処理中
しばらくお待ちください...
般情報
RO
国内段階
MG - 参考情報
MG - 国際段階
MG - 附属書 B - 一般情報
MG - 附属書 C - 受理官庁
MG - 国内段階
MG - 国内段階移行するための要件の概要
MG - 国内段階の手続
MG - 附属書
WIPO - PCT Applicant's Guide
MG - マダガスカル
マダガスカル工業所有権庁
お知らせ
続行するには、このページを更新してください。
Error
Information
Warning
Confirmation
Cancel
No
Yes
Ok
All document versions available for MG - マダガスカル工業所有権庁
Listed from the newest to the oldest
2023
Current
Version applicable as from 2023年9月15日
Published on: 2024年10月31日
This is the version currently applicable
Changes in this version include:
今後、 PCT 出願人の手引の各更新版の変更点の要約と詳細はこちらで参照ください。さらに、手引の過去のバージョンにも簡単にアクセスできるようになりました。一般情報: 問い合わせ先
Open
Applicable as from
2023年9月15日
(published on 2024年10月31日)
Summary of latest changes in this version
今後、 PCT 出願人の手引の各更新版の変更点の要約と詳細はこちらで参照ください。さらに、手引の過去のバージョンにも簡単にアクセスできるようになりました。一般情報: 問い合わせ先
参考情報
PCT 出願人の手引は、国際事務局が受領する情報に基づきほぼ毎週更新される。
質問は、当該官庁又は国際事務局へ問い合わせされたい: pct.guide@wipo.int
略語のリスト
Office: Industrial Property Office of Madagascar
OPPI: Ordinance establishing arrangements for the protection of industrial property
DA: Decree applying the ordinance
通貨のリスト
MGA (マダガスカル・アリアリ)
国及び官庁に関する情報
官庁の略称リストは、 WIPO 標準 ST.3 が提供する各 2 文字コードのマウスオーバー機能に統合されたため表示されない。
WIPO 標準、推奨、ガイドラインのリスト (旧附属書 K 、国名及び 2 文字コードリスト) を参照のこと。当リストには、 PCT に基づく国際出願の関連書類において、国家、その他の組織及び政府間機関を表示するために使用が認められている短縮名称及び 2 文字コードが記載される。当リストは WIPO 標準 ST.3 に規定される。
PCT 締約国の一覧表 (旧附属書 A) も併せて参照のこと。
官庁プロファイル
国内官庁の詳細な情報は、
ePCT の官庁プロファイルを参照のこと
.
PCT 留保、申立て、通知及び不適合
当該官庁は、いかなる留保、申立て、通知又は不適合も有しない。一覧表を参照。
官庁の閉庁日
当該官庁は、毎週土曜日、日曜日に閉庁
追加の閉庁日に関しては、官庁の閉庁日のページを参照
国際段階
附属書 B - 一般情報
締約国
マダガスカル
2 文字コード
MG
マダガスカル - マダガスカル工業所有権庁
官庁の名称
マダガスカル工業所有権庁
所在地
LOT VH 69 Volosarika Ambanidia
Antananarivo 101
Madagascar
郵便のあて名
B.P. 8237
Antananarivo 101
Madagascar
電話番号
(261-34) 43 152 36
(261-34) 87 581 10
電子メール
omapi@moov.mg
ウェブサイト
http://www.omapi.mg
ファクシミリ
なし
国内官庁はファクシミリ又は同様の手段による書類の提出を受理するか?(PCT 規則 92.4)
電子メールによる提出を受理する
送付することができる書類の種類
すべての書類
書類の原本提出義務
送付の日から 1 か月以内に提出
郵政当局以外の配達サービスを利用した場合に亡失又は遅延があったとき書類を発送したことの証拠を受理するか?(PCT 規則 82.1)
受理する。ただし、次の配達サービスを条件とする。
DHL
,
Express Mail Service
,
Any other service which is recognized worldwide and is available in Madagascar
出願人が WIPO DAS から優先権書類を取得できるようにする用意があるか?(規則 17.1 (bの 2))
WIPO DAS に関する詳細は
https://www.wipo.int/en/web/das
を参照
いいえ
当該国の国民又は居住者による国際出願のための管轄受理官庁
Refer to corresponding Annex C.
IB
世界知的所有権機関国際事務局 - WIPO 国際事務局
国内法令は、外国官庁への国際出願を制限しているか?
指定官庁に問い合わせされたい
当該国の管轄指定 (又は選択) 官庁
対応する国内段階を参照されたい
MG
マダガスカル - マダガスカル工業所有権庁
PCT に基づき取得可能な保護の種類
追加証
,
特許
国際型調査に関する国内法令の規定 (PCT 第 15 条)
Article 51 of Ordinance No. 89-019 on the Protection of Industrial Property in Madagascar
国際公開に基づく仮保護
なし
当該官庁が指定 (又は選択) 官庁である場合の参考情報
発明者の氏名 (名称) 及びあて名を提示しなければならない時期
Must be in the request. If not already complied with within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement within four months from the date of receipt of the invitation.
