正在处理

请稍候...

WIPO - PCT Applicant's Guide LA - 老挝人民民主共和国
科学技术部知识产权司(老挝人民民主共和国)

    [MT] 有用信息

    [MT] 《PCT申请人指南》几乎每周都会根据国际局收到的信息进行更新。
    In case of question, please contact the Office or the International Bureau: pct.guide@wipo.int.
    [MT] 本文档中使用的缩写列表 :
    Office: Department of Intellectual Property, Ministry of Science and Technology (Lao People's Democratic Republic)
    [MT] 国家和办事处信息 :
    The list of acronyms used for Offices is no longer shown as it has been integrated in the mouseover functionality for each ST.3 code shown in this document.
    Refer to List of WIPO Standards, Recommendations and Guidelines formerly Annex K, List of country names and two-letter codes. It includes a list of short names and two-letter codes accepted for use in indicating States, other entities and intergovernmental organizations and their Offices in documents relating to international applications under the PCT. The list is as set out in WIPO Standard ST.3.
    Also refer to PCT Contracting States formerly Annex A.
    [MT] 办公室概况
    For more technical information about the Office, refer to ePCT Office profile.
    [MT] PCT保留 、声明 、通知和不相容
    条约 64(5)
    Refer to the full list.
    [MT] 办公室关闭日期
    The Office is closed weekly on Saturday and Sunday
    Additional closed dates can be consulted on the Office Closed dates page

    [MT] 国际阶段

    [MT] 附件B - 关于缔约国或政府间组织的资料

    [MT] 缔约国:
    老挝人民民主共和国
    [MT] 两个字母代码 :
    LA
    [MT] 办公室名称:
    科学技术部知识产权司(老挝人民民主共和国)
    [MT] 地点:
    Nahaidyao Road
    Chanthabouly District
    P.O. Box 2279
    Vientiane
    Lao People’s Democratic Republic
    [MT] 邮寄地址 :
    Same as above
    [MT] 电话:
    (856-21) 213 470 extension 154
    [MT] 电子邮件:
    dip.laopdr@gmail.com
    kkeobounphanh@yahoo.co.uk
    saybandith30@gmail.com
    [MT] 网站地图
    [MT] 传真:
    (856-21) 213 472
    [MT] 局是否接受通过传真或类似方式提交文件(PCT规则92.4 )?
    [MT] 若使用邮政当局以外的递送服务,在文件遗失或延误的情况下,局是否接受邮寄文件的证据(PCT规则82.1 )?
    Yes, provided that the delivery service is:
    DHL,
    EMS,
    Federal Express,
    TNT
    [MT] 专利局是否准备允许申请人向WIPO优先权文件数字存取服务 (DAS ) ( PCT规则17.1(b-之二 ) ) 提供申请?
    More information about WIPO DAS is available at: https://www.wipo.int/en/web/das.
    [MT] 由本国国民或居民提交的国际申请的主管接收局:
    Refer to corresponding Annex C.
    IB
    [MT] 为本国指定的主管(或选定的)办事处:
    Refer to corresponding National Phase.
    LA
    [MT] 通过PCT 提供的保护类型:
    National:
    Patents,
    Utility models

    European:
    Validation of European patents
    For international applications filed on or after 1 April 2025 (refer to OJ EPO 2025, A22)
    [MT] 办公室接受的付款方式:
    Refer to the Office
    [MT] 根据国家法律进行国际类型查询的可行性(PCT第15条 ) :
    None
    [MT] 国际公布后的临时保护 :
    None
    [MT] 如果该缔约国被指定(或选举 ), 则有关信息
    [MT] 发明人姓名和地址必须提供的时间:
    May be in the request or may be furnished later. If not already complied with within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement within a time limit of three months from the date of receipt of the invitation.
    [MT] 是否有关于微生物和其他生物材料的存放的特别规定?

    [MT] 附件C -- -- 接收办公室

    [MT] 办事处不作为接收办事处
    This Office has delegated its RO functions to RO/IB. Refer to Annex C(IB) for more information.

