Идет обработка

Пожалуйста, подождите...

WIPO - PCT Applicant's Guide KR - Республика Корея
Ministry of Intellectual Property (MOIP) (Republic of Korea)

    [MT] Полезная информация

    [MT] Руководство для подателя заявки по РСТ обновляется почти каждую неделю с учетом информации, полученной Международным бюро.
    In case of question, please contact the Office or the International Bureau: pct.guide@wipo.int.
    [MT] Перечень сокращений, используемых в настоящем документе:
    Ministry of Intellectual Property (MOIP) (Republic of Korea)
    PL: Patent Law of the Republic of Korea
    ER: Enforcement Regulations under the Patent Law of the Republic of Korea
    UML: Utility Model Law of the Republic of Korea
    [MT] Перечень валют, использованных в настоящем документе:
    AUD (Австралийский доллар), CHF (Швейцарский франк), EUR (Евро), KRW (Вона), NZD (Новозеландский доллар), SGD (Сингапурский доллар), USD (Доллар США)
    [MT] Информация о странах и отделениях:
    The list of acronyms used for Offices is no longer shown as it has been integrated in the mouseover functionality for each ST.3 code shown in this document.
    Refer to List of WIPO Standards, Recommendations and Guidelines formerly Annex K, List of country names and two-letter codes. It includes a list of short names and two-letter codes accepted for use in indicating States, other entities and intergovernmental organizations and their Offices in documents relating to international applications under the PCT. The list is as set out in WIPO Standard ST.3.
    Also refer to PCT Contracting States formerly Annex A.
    [MT] Профиль офиса
    For more technical information about the Office, refer to ePCT Office profile.
    [MT] Оговорки, заявления, уведомления и несовместимости
    Правило 20.8(a),
    Правило 20.8(a-bis),
    Правило 20.8(b),
    Правило 20.8(b-bis),
    Правило 26bis.3(j),
    Правило 4.9(b),
    Правило 49.6(f),
    Правило 49ter.1(g),
    Правило 49ter.2(h)

    Refer to the full list.
    PCT Rule 20.8(a-bis), The Offices (in their capacity as receiving Offices) of the States listed in this table have notified the International Bureau (IB) that new PCT Rules 20.5bis(a)(ii) and 20.5bis(d), are not compatible and/or cannot be considered to be compatible with the national law applied by the Office, or are deemed to have notified the IB of this incompatibility on the basis of a notification made under PCT Rule 20.8(a) that remains in effect.
    PCT Rule 20.8(b-bis), The Offices (in their capacity as designated Offices) of the States listed in this table have notified the International Bureau (IB) that PCT Rules 20.5bis(a)(ii) and 20.5bis(d), are not compatible and/or cannot be considered to be compatible with the national law applied by the Office, or are deemed to have notified the IB of this incompatibility on the basis of a notification made under PCT Rule 20.8(b) that remains in effect.
    [MT] Даты закрытия
    The Office is closed weekly on Saturday and Sunday
    Additional closed dates can be consulted on the Office Closed dates page

    [MT] Международный этап

    [MT] Приложение В - Информация о Договаривающихся государствах или межправительственных организациях