微生物及びその他の生物材料の寄託に関する特別の規定が設けられているか?
いいえ
附属書 C - 受理官庁
国内官庁は、受理官庁として行為をしない
当該官庁は RO の役割を RO/IB に委任している。詳細は付属書 C (IB)
https://pctlegal.wipo.int/eGuide/view-doc.xhtml?doc-code=IB&doc-lang=EN&doc-type=ANNEX
を参照。
国内段階
国内段階移行するための要件の概要
国内段階移行するための期間
PCT 第 22 条(1) に基づく期間: 優先日から 30 か月
PCT 第 39 条(1)(a) に基づく期間: 優先日から 30 か月
要求される国際出願の翻訳文の言語
PCT 第 22 条若しくは第 39 条(1)に基づく期間内に提出しなければならない。
フランス語
要求される翻訳文
PCT 第 22 条若しくは第 39 条(1)に基づく期間内に提出しなければならない。
Under PCT Article 22: Description, claims (if amended, only as amended, together with any statement under PCT Article 19), any text matter of drawings, abstract
PCT 第 39 条(1)に基づく場合: 明細書・請求の範囲・図面の文言・要約 (それらのいずれかが補正された場合には、国際予備審査報告の附属書により補正されたもののみ)
特別な状況において国際出願の写しが要求されるか?
いいえ
国内手数料
The amount in parentheses is applicable if the applicant is a natural person who resides in, or a legal entity whose head office is in, one of the States specified in the schedule of fees attached to Order No.12285/2013 (refer to
http://www.omapi.mg/taxes_brevet.html
). If there are two or more applicants, each applicant must satisfy these criteria.
[ MT ] 申請料 (特許出願・出願・公表費含む)
If not already paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to pay the filing fee within a time limit of four months from the date of receipt of the invitation.
180,000 MGA
(144,000 MGA)
年金:
The fee for the third year must be paid within 24 months from the international filing date or within 30 months from the priority date if that 30-month time limit expires later.
—第 3 年度
125,000 MGA
(100,000 MGA)
国内手数料の免除、減額又は払戻し
Reductions to the national fees are indicated in Annex MG.I
国内官庁の特別の要件 (PCT 規則 51 の 2)
If not already complied with within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement within a time limit of four months from the date of receipt of the invitation.
国際出願の願書に記載されていない場合には、発明者の氏名及びあて名
対応する申立てが PCT 規則 4.17 に基づき行われていれば、この要件を満たすことができる
Deed of assignment or declaration concerning the inventor and the right of the applicant to apply for a patent
対応する申立てが PCT 規則 4.17 に基づき行われていれば、この要件を満たすことができる
Declaration by the applicant concerning his right to claim priority of the earlier application, if he did not apply himself for that earlier application
対応する申立てが PCT 規則 4.17 に基づき行われていれば、この要件を満たすことができる
Appointment of an agent if applicant is not resident in Madagascar
Furnishing, where applicable, of a nucleotide and/or amino acid sequence listing in computer readable form
誰が代理人として行為できるか?
A list of registered patent agents is available on the website of the Office at:
http://www.omapi.mg/listes_des_mandataires.html
.
Any patent agent resident in Madagascar having the right to practice before the Office
国内官庁は優先権の回復請求を認めるか?(PCT 規則 49 の 3.2)
認める。当該請求に適用される基準及び支払う手数料については国内官庁に確認されたい。
国内段階の手続
MG.01 翻訳文 (補充)
国際出願の翻訳文の誤りは、出願時の国際出願の本文を基準として補充することができる (国内段階 6.002 項及び 6.003 項を参照)。
MG.02 手数料 (支払方法)
DA Art. 11(I)
The manner of payment of the fees referred to in the Summary and in this Chapter is outlined in Annex MG.I.
MG.03 譲渡証書
DA Art. 11(c)
Where the applicant is not the inventor, a deed of assignment or a declaration concerning the inventor and the applicant’s right to apply for a patent must be furnished. A model of the assignment (in Malagasy, French and English) is reproduced in Annex MG.II.
MG.04 委任状
OPPI Art. 132
,
DA Art. 11(e)
An agent must be appointed by filing a power of attorney. A model (in Malagasy, French and English) is reproduced in Annex MG.III.
MG.05 年 金
OPPI Art. 32
,
DA Art. 56
They must be paid before each anniversary date of the international filing date, as from the third. For the time limits of payment of the first annual fee, refer to the Summary. Where the applicant does not pay the annual fee in good time, he may still do so within a period of six months after the time limit, subject to a surcharge for late payment. The amounts of the annual fees are given in Annex MG.I.
MG.06 出願の補正及びその時期
PCT 第28条
,
PCT 第41条
,
DA Art. 36
Amendments may be made during the national phase up to grant of the patent, provided that the scope of the subject matter is not thereby expanded. An amendment fee must be paid; the amount is given in Annex MG.I.