    [MT] 全国阶段

    [MT] 进入国家阶段的要求概要

    [MT] 进入国家阶段的适用时间限制:
    Under PCT Article 22(1): 30 months from the priority date
    Under PCT Article 39(1)(a): 30 months from the priority date
    [MT] 专利局是否允许恢复权利(PCT规则49.6 )?
    是的
    [MT] 国际申请必须翻译成以下语言之一:
    Must be furnished within 90 days after entry into the national phase.
    Lao
    [MT] 进入国家阶段的翻译必须具备以下内容:
    Must be furnished within 90 days after entry into the national phase.
    Under PCT Article 22: Description, claims (if amended, only as amended, together with any statement under PCT Article 19), any text matter of drawings, abstract
    Under PCT Article 39(1): Description, claims, any text matter of drawings, abstract (if any of those parts has been amended, only as amended by the annexes to the international preliminary examination report)
    [MT] 在特殊情况下是否需要国际申请副本?
    The applicant should only send a copy of the international application if he/she has not received Form PCT/IB/308 and the Office has not received a copy of the international application from the International Bureau under PCT Article 20. This may be the case where the applicant expressly requests an earlier start of the national phase under PCT Article 23(2)
    [MT] 局是否根据其国家法律 接受彩色图纸?
    Refer to the Office
    [MT] 国家费用 :
    Must be paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    [MT] 申请费
    200,000 KIP
    [MT] 形式审查费
    100,000 KIP
    [MT] 咨询费
    100,000 KIP
    [MT] 出版费
    400,000 KIP
    [MT] 服务费
    300,000 KIP
    [MT] 免除、减少或退还费用:
    None
    [MT] 局的特殊要求(PCT规则51之二 ) :
    Appointment of an agent if the applicant is not resident in the Lao People’s Democratic Republic
    Name of the inventor if it has not been furnished in the “Request” part of the international application
    This requirement may be satisfied if the corresponding declaration has been made in accordance with PCT Rule 4.17.
    If not already complied with within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement within a time limit of three months from the date of receipt of the invitation.
    Evidence of entitlement to file
    This requirement may be satisfied if the corresponding declaration has been made in accordance with PCT Rule 4.17.
    If not already complied with within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement within a time limit of three months from the date of receipt of the invitation.
    Evidence of entitlement to claim priority
    This requirement may be satisfied if the corresponding declaration has been made in accordance with PCT Rule 4.17.
    If not already complied with within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement within a time limit of three months from the date of receipt of the invitation.
    Document evidencing a change of name of the applicant if the change occurred after the international filing date and has not been reflected in a notification from the International Bureau (Form PCT/IB/306)
    If not already complied with within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement within a time limit of three months from the date of receipt of the invitation.
    Furnishing, where applicable, of a nucleotide and/or amino acid sequence listing and table related thereto in electronic form
    [MT] 谁可以担任代理人?
    Any attorney or lawyer registered in the Lao People’s Democratic Republic
    [MT] 局是否接受接收局恢复优先权的效力(PCT规则49之三.1 )?
    是的
    [MT] 专利局是否接受恢复优先权的请求(PCT规则第49条之三第2款 )?
    Yes, please refer to the Office for the applicable criteria and/or any fee payable for such requests

    [MT] 国家阶段的程序

    [MT] 尚无资料

    [MT] 附件 1

    [MT] 附件LA.I - 收费
    [MT] 专利
    [MT] 申请费
    200,000 KIP
    [MT] 形式审查费
    100,000 KIP
    [MT] 咨询费
    100,000 KIP
    [MT] 出版费
    400,000 KIP
    [MT] 服务费
    300,000 KIP
    [MT] 如何支付费用?
    The payment of fees must be effected in Lao Kip. All payments must indicate the application number (national, if already known; international, if the national application number is not yet known), the name of the applicant and the category of fee being paid
    Payment may be effected by cash or bank transfer to:
    the “Banque pour le commerce extérieur Lao”
    N. 1 Pangkham Street
    P.O. Box 2925
    Vientiane
    Lao People’s Democratic Republic
    telephone
    (856-21) 213 200-01
    facsimile
    (856-21) 213 202
    (856-21) 214 944
    télex:
    4301, 4309, 4315 BCE VTE LS
    cable:
    LAO COM BANK
    name of account
    Department of Intellectual Property, Ministry of Science and Technology (Lao People’s Democratic Republic)
    account No.
    010.01.452100100067.6
    [MT] 表格
    Please refer to the Office.
    Current version applicable from 2025年4月1日 , printed on 2026年2月14日