    [MT] Договаривающееся государство:
    Республика Корея
    [MT] Двухбуквенный код:
    KR
    [MT] Название Управления:
    Ministry of Intellectual Property (MOIP) (Republic of Korea)
    [MT] Местоположение:
    Government Complex-Daejeon
    189 Cheongsa-ro
    Seo-gu
    Daejeon 35208
    Republic of Korea
    [MT] Почтовый адрес:
    Same as above
    [MT] Телефон:
    (82-42) 481 87 70 (RO)
    (82-42) 481 57 41 (ISA/IPEA)
    [MT] Электронная почта:
    RO
    moippct@korea.kr
    ISA/IPEA
    isamoip@korea.kr
    [MT] Веб-сайт:
    [MT] Факс:
    (82-42) 472 34 73 (RO)
    (82-42) 481 85 78 (ISA/IPEA)
    [MT] Принимает ли Бюро подачу документов по факсимильной связи или аналогичным способом (Правило 92.4 PCT)?
    Yes, by facsimile
    [MT] Какие виды документов могут передаваться таким образом?
    All kinds of documents except the translation to be furnished under PCT Article 22 or 39
    [MT] Должен ли во всех случаях представляться оригинал документа?
    No, only upon invitation
    [MT] Рассылает ли Бюро уведомления по электронной почте в отношении международных заявок?
    Also refer to Annexes D and E
    Да
    [MT] Примет ли Бюро доказательство отправки документа по почте в случае его утраты или задержки, если используется иная служба доставки, чем почтовые органы (правило 82.1 ДПП)?
    Нет
    [MT] Готово ли Бюро разрешить заявителям подавать заявки в Службу цифрового доступа ВОИС к приоритетным документам (СЦДПД) (Правило 17.1 b-бис) ДПТ)?
    More information about WIPO DAS is available at: https://www.wipo.int/en/web/das.
    For further details on how to request this Office to make applications available to DAS refer to https://www.patent.go.kr/smart/jsp/ka/menu/support/main/WipoAccessCodeHelp.do
    Yes, the Office is prepared to allow applicants to make national applications available to the WIPO DAS
    [MT] Компетентное(ые) получающее(ие) учреждение(я) для международных заявок, поданных гражданами или резидентами этого государства:
    IB,
    KR
    [MT] Ограничивает ли национальное законодательство подачу международных заявок в иностранные ведомства?
    Patent Act, Art. 41
    Applies to applications which may be of interest for national defense
    Да
    Filing restrictions apply to:
    Applications by residents
    [MT] Компетентный (компетентные) назначенный (или избранный) орган (органы) для этого государства:
    Refer to corresponding National Phase.
    KR
    [MT] Типы защиты, доступные через PCT:
    Patents,
    Utility models
    [MT] Принятые в Управлении способы оплаты:
    As RO:
    The fees for international filing and international search can be transferred to one of the account numbers given to each payer during the international filing.
    As IPEA:
    The fee for international preliminary examination can be paid by wire transfer or online by credit card. The payment can be effected by following the instructions below.
    1. Wire transfer information
    (1) Bank name: National Agricultural Cooperative Federation, Government Complex Daejeon Branch
    (2) SWIFT code: NACFKRSE
    (3) Account No.: 676-01-011484
    (4) Beneficiary’s name: MOIP
    Please note that when you make a wire transfer, you will need to consider the sender and intermediary's bank processing fees for the purpose of transferring the exact amounts of the fees. In order to ensure that MOIP receives the full payment, the wire sender should inform their bank that they will be responsible for all intermediary bank processing fees. This amount may vary depending on the number of banking entities involved in the money transfer.
    Please include the PCT application number, name of applicant, type of the fee to be paid, amount that should be paid, etc. in the remittance information so that payment is assigned to the correct application.
    2. Credit card payment information
    Payment of fees by credit card on MOIP’s website: https://www.moip.go.kr/en
    => PCT ISA Portal => PCT Fees Payment. If you enter your international application number and password (file reference), Payment information is displayed. You can proceed with the credit card payment according to the displayed information.
    Note that you can find your list for payment after you have sent ISA/KR or IPEA/KR a letter to express your intention to pay the fees.
    As DO:
    For further details, refer to https://www.moip.go.kr/en/HtmlApp?c=92004&.
    The fees can be transferred to one of the account numbers given to each payer upon entry into the national phase.
    [MT] Наличие в соответствии с национальным законодательством возможности проведения международного поиска (статья 15 ДПП):
    Нет
    [MT] Временная защита после международной публикации:
    After the applicant has filed a translation of the international application into Korean and paid the national fee, the translation will be laid open for public inspection. The applicant may, after the laying open of the application and following a warning by the applicant in the form of a document describing the contents of the invention claimed in the application, require a person who has commercially worked the invention, after the warning but before the registration of the patent right, to pay in compensation a sum of money equivalent to what he would normally be entitled to receive for the working of the invention if it were a patented invention.
    [MT] Информация, представляющая интерес в случае назначения (или избрания) этого Договаривающегося государства
    [MT] Время, когда должны быть указаны фамилия и адрес изобретателя:
    May be in the request or may be furnished later. If not already complied with within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement within a time fixed in the invitation.
    [MT] Существуют ли специальные положения, касающиеся более ранних национальных заявок, на основе которых претендуется на приоритет, и каковы последствия этих положений?
    Article 56 of the Korean Patent Law provides that the filing of an international application which contains the designation of the Republic of Korea and claims the priority of an earlier national application for the grant of a patent or a utility model having effect in the Republic of Korea shall have the result that the earlier national application will be considered withdrawn 15 months after the filing date of the earlier national patent application, provided that this shall not apply where that earlier application falls under any of the following subparagraphs:
    (i) where the earlier application has been abandoned, invalidated or withdrawn
    (ii) where a decision or a trial decision to grant or refuse a patent or a utility model registration has become final and conclusive; or
    (iii) where priority claims based on the earlier application concerned have been withdrawn
    If the applicant of an international application which claims the priority of an earlier national application wants to avoid this effect, pursuant to PCT Rule 4.9(b), the applicant may exclude the Republic of Korea from the automatic designation or, with respect to the earlier national patent application, may consider to withdraw the designation of the Republic of Korea subsequently to the filing of the international application but before the expiration of 15 months from the priority date
    [MT] Существуют ли специальные положения, касающиеся сдачи микроорганизмов и других биологических материалов?
    Yes, refer to Annex L.