[ MT ] MG.07 の検査手順
OPPI Arts. 4
,
OPPI Arts. 5
,
OPPI Arts. 6
,
OPPI Arts. 18
,
OPPI Arts. 25
,
DA Art. 40
If an international preliminary examination report has been drawn up, the application is subject to an examination for patentability. If no international preliminary examination report has been drawn up, examination is limited to determining whether the invention belongs to a field for which a patent may not be issued and whether the application comprises a description and claims drawn up in accordance with the requirements of national legislation.
MG.08 PCT 第 25 条の規定に基づく検査
PCT 第25条
,
PCT 規則51
,
OPPI Art. 33
,
DA Art. 58
The applicable procedure is outlined in paragraphs
NP 6.018
to
NP 6.021
of the National Phase. A request for review must be submitted together with payment of the restoration fee, the amount of which is given in Annex MG.I. If, upon review under PCT Article 25, the Office denies an error or omission on the part of the receiving Office or of the International Bureau, the decision may be appealed by a request to the competent court within one month of notification of rejection of the request for review.
[ MT ] MG.09 時間内に到着できなかった
PCT 第24条(2)
,
PCT 第48条(2)(a)
,
OPPI Art. 33
,
DA Art. 58
Where the applicant has not complied, for reasons beyond his control, with the time limit during the international phase or in the procedure before the Office, a request for restoration may be filed by writing within a period of two months as from the time those reasons cease to apply. The request for restoration has to set out the facts and be accompanied by a restoration fee, the amount of which is given in Annex MG.I. If the request is rejected by the Office, an appeal may be lodged with the competent court within one month as from receipt by the holder or his representative of notification of the refusal of the request.
附属書
付属書 MG.I -手数料
The amount in parentheses is applicable if the applicant is a natural person who resides in, or a legal entity whose head office is in, one of the States specified in the schedule of fees attached to Order No.12285/2013 (refer to
http://www.omapi.mg/taxes_brevet.html
). If there are two or more applicants, each applicant must satisfy these criteria.
[ MT ] 申請料、授与・公表費含む (最初の 2 年間)
180,000 MGA
(144,000 MGA)
[ MT ] 分割申請の各々の手数料
10,000 MGA
(8,000 MGA)
[ MT ] 優先権請求料
65,000 MGA
(52,000 MGA)
10 項を超えた各請求項についての請求の範囲手数料
60,000 MGA
(48,000 MGA)
[ MT ] 20 枚以上の記載の場合は、 1 枚あたり追加料金
25,000 MGA
(20,000 MGA)
[ MT ] 改訂・訂正・改訂・替え紙 1 ページ当たりの料金
8,000 MGA
(6,400 MGA)
年金:
[ MT ] 申請 3 周年前に
125,000 MGA
(100,000 MGA)
[ MT ] 申請日から 4 年間の間に
125,000 MGA
(100,000 MGA)
[ MT ] 申請日から 5 年間以内に
125,000 MGA
(100,000 MGA)
[ MT ] 申請の 6 周年記念日以前に
380,000 MGA
(304,000 MGA)
[ MT ] 申請の 7 周年記念日以前に
380,000 MGA
(304,000 MGA)
[ MT ] 申請の 8 周年を迎える前に
380,000 MGA
(304,000 MGA)
[ MT ] 申請の 9 周年記念日以前に
380,000 MGA
(304,000 MGA)
[ MT ] 申請 10 周年の前に
380,000 MGA
(304,000 MGA)
[ MT ] 申請 11 周年の前に
650,000 MGA
(520,000 MGA)
[ MT ] 申請日から 12 年間の間に
650,000 MGA
(520,000 MGA)
[ MT ] 申請 13 周年の前に
650,000 MGA
(520,000 MGA)
[ MT ] 申請 14 周年の前に
650,000 MGA
(520,000 MGA)
[ MT ] 申請 15 周年の前に
650,000 MGA
(520,000 MGA)
[ MT ] 申請 16 周年の前に
750,000 MGA
(600,000 MGA)
[ MT ] 申請 17 周年の前に
750,000 MGA
(600,000 MGA)
[ MT ] 申請 18 周年の前に
750,000 MGA
(600,000 MGA)
[ MT ] 申請 19 周年の前に
750,000 MGA
(600,000 MGA)
[ MT ] 申請 20 周年の前に
750,000 MGA
(600,000 MGA)
[ MT ] 特許の延長を 15 年以上申請する場合の手数料
40,000 MGA
(32,000 MGA)
[ MT ] 年会費の遅納に対する追加料金
50,000 MGA
(40,000 MGA)
回復手数料
65,000 MGA
(52,000 MGA)
手数料の支払方法
Applicants who are not resident in Madagascar must pay all fees (including annual fees) through an agent chosen on the list of agents authorized to practice before the Office.
様式
国内官庁は次の書類を管理している。最新版及びその他の言語については、国内官庁ウェブサイト (附属書 B) を参照。
Annex MG.II - Deed of assignment
Annex MG.III - Power of attorney
Change(s) as of
2023年9月15日
Please find below in
blue
all the changes done in this version (including editorial changes).
Close