. the claims as originally filed or as amended pursuant to Art. 19 PCT (IPC/LD, Art. 160-bis and Ministerial Decree of 13 November 2019, Art. 2(3)).
    [MT] 10ページまでの申請
    オンライン EUR 50
    紙形式 120 EUR
    [MT] 11ページから20ページの申請書
    オンライン EUR 50
    紙形式 160 EUR
    [MT] 21ページから50ページの申請書
    オンライン EUR 50
    紙形式 400 EUR
    [MT] 申請書50ページ以上
    オンライン EUR 50
    紙形式 600 EUR
    —10項を超える各請求項につき
    オンライン EUR 45
    紙形式 45 EUR
    実用新案
    出願手数料
    オンライン EUR 50
    紙形式 120 EUR
    国内手数料の免除、減額又は払戻し
    No filing fee is payable if the application is filed by universities, public research institutions, defense or agricultural, food or forestry policies administrations
    国内官庁の特別の要件(PCT規則51の2)
    Name of the inventor if it has not been furnished in the “Request” part of the international application
    対応する申立てがPCT規則4.17に基づき行われていれば、この要件を満たすことができる
    出願人が同一でない場合には,優先権の譲渡証書
    対応する申立てがPCT規則4.17に基づき行われていれば、この要件を満たすことができる
    Address for service in the European Union or European Economic Area is necessary (but appointment of an agent is not required)
    該当すれば、電子形式によるヌクレオチド・アミノ酸の配列表
    誰が代理人として行為できるか?
    An agent, if any, must be appointed by filing a power of attorney, and payment of a special tax (imposta di bollo) is required. For further details, refer to Annex IT.I.
    Any patent attorney recorded in the official register established by the Board of the Industrial Property Consultants Institute
    The list of patent attorneys can be obtained from the Board of the Industrial Property Consultants Institute (Ordine dei Consulenti in Proprietà Industriale) (https://www.ordine-brevetti.it).
    Citizens of the European Union qualified to practice as patent attorney in another member State, on a temporary basis, pursuant to the procedure under the legislative Decree No. 206/2007
    Any Italian lawyer or attorney-at-law whose name appears in the pertinent professional roll or any law firm employing such a lawyer or attorney-at-law
    For further details, refer to https://www.consiglionazionaleforense.it.
    国内官庁は受理官庁による優先権回復の効果を認めるか(PCT規則49の3.1)?
    要求される
    国内官庁は優先権の回復請求を認めるか(PCT規則49の3.2)?
    認める。国内官庁は当該請求に「相当な注意」の基準を適用する。

    国内段階の手続

    IT.01 国内段階へ移行するための様式
    Forms for entering the national phase (paper filing) are available on the Office’s website at: https://uibm.mise.gov.it/index.php/it (refer to Annex IT.II - Patents and Annex IT.III - Utility Models). Online filing is available at https://servizionline.uibm.gov.it.
    IT.02 翻訳文
    IPC/LD Art. 148(5),
    IPC/LD Art. 160-bis,
    IPC/LD Art. 55,
    MD 13/11/2019 Art. 1(2),
    MD 13/11/2019 Art. 1(3),
    MD 13/11/2019 Art. 4

    For entry into the national phase a complete Italian translation of the international application as published must be provided.
    If the Office acts as designated Office, said translation shall include any amendments made to the claims under PCT Article 19. The amendments must be submitted together with, if submitted to the International Bureau, the statement under PCT Article 19(1) explaining the amendments, and the accompanying letter under PCT Rule 46.5(b).
    If the Office acts as elected Office, the international application as published must be accompanied by the translation of any annexes to the international preliminary report on patentability (Chapter II), i.e. regardless of whether protection is sought for the same version of the application documents as was the subject of that report.
    The translation may be declared to be consistent with the original text by the applicant or a patent attorney. If the description is presented in a language other than Italian, the translation into Italian shall be filed within two months from the date of submission of the request to enter the national phase. This term cannot be extended.
    IT.03 翻訳文(補充)
    国際出願の翻訳文の誤りは、出願時の国際出願の本文を基準として補充することができる(国内段階6.002及び6.003項を参照)。
    IT.04 手数料(支払方法)
    MD 13/11/2019,
    Art. 2 (3),
    MD 02/04/2007

    概要及び本章に表示する手数料の支払方法は附属書 IT.I に概説されている。
    IT.05 送達用あて名
    IPC/LD Art. 147 (3bis),
    IPC/LD Art. 147(3ter)