    [MT] Приложение С - Получающее учреждение

    [MT] Компетентное принимающее учреждение для граждан и резидентов:
    Республика Корея
    [MT] Язык, на котором могут подаваться международные заявки:
    If the language in which the international application is filed is not accepted by the International Searching Authority (refer to Annex D), the applicant will have to furnish a translation (PCT Rule 12.3).
    English,
    Japanese,
    Korean
    [MT] Языки, допускаемые для свободного текста в зависимости от языка в перечне последовательности:
    English (recommended),
    Korean,
    or both
    [MT] Язык, на котором может быть представлена просьба:
    English,
    Japanese,
    Korean
    Number of copies required by the receiving Office if the international application is filed on paper:
    3
    [MT] Принимает ли получающее бюро подачу международных заявок в электронной форме?
    For the relevant notifications by the Office, refer to the Official Notices (PCT Gazette) dated 2 August 2024, pages 125 et seq. and 17 July 2025, pages 114-115.
    Where the international application is filed in electronic form in accordance with and to the extent provided for in Part 7 and Annex F of the Administrative Instructions, the total amount of the international filing fee is reduced (refer to “Fees payable to the RO”).
    Where the international application contains a sequence listing as a separate part of the description, this must be furnished in accordance with Annex C of the Administrative Instructions, that is, in compliance with WIPO Standard ST.26 XML format; no fees are due for sequence listings filed in this format. If the receiving Office does not accept international applications in electronic form in such format, the international application will be transmitted to the International Bureau as receiving Office (PCT Rule 19.4(a)(ii-bis)).
    Yes, the Office accepts electronic filing via ePCT-Filing using NK-Editor software or KIPO-Editor software
    [MT] Принимает ли получающее бюро представление документов до преобразования и, если да, то в каком формате (раздел 706 Административных инструкций по РСТ)?
    Yes, any format
    [MT] Принимает ли запрашиваемое бюро включение путем ссылки (Правило 20.6 PCT)?
    Нет
    [MT] Принимает ли получающее бюро цветные чертежи на неофициальной основе и передает ли их Международному бюро?
    Нет
    [MT] Принимает ли запрашиваемое бюро ходатайства о восстановлении права приоритета (Правило 26-бис.3 ДПТ)?
    Нет
    [MT] Компетентный международный орган по поиску:
    AT,
    AU,
    KR,
    SG

    JP
    The Office is competent only for international applications filed in Japanese or for which a translation into Japanese has been furnished under PCT Rule 12.3.
    [MT] Компетентный орган по международному предварительному рассмотрению:
    AT,
    AU,
    KR

    JP,
    SG

    The Office is competent only if the international search is or has been carried out by that Office.
    Fees payable to the RO:
    [MT] Плата за передачу:
    45,000 KRW
    [MT] Международный сбор за подачу заявки:
    This fee is reduced by 90% if certain conditions apply (refer to Annex C(IB)).
    1,330 CHF
    [MT] Плата за лист свыше 30:
    15 CHF
    [MT] Сокращения (по статье 4 шкалы сборов):
    Electronic filing (the request not being in character-coded format):
    100 CHF
    [MT] Электронное представление (запрос, описание, претензии и резюме в символьно кодированном формате):
    300 CHF
    [MT] Поиск платы:
    Refer to
    Annex D(AT)
    Annex D(AU)
    Annex D(JP)
    Annex D(KR)
    Annex D(SG)
    [MT] Сбор за документ о приоритете (Правило 17.1(b) PCT):
    None
    [MT] Требуется ли агент для запрашиваемого учреждения?
    No, if the applicant resides in the Republic of Korea
    Yes, if the applicant is a non-resident
    [MT] Кто может действовать в качестве агента?
    Any registered patent attorney or legal representative
    [MT] Отказ от доверенности:
    Waivers of powers of attorney do not apply (PCT Rule 90.4(e) and 90.5(d)) where the agent or common representative submits any notice of withdrawal during the international phase (PCT Rule 90bis.1 to 90bis.4, also refer to International Phase, paragraph IP 11.048).
    Has the Office waived the requirement that a separate power of attorney be submitted?
    Нет
    [MT] Конкретные случаи, в которых требуется отдельное доверенность:
    Сведения отсутствуют
    [MT] Отменило ли Управление требование о представлении копии общей доверенности на распоряжение?
    Нет
    [MT] Конкретные случаи, в которых требуется копия общей доверенности:
    Сведения отсутствуют

    [MT] Приложение D - Международное поисковое управление

    [MT] Международный поисковый орган, компетентный в отношении следующих получающих бюро:
    Applicants that provide an e-mail authorization in their international application will be sent an encrypted copy of the International Search Report (PCT/ISA/210) by e-mail. It can be opened using a password which appears at the bottom of the Notification of Receipt of Search Copy (PCT/ISA/202).
    The Office, in its capacity as International Searching Authority, accepts documents submitted by applicants after the international filing date through ePCT. For the official notification from the Office refer to the Official Notices (PCT Gazette) dated 15 November 2018, page 307 et seq.
    AE,
    AU,
    BN,
    CL,
    CO,
    CV,
    ID,
    KH,
    KR,
    LA,
    LK,
    MN,
    MX,
    MY,
    NZ,
    PE,
    PH,
    SA,
    SG,
    TH,
    US,
    VN
    Fees payable to the ISA:
    [MT] Сбор за поиск (Правило 16 PCT):
    This fee is payable to the receiving Office in the currency or one of the currencies accepted by it (refer to Annex C). This fee will be reduced by 75% where the applicant or, if there are two or more applicants, each applicant is a national of, and has a residence or business domicile in, one of the following States: Cambodia, Colombia, Indonesia, Lao People’s Democratic Republic, Malaysia, Mexico, Mongolia, Peru, the Philippines, Sri Lanka, Thailand, Viet Nam
    — for international applications filed in English or for which a translation into English has been furnished under PCT Rule 12.3.
    1,276 AUD
    672 CHF
    721 EUR
    1,200,000 KRW
    1,447 NZD
    1,089 SGD
    842 USD
    — for international applications filed in Korean or for which a translation into Korean has been furnished under PCT Rule 12.3.
    This fee is payable to the receiving Office in the currency or one of the currencies accepted by it.
    479 AUD
    252 CHF
    270 EUR
    450,000 KRW
    543 NZD
    409 SGD
    316 USD
    [MT] Дополнительные сборы за поиск (правило 40.2 и 40-бис PCT):
    This fee is payable to the International Searching Authority and only in particular circumstances.
    — for international applications filed in English or for which a translation into English has been furnished under PCT Rule 12.3.
    1,200,000 KRW
    — for international applications filed in Korean or for which a translation into Korean has been furnished under PCT Rule 12.3.
    450,000 KRW
    [MT] Сбор за копии документов, упомянутых в международном докладе о поиске (Правило 44.3 PCT):
    per page 100 KRW
    [MT] Как получить копии:
    The Authority provides copies of each document cited in the international search report for download, free of charge, for six months from the date of mailing of the report
    After six months from the date of mailing of the international search report or in case of problems with downloading the documents, applicants should contact the Authority:
    e-mail: isamoip@korea.kr
    facsimile: (82-42) 481 85 78)
    or the PCT Korea Center in the United States of America:
    e-mail: pctkorea@pctkorea.com
    facsimile: (1-703) 388 10 84
    Paper copies of cited documents can be obtained directly at the Office subject to the fee mentioned below
    [MT] Сбор за копии документов, содержащихся в досье международной заявки (Правило 94.1-тер PCT):
    per page 100 KRW
    [MT] Сбор за протест (правило 40.2(e) PCT):
    11,000 KRW
    [MT] Сбор за позднее представление (правило 13-тер.1(с) ДПТ):
    112,500 KRW
    [MT] Условия возврата и размер возврата поискового сбора:
    Money paid by mistake, without cause, or in excess, will be refunded
    Where the international application is withdrawn or is considered withdrawn, under PCT Article 14(1), (3) or (4), before the start of the international search:
    refund of 100%
    Where the Authority benefits from an earlier search already made by the Authority, upon request by the applicant
    refund of 75%
    [MT] Языки, приемлемые для международного поиска:
    English,
    Korean
    [MT] Типы физических носителей, приемлемых для представления перечней нуклеотидов и/или последовательностей аминокислот:
    Diskette, CD-ROM, CD-R, DVD, DVD-R
    [MT] Тематика, по которой не будет проводиться поиск:
    The subject matter specified in items (i) to (vi) of PCT Rule 39.1 with the exception of any subject matter searched under the patent grant procedure in accordance with the provisions of patent law of the Republic of Korea
    [MT] Отказ от доверенности:
    Waivers of powers of attorney do not apply (PCT Rule 90.4(e) and 90.5(d)) where the agent or common representative submits any notice of withdrawal during the international phase (PCT Rule 90bis.1 to 90bis.4, also refer to International Phase, paragraph IP 11.048).
    [MT] Отменил ли Управление требование о представлении отдельной доверенности?
    Нет
    [MT] Конкретные случаи, в которых требуется отдельное доверенность:
    Сведения отсутствуют
    [MT] Отменил ли Управление требование о представлении копии общей доверенности?
    Нет
    [MT] Конкретные случаи, в которых требуется копия общей доверенности:
    Сведения отсутствуют