    An applicant, whether or not a national of or a resident in Italy, is not required to be represented by an agent, but is required to have an address for service (notices and other communications) in the European Union or the European Economic Area. Every person (including the applicant for, or proprietor of a patent) must also indicate a certified e-mail address or similar e-mail address based on technologies that certify the date and time of sending and receiving communications and the integrity of the contents.
    IT.06 代理人の選任
    IPC/LD Art. 201
    An agent, if any, must be appointed by filing a power of attorney in Italian language. A model of power of attorney is given in Annex IT.IV. For the power of attorney, payment of a special tax (imposta di bollo) is required. For details, refer to Annex IT.I.
    IT.07 更新手数料
    IPC/LD Art. 227,
    MD 02/04/2007

    After a patent has been granted, a fee must be paid for maintaining the patent in force starting at the beginning of the fifth year counted from the international filing date. Payment must be made each year before the expiration of the last day of the month in which the international application was filed. Payment can still be made, together with a surcharge, during a further period of six months. The amount of the annual fees and the surcharge are indicated in Annex IT.I.
    IT.08 譲渡証書
    IPC/LD Art. 169(2),
    MD 13/11/2019,
    Art. 2(4)

    When the applicant claims the priority of an earlier application filed by an applicant who is not identical with the applicant of the international application, a deed (or deeds) of assignment must be furnished.
    IT.09 出願の補正及びその時期
    PCT 第28条,
    PCT 第41条,
    IPC/LD Art. 172,
    MD 13/11/2019 Art. 3

    The applicant may amend or correct the international application, provided that the scope of the subject matter of the application is not broadened thereby, according to the provisions of the law:
    (i) after the receipt of the notification of the Office that the application has entered into substantial examination, within the time limit established by the Office in the aforementioned communication;
    (ii) in any case, on its own initiative, before the grant or refusal of the patent.
    The applicant may file amendments to any part of the application up to the decision to grant a patent.
    IT.10 審 査
    IPC/LD Art. 170,
    IPC/LD Art. 45,
    IPC/LD Art. 81quinquies,
    MD 13/11/2019 Art. 3(3)

    Italian patents shall not be granted for subject matter excluded from patentability. Examination of the patents which meet the formal requirements is aimed at determining that the subject matter of the application is consistent with what is established by IPC/LD Articles 45, 50 and 82, including the validity requirements of novelty, inventive step and industrial application. Examination is made on the International Search Report results and on the International Preliminary Report on Patentability (IPRP Chapter I or II) results and taking into account observations or amendments filed by the applicant.
    IT.11 ヌクレオチオド及びアミノ酸の配列
    MD 33/2010 Art. 22(8)
    If the application discloses one or more nucleotide and/or amino acid sequences required to be included in a sequence listing and a standard-compliant sequence listing in XML format is not contained in the international application, it must be provided or made available to the Office by other means on entry into the national phase.
    Furthermore, in case of late filing of a sequence listing in XML format, the applicant must enclose a declaration to the effect that the sequence listing does not extend beyond the content of the application as originally filed. WIPO Standard ST.26 applies to PCT applications with an international filing date of 1 July 2022 or later. For international applications with an earlier international filing date, WIPO Standard ST.25 continues to apply
    Refer to the Official Notices (PCT Gazette) of 24 February 2022, page 55.
    IT.12 期間を遵守しなかったことによる延滞についての許容
    IPC/LD Art. 192,
    MD 13/11/2019,
    Art. 1,
    c. 5

    国内段階6.022から6.027項を参照。
    Where during the international phase or before the Office, the applicant has missed a time limit for performing any act in relation to the international application, further processing may be requested within two months of expiry of the time limit not complied with. The request must be completed with the omitted action and with the proof of payment of the fees prescribed for further processing (refer to Annex IT.I).
    IT.13 権利回復
    IPC/LD Art. 193
    Re-establishment of rights may be requested where the applicant, in spite of all due care required by the circumstances, was unable to observe a time limit before the Office, default of which is prejudicial to his rights. A request for re-establishment must be presented in writing within one year after the removal of the cause of the failure to perform the action. Within the said year, the omitted action must be completed, and the request must state the grounds on which it is based and set out the facts on which it relies. A special tax (imposta di bollo) must be paid when requesting re-establishment of rights as indicated in Annex IT.I.
    IT.14 優先権の回復請求
    IPC/LD Art. 193(5)
    Where the international application was filed within two months from the end of the period for claiming priority of an earlier application, a request for restoration of the right of priority may be made to the Office in accordance with the national law (refer to National Phase, paragraphs NP 6.006 to NP 6.011). For the request to be granted, the Office must be satisfied that the failure to file the application within the 12-month priority period occurred in spite of due care required by the circumstances. A declaration or other evidence in support of a request for restoration of the right of priority should accompany the request. A special tax (imposta di bollo) must be paid when requesting restoration of priority as indicated in Annex IT.I.
    IT.15 実用新案
    IPC/LD Art. 82-86
    If the applicant wishes to obtain a utility model instead of a patent in Italy, on the basis of an international application, the applicant, when performing the acts referred to in PCT Article 22 or 39, shall so indicate to the Office. The requirements for the national phase are basically the same as for patents, but utility model protection does not cover processes, according to IPC Article 82.
    Instead of annual fees, maintenance fees have to be paid once for utility models at the beginning of the fifth year counted from the international filing date. The amount of the annual fees and the surcharge fee for late payment are indicated in Annex IT.I. The maximum term of protection is 10 years.
    IT.16 出願変更
    IPC/LD Art. 84 (2)
    The Office can invite the applicant to convert the international application for a patent into a utility model, after the applicant has complied with the requirements for entry into the national phase for a patent application, as indicated in the Summary.