    [MT] Приложение Е - Международный орган по предварительному рассмотрению

    [MT] Орган по международному предварительному рассмотрению, компетентный в отношении следующих получающих учреждений:
    Applicants that provide an e-mail authorization in their international application will be sent an encrypted copy of the International Preliminary Report on Patentability (Chapter II of the Patent Cooperation Treaty) (PCT/IPEA/409) by e-mail. It can be opened using a password which appears at the bottom of the Notification of Receipt of Demand by Competent International Preliminary Examining Authority (PCT/IPEA/402).
    AE,
    AU,
    BN,
    CL,
    CO,
    CV,
    ID,
    KH,
    KR,
    LA,
    LK,
    MN,
    MX,
    MY,
    NZ,
    PE,
    PH,
    SA,
    SG,
    TH,
    US,
    VN
    [MT] Существуют ли какие-либо ограничения в отношении компетенции органа, действующего в качестве органа по международному предварительному рассмотрению?
    Нет
    Fees payable to the IPEA:
    [MT] Сбор за предварительное рассмотрение (Правило 58 PCT):
    This fee is payable to the International Preliminary Examining Authority.
    450,000 KRW
    [MT] Дополнительный сбор за предварительное рассмотрение (Правило 68.3 PCT):
    This fee is payable to the International Preliminary Examining Authority and only in particular circumstances.
    450,000 KRW
    [MT] Сбор за обработку (Правило 57.1 PCT):
    This fee is payable to the International Preliminary Examining Authority. It is reduced by 90% if certain conditions apply (refer to Annex C(IB)).
    357,000 KRW
    [MT] Сбор за копии документов, упомянутых в отчете о международном предварительном рассмотрении (Правило 71.2 PCT):
    per page 100 KRW
    [MT] Как получить копии:
    The Authority provides copies of each document cited in the international preliminary examination report for download, free of charge, for six months from the date of mailing of the report
    After six months from the date of mailing of the international preliminary examination report or in case of problems with downloading the documents, applicants should contact the Authority:
    e-mail: isamoip@korea.kr
    facsimile: (82-42) 481 85 78)
    or the PCT Korea Center in the United States of America:
    e-mail: pctkorea@pctkorea.com
    facsimile: (1-703) 388 10 84
    Paper copies of cited documents can be obtained directly at the Office subject to the fee mentioned above
    [MT] Сбор за копии документов, содержащихся в досье международной заявки (Правило 94.2 PCT):
    per page 100 KRW
    [MT] Сбор за протест (правило 68.3(e) PCT):
    11,000 KRW
    [MT] Сбор за позднее предоставление (правило 13-тер.2 ДПТ):
    112,500 KRW
    [MT] Условия возврата и размер возмещения сбора за предварительное рассмотрение:
    Money paid by mistake, without cause, or in excess, will be refunded
    In the cases provided for under PCT Rule 58.3:
    refund of 100%
    If the international application or the demand is withdrawn before the start of the international preliminary examination:
    refund of 100%
    [MT] Языки, принимаемые для международного предварительного рассмотрения:
    English,
    Korean
    [MT] Тема, которая не будет рассматриваться:
    The subject matter specified in items (i) to (vi) of PCT Rule 67.1 with the exception of any subject matter examined under the patent grant procedure in accordance with the provisions of patent law of the Republic of Korea
    [MT] Отказ от доверенности:
    Waivers of powers of attorney do not apply (PCT Rule 90.4(e) and 90.5(d)) where the agent or common representative submits any notice of withdrawal during the international phase (PCT Rule 90bis.1 to 90bis.4, also refer to International Phase, paragraph IP 11.048).
    [MT] Отменил ли Управление требование о представлении отдельной доверенности?
    Нет
    [MT] Конкретные случаи, в которых требуется отдельное доверенность:
    Сведения отсутствуют
    [MT] Отменил ли Управление требование о представлении копии общей доверенности?
    Нет
    [MT] Конкретные случаи, в которых требуется копия общей доверенности:
    Сведения отсутствуют

    [MT] Приложение L - Осаждение микроорганизмов и других биологических материалов

    [MT] Требования к назначенным и избранным должностным лицам
    Only Offices whose applicable national law contains provisions concerning the deposits of microorganisms and other biological material are listed in Annex L. Unless otherwise indicated, deposits may be made for the purposes of patent procedure before these Offices with any depositary institution having acquired the status of international depositary authority under the Budapest Treaty on the International Recognition of the Deposit of Microorganisms for the Purposes of Patent Procedure.
    For a list of these institutions refer to:
    Notifications related thereto may be consulted under:
    Further information concerning the requirements of international depository authorities under the Budapest Treaty is available at:
    [MT] Срок (если таковой установлен) до истечения 16 месяцев с даты приоритета, к которому заявитель должен представить:
    [MT] - указания, предписанные в правиле 13-бис.3 a) i)-iii):
    At the time of filing (must be in the description)
    [MT] - любые дополнительные указания:
    Нет
    [MT] Дополнительные сведения (если таковые имеются), которые должны указываться в дополнение к сведениям, предписанным в правиле 13-бис.3 а) i)-iii) в соответствии с уведомлениями Бюро:
    Нет
    [MT] Дополнительная информация
    For the purposes of patent procedure before the Ministry of Intellectual Property (MOIP) (Republic of Korea), a deposit is required not later than at the date of filing the international application. A receipt attesting the deposit and its acceptance issued by the depositary institution with which the microorganism was deposited must be submitted to the Ministry of Intellectual Property (MOIP) (Republic of Korea) within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).

    [MT] Национальный этап

    [MT] Резюме требований для перехода к национальному этапу

    [MT] Сроки, применимые для начала национального этапа:
    Under PCT Article 22(3): 31 months from the priority date
    Under PCT Article 39(1)(b): 31 months from the priority date
    [MT] Разрешает ли Бюро восстановление прав (Правило 49.6 PCT)?
    Нет
    [MT] Перевод международной заявки требуется на (один из) следующих языков:
    Must be furnished or paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    Korean
    [MT] Требуемое содержание перевода для перехода на национальный этап:
    Must be furnished or paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    The request does not need to be translated when Form No. 57 is used for entering the national phase (refer to Annex KR.II).
    Under PCT Article 22: Request, description, claims (if amended, as originally filed or as amended, together with any statement under PCT Article 19, at applicant’s option), any text matter of drawings, abstract
    Under PCT Article 39(1): Request,2 description, claims, any text matter of drawings, abstract (if any of those parts has been amended, both as originally filed and as amended by the annexes to the international preliminary examination report)
    [MT] Требуется ли копия международной заявки в особых обстоятельствах?
    Since 20 May 2019, where applicants wish to enter the national phase early, i.e. before the international publication has taken place, the Ministry of Intellectual Property (MOIP) (Republic of Korea) in its capacity as designated/elected Office, will retrieve a copy of the international application, and other documents associated therewith, directly from the International Bureau.
    Нет
    [MT] Принимает ли Бюро цветные рисунки в соответствии с его национальным законодательством?
    Да
    [MT] Национальные сборы:
    Must be furnished or paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    [MT] Патенты
    [MT] Сбор за подачу заявки:
    [MT] - если представлен перевод заявления
    in electronic form 46,000 KRW
    on paper 66,000 KRW
    [MT] - на лист более 20
    This fee applies to the total number of sheets of the description, drawings (if any) and abstract.
    on paper, plus 1,000 KRW
    [MT] Сбор за просьбу о проведении рассмотрения
    166,000 KRW
    [MT] По каждой претензии
    plus 51,000 KRW
    [MT] Годовые сборы с 1-го по 3-й год
    per year 13,000 KRW
    [MT] По каждой претензии
    plus 12,000 KRW
    [MT] Полезные модели
    [MT] Сбор за подачу заявки:
    [MT] - если представлен перевод заявления
    in electronic form 20,000 KRW
    on paper 30,000 KRW
    [MT] - на лист более 20
    This fee applies to the total number of sheets of the description, drawings (if any) and abstract.
    on paper, plus 1,000 KRW
    [MT] Сбор за просьбу о проведении рассмотрения
    71,000 KRW
    [MT] По каждой претензии
    plus 19,000 KRW
    [MT] Годовые сборы с 1-го по 3-й год
    per year 12,000 KRW
    [MT] По каждой претензии
    plus 4,000 KRW
    [MT] Освобождение от уплаты сборов, их сокращение или возмещение:
    Filing fee, fee for request for examination, annual fees from the 1st to the 3rd year and fee for request for scope confirmation trial are reduced by 70% where the applicant is a natural person and is also the inventor. However, if the number of applications per year by the applicant exceeds 20, the application fee will be reduced by 30% only
    The fee for request for examination is reduced by 70% where the international search report and/or the international preliminary examination report has been established by the Ministry of Intellectual Property (MOIP) (Republic of Korea)
    [MT] Специальные требования Бюро (Правило 51-бис ДПП):
    Name and address of the inventor if they have not been furnished in the “Request” part of the international application
    If not already complied with within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement within a time limit which shall not be less than two months from the date of the invitation.
    This requirement may be satisfied if the corresponding declaration has been made in accordance with PCT Rule 4.17.
    Appointment of an agent if the applicant is not resident in the Republic of Korea
    Must be appointed within two months from the expiration of the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    Furnishing, where applicable, of a nucleotide and/or amino acid sequence listing in electronic form
    [MT] Кто может действовать в качестве агента?
    Any registered patent attorney or legal representative
    [MT] Признает ли Бюро последствия восстановления права приоритета запрашивающим Бюро (Правило 49-тер.1 ДПТ)?
    Нет
    [MT] Принимает ли Бюро ходатайства о восстановлении права приоритета (Правило 49-тер.2 ДПП)?
    Нет

    [MT] Процедура на национальном этапе

    [MT] KR.01 БЛАНК ДЛЯ ПРИНЯТИЯ УЧАСТИЯ В НАЦИОНАЛЬНОМ ЭТАПЕ
    PL Sec. 203
    The Office has available a transmittal form for entering the national phase (Form No. 57, refer to Annex KR.II) and strongly recommends the use of this Form. When this Form is used, the Request does not need to be translated under PCT Rule 49.1(a)(i). If amendments have been made during the international phase under PCT Article 19, or during the international preliminary examination under PCT Article 34, Form No. 13 (refer to Annex KR.VI) should preferably be used for the furnishing of a translation of such amendments into Korean. Forms Nos. 57 and 13 are also available on MOIP’s web site at: https://www.moip.go.kr
    [MT] KR.02 ПЕРЕВОД (ИСПРАВЛЕНИЕ)
    PL Sec. 201(3)
    A revised translation of the international application can be furnished before the expiration of the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1) unless a request for examination (refer to paragraph KR.06) has already been filed. Errors in the translation may also be corrected when amendments to the application are permitted (refer to paragraph KR.10).
    [MT] KR.03 СБОРЫ (СПОРТ ОПЛАТЫ)
    PL Sec. 79(1),
    PL Sec. 82(1)