    附属書

    付属書 IT.I-手数料
    Fees shall be paid in euros. The fee payment methods are listed below:
    1) F24 model
    2) PagoPA
    3) Bank transfer (exclusively from abroad)
    Beneficiary: Tesoreria dello Stato
    Bank: Banca d'Italia
    IBAN: IT26F0100003245BE00000002SI
    BIC: BITAITRRENT
    Reason for payment: brief description of payment and application number, if already known.
    The proof of payment must be furnished.
    特許
    出願手数料
    The filing fee for entry into the national phase is calculated on the basis of the number of claims of the international application as amended (Ministerial Decree of 13 November 2019, Art. 2(1)).
    [MT] 10ページまでの申請
    オンライン EUR 50
    紙形式 120 EUR
    [MT] 11ページから20ページの申請書
    オンライン EUR 50
    紙形式 160 EUR
    [MT] 21ページから50ページの申請書
    オンライン EUR 50
    紙形式 400 EUR
    [MT] 申請書50ページ以上
    オンライン EUR 50
    紙形式 600 EUR
    —10項を超える各請求項につき
    オンライン EUR 45
    紙形式 45 EUR
    年金:
    -国際出願日から起算して第5年度
    オンライン EUR 60
    -国際出願日から起算して第6年度
    オンライン EUR 90
    -国際出願日から起算して第7年度
    オンライン EUR 120
    -国際出願日から起算して第8年度
    オンライン EUR 170
    -国際出願日から起算して第9年度
    オンライン EUR 200
    -国際出願日から起算して第10年度
    オンライン EUR 230
    -国際出願日から起算して第11年度
    オンライン EUR 310
    -国際出願日から起算して第12年度
    オンライン EUR 410
    -国際出願日から起算して第13年度
    オンライン EUR 530
    -国際出願日から起算して第14年度
    オンライン EUR 600
    -国際出願日から起算して第15年度から第20年度, 各年
    オンライン EUR 650
    年金の遅延支払の割増料の額
    オンライン EUR 100
    手続続行手数料
    オンライン EUR 300
    [MT] 委任状の申請にかかる税金
    オンライン EUR 16
    紙形式 EUR 16
    [MT] 権利の再確立請求に対する税(imposta di bollo
    オンライン EUR 16
    紙形式 EUR 16
    [MT] 優先権回復請求に関する税
    オンライン EUR 16
    紙形式 EUR 16
    実用新案
    出願手数料
    オンライン EUR 50
    紙形式 120 EUR
    年金:
    -第7年度から第8年度までの保護
    オンライン EUR 500
    年金の遅延支払の割増料の額
    オンライン EUR 100
    手続続行手数料
    オンライン EUR 300
    [MT] 委任状の申請にかかる税金
    オンライン EUR 16
    紙形式 EUR 16
    [MT] 権利の再確立請求に対する税(imposta di bollo
    オンライン EUR 16
    紙形式 EUR 16
    [MT] 優先権回復請求に関する税
    オンライン EUR 16
    紙形式 EUR 16
    手数料の支払方法
    The payment of fees should be effected in euros. Payment can be made by using payment form F24 or by electronic means (i.e. PagoPA).
    All payments must indicate:
    — the national application number; international application number only if the national application number is not yet known
    — the name of the applicant
    — the category of fee being paid
    For more information, refer to https://uibm.mise.gov.it/index.php/en
    様式
    国内官庁は次の書類を保有している。最新版及びその他の言語については、国内官庁ウェブサイト (附属書B) を参照。
    Current version applicable from 5 6月 2025 , printed on 6 12月 2025