    The manner of payment of the fees indicated in the Summary and in this Chapter is outlined in Annex KR.I.
    [MT] KR.04 ПОЛНОМОЧИЯ ПРЕДСТАВИТЕЛЯ
    PL Sec. 5(1)
    An agent must be appointed by filing a power of attorney. Where the power of attorney is in a language other than Korean, a Korean translation is required. A model is given in Annex KR.IV (English translation).
    [MT] KR.05 ДОКУМЕНТЫ О ПРИОРИТЕТАХ
    ER Sec. 113
    The Minister of the Ministry of Intellectual Property (MOIP) (Republic of Korea) or the President of the Intellectual Property Trial and Appeal Board (IPTAB) may, if necessary for the examination or trial, invite the applicant to submit the Korean translation of the priority document within a designated period. In case of identity between the text of the priority document and the international application, a statement to that effect may be furnished instead of a translation.
    [MT] KR.06 ЗАПРОС НА РАССМОТРЕНИЕ
    PL Sec. 60,
    PL Sec. 210

    A patent will be granted only after examination as to patentability which may be requested by the applicant or by a third party. The request for examination must be made in writing and in Korean, on Form No. 22 which is given in Annex KR.III.
    [MT] KR.07 ПРЕДЕЛНЫЙ СРОК ДЛЯ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ЗАЯВКИ НА ОБСЛЕДОВАНИЕ
    PL Sec. 59(2)
    Examination must be requested within three years from the international filing date (see, however, for utility models, paragraph KR.13). Such request can only be made once all requirements for entry into the national phase (refer to the Summary) have been complied with. The request for examination is considered by the Office as a request for early start of the national phase if it is made before the expiration of the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1) (refer to paragraph NP 3.004 of the National Phase).
    [MT] KR.08 СБОРЫ ЗА ПРОИСШЕСТВИЯ, СВЯЗАННЫЕ С ЗАПРОСОМ НА ОБСЛЕДОВАНИЕ
    PL Sec. 82
    The request for examination is only effective if the fee for requesting examination has been paid. The amount of the fee is indicated in Annex KR.I.
    [MT] KR.09 ГОДОВОЙ СБОР
    PL Sec. 79(1)
    After examination, prior to the grant of a patent, annual fees must be paid for the first to the third year. These fees must be paid all at one and the same time within three months after receipt of the decision to grant a patent. The annual fees for the fourth and subsequent years must be paid before the anniversary of the date of the first payment. Payment can still be made, together with a 18% surcharge for late payment, before the expiration of six months from the anniversary of the date of the first payment. The amounts of the annual fees are indicated in Annex KR.I. Payment must be effected by filing Form No. 25. This form may be obtained from the Office.
    [MT] KR.10 ПОПРАВКИ К ПРИМЕНЕНИЯМ; ОГРАНИЧЕНИЯ ПО ВРЕМЕННЫМ ПЕРИОДАМ
    PL Sec. 47(1),
    PL Sec. 208

    The applicant may amend the specification or drawings attached to the application before the examiner issues a certified copy of a decision to grant a patent. However, in cases that fall under any of the following subparagraphs, the applicant may amend the application within the following time limit:
    (i) where the applicant receives a notice of the grounds for rejection (excluding a notice of grounds for rejection with regard to a ground for rejection which has arisen according to the amendment following the notice of grounds for rejection) for the first time or receives a notice of the grounds for rejection that does not apply under paragraph (ii): the applicable time limit is the period for submission of arguments against a notice of the grounds for rejection thereof;
    (ii) where the applicant receives a notice of the grounds for rejection (and where the examiner issues a notice of revocation of decision to grant patent for ex officio reexamination, excluding a notice of grounds for rejection which has been issued before the examiner issues that notice) which has arisen as a result of an amendment following a notice of the grounds for rejection: the applicable time limit is the period for submission of arguments against a notice of the grounds for rejection thereof; or
    (iii) where an applicant requests a reexamination in accordance with Article 67bis against a decision of rejection of a patent: at the time of filing of the request.
    Notwithstanding the first paragraph, no amendment to an international patent application (except an amendment under PCT Articles 19(1) and 34(2)(b)) may be made until the fees have been paid, a translation of the application (except in the case of an international patent application made in the Korean language) has been submitted, and the relevant date (either 31 months from the priority date or after the filing date of a request for examination, whichever is earlier), has passed.
    [MT] KR.11 ПЕРЕСМОТР В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 25 ДПП
    PL Sec. 214,
    UML Sec. 40

    The applicable procedure is outlined in paragraphs NP 6.018 to NP 6.021 of the National Phase. The request for review to the Office should be filed with Form No. 58, which is given in Annex KR.V, within two months from the date of the notification to the applicant of the refusal, declaration, or finding referred to in PCT Article 25(1).
    [MT] KR.12 ОСВОБОЖДЕНИЕ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ЗАдержки В РЕГУЛИРОВАНИИ ВРЕМЕНИ ЗАСЕДАНИЙ

    The Office does not excuse the failure to comply with any time limits during the national phase.
    [MT] KR.13 ПОЛЬЗОВАТЕЛЬНАЯ МОДЕЛЬ
    UML Sec. 17
    The requirements for the national phase are basically the same as for patents, except that the fees for utility models must be paid (refer to Annex KR.I, page 2). Examination must be requested within three years from the international filing date.
    KR.14
    UML Sec. 36

    Where, in the case referred to in paragraph KR.13, the international application does not contain drawings, the applicant must furnish the drawing(s) within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1). Where the applicant does not furnish the drawing(s) within that time limit, the Office will invite him to furnish the drawing(s) within a time limit fixed in the invitation.
    [MT] KR.15 ПРИМЕНЕНИЯ В ОБЛАСТИ ПРЕОБРАЗОВАНИЯ
    UML Sec. 10,
    UML Sec. 37

    An international application for a patent may be converted into an application for a utility model after the applicant has complied with the requirements for entry into the national phase for a patent application as indicated in the Summary. The conversion is subject to the payment of a fee for conversion indicated in Annex KR.I and may be requested at any time within 30 days from the date of (first) receipt of a certified copy of the decision of refusal.
    KR.16
    PL Sec. 53,
    PL Sec. 209

    An international application for a utility model may be converted into an application for a patent after the applicant has complied with the requirements for entry into the national phase for a utility model application as indicated in the Summary. The conversion is subject to the payment of a fee for conversion indicated in Annex KR.I and may be requested at any time within 30 days from the date of receipt of a certified copy of the decision of refusal.

    [MT] Приложения 10

    [MT] Приложение KR.I - Сборы
    [MT] Патенты
    [MT] Национальный сбор:
    [MT] - если представлен перевод заявления
    in electronic form 46,000 KRW
    on paper 66,000 KRW
    [MT] - на лист более 20
    This fee applies to the total number of sheets of the description, drawings (if any) and abstract.
    on paper, plus 1,000 KRW
    [MT] Сбор за заявление приоритета:
    [MT] - когда подается ходатайство о заявлении приоритета
    [MT] - для каждого приоритетного требования
    in electronic form 18,000 KRW
    on paper 20,000 KRW
    [MT] Сбор за просьбу о проведении рассмотрения
    166,000 KRW
    [MT] - по каждой претензии
    plus 51,000 KRW
    [MT] Сбор за преобразование патентной заявки в заявку на пользование полезной моделью
    Same as national fee for utility models
    [MT] Годовые сборы:
    These fees may all be paid at the same time or in installments.
    [MT] — за 1-й - 3-й год ( все должны быть оплачены в одно и то же время)
    per year 13,000 KRW
    [MT] - по каждой претензии
    plus 12,000 KRW
    [MT] - за 4-6-й годы в год
    36,000 KRW
    [MT] - по каждой претензии
    plus 20,000 KRW
    [MT] — за 7-й - 9-й годы в год
    90,000 KRW
    [MT] - по каждой претензии
    plus 34,000 KRW
    [MT] — за 10-12-й годы в год
    216,000 KRW
    [MT] - по каждой претензии
    plus 49,000 KRW
    [MT] - за 13 - 25 - й год, в год
    324,000 KRW
    [MT] - по каждой претензии
    plus 49,000 KRW
    [MT] Полезные модели
    [MT] Национальный сбор:
    [MT] - если представлен перевод заявления
    in electronic form 20,000 KRW
    on paper 30,000 KRW
    [MT] - на лист более 20
    on paper, plus 1,000 KRW
    This fee applies to the total number of sheets of the description, drawings (if any) and abstract
    [MT] Сбор за заявление приоритета:
    [MT] - когда подается ходатайство о заявлении приоритета
    [MT] - по каждой претензии
    in electronic form 18,000 KRW
    on paper 20,000 KRW
    [MT] Сбор за просьбу о проведении рассмотрения
    71,000 KRW
    [MT] - по каждой претензии
    plus 19,000 KRW
    [MT] Сбор за преобразование заявки на полезную модель в патентную заявку
    Same as national fee for patents
    [MT] Годовые сборы:
    These fees may all be paid at the same time or in installments.
    [MT] — за 1-3 годы ( все должны быть уплачены одновременно ), в год
    12,000 KRW
    [MT] - по каждой претензии
    plus 4,000 KRW
    [MT] - за 4-6-й годы в год
    25,000 KRW
    [MT] - по каждой претензии
    plus 9,000 KRW
    [MT] — за 7-й - 9-й годы в год
    60,000 KRW
    [MT] - по каждой претензии
    plus 14,000 KRW
    [MT] — за 10-12-й годы в год
    160,000 KRW
    [MT] - по каждой претензии
    plus 20,000 KRW
    [MT] — за 13-15-й годы, в год
    240,000 KRW
    [MT] - по каждой претензии
    plus 20,000 KRW
    [MT] Каким образом может быть произведена оплата сборов?
    For further details, refer to https://www.moip.go.kr/en/HtmlApp?c=92004&.
    The fees can be transferred to one of the account numbers given to each payer upon entry into the national phase.
    Текущая версия применима с 1 января 2026 г. , напечатана 17 февраля 2026 г.