Em processamento

Aguarde...

WIPO - PCT Applicant's Guide MG - Madagáscar
Instituto da Propriedade Industrial de Madagáscar

    [MT] Informações úteis sobre o hotel

    [MT] O Guia do Requerente PCT é atualizado quase semanalmente com as informações recebidas pelo Escritório Internacional.
    In case of question, please contact the Office or the International Bureau: pct.guide@wipo.int.
    [MT] Lista de abreviaturas utilizadas no presente documento :
    Office: Industrial Property Office of Madagascar
    OPPI: Ordinance establishing arrangements for the protection of industrial property
    DA: Decree applying the ordinance
    [MT] Lista das moedas utilizadas neste documento :
    MGA (Ariari)
    [MT] Países e informações sobre os escritórios :
    The list of acronyms used for Offices is no longer shown as it has been integrated in the mouseover functionality for each ST.3 code shown in this document.
    Refer to List of WIPO Standards, Recommendations and Guidelines formerly Annex K, List of country names and two-letter codes. It includes a list of short names and two-letter codes accepted for use in indicating States, other entities and intergovernmental organizations and their Offices in documents relating to international applications under the PCT. The list is as set out in WIPO Standard ST.3.
    Also refer to PCT Contracting States formerly Annex A.
    [MT] Perfil do escritório
    For more technical information about the Office, refer to ePCT Office profile.
    [MT] Reservas, declarações, notificações e incompatibilidades do PCT
    The Office does not have any reservations, declarations, notifications or incompatibilities.
    Refer to the full list.
    [MT] Datas fechadas
    The Office is closed weekly on Saturday and Sunday
    Additional closed dates can be consulted on the Office Closed dates page

    [MT] Fase internacional

    [MT] Anexo B - Informações sobre Estados Contratantes ou Organizações Intergovernamentais

    [MT] Estado Contratante :
    Madagáscar
    [MT] Código de duas letras :
    MG
    [MT] Nome do escritório:
    Instituto da Propriedade Industrial de Madagáscar
    [MT] Localização :
    LOT VH 69 Volosarika Ambanidia
    Antananarivo 101
    Madagascar
    [MT] Endereço postal :
    B.P. 8237
    Antananarivo 101
    Madagascar
    [MT] Telefone :
    (261-34) 43 152 36
    (261-34) 87 581 10
    [MT] E-mail :
    omapi@moov.mg
    [MT] Site da Web:
    [MT] Fax:
    None
    [MT] O Instituto aceita o depósito de documentos por fax ou por meios similares ( Regra 92.4 do PCT )?
    Yes, by e-mail
    [MT] Que tipos de documentos podem ser transmitidos?
    All kinds of documents
    [MT] O original do documento deve ser apresentado em todos os casos?
    Yes, within one month from the date of the transmission
    [MT] O Instituto aceitaria provas de envio de um documento, em caso de perda ou atraso, quando for utilizado um serviço de entrega que não as autoridades postais ( Regra 82.1 do PCT )?
    Yes, provided that the delivery service is:
    DHL,
    Express Mail Service,
    Any other service which is recognized worldwide and is available in Madagascar
    [MT] O Instituto está disposto a permitir que os requerentes coloquem os seus pedidos à disposição do Serviço de Acesso Digital da OMPI para Documentos de Prioridade ( DAS ) ( Regra 17.1 ( b - bis ) do PCT )?
    More information about WIPO DAS is available at: https://www.wipo.int/en/web/das.
    Não
    [MT] Secretaria ( s) de recepção competente ( s) para pedidos internacionais apresentados por nacionais ou residentes deste Estado :
    Refer to corresponding Annex C.
    IB
    [MT] A legislação nacional restringe o depósito de pedidos internacionais junto de institutos estrangeiros?
    Refer to the Office
    [MT] Serviço ( s ) competente ( s ) designado ( s ) ( ou eleito ) para este Estado :
    Refer to corresponding National Phase.
    MG
    [MT] Tipos de protecção disponíveis através do PCT:
    Certificates of addition,
    Patents
    [MT] Disponibilidade, nos termos da legislação nacional, para uma pesquisa internacional de tipo (PCT Artigo 15 ):
    Article 51 of Ordinance No. 89-019 on the Protection of Industrial Property in Madagascar
    [MT] Protecção provisória após publicação internacional :
    None
    [MT] Informação de interesse se este Estado Contratante for designado ( ou eleito )
    [MT] Data em que o nome e o endereço do inventor devem ser indicados :
    Must be in the request. If not already complied with within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement within four months from the date of receipt of the invitation.
    [MT] Existem disposições especiais relativas ao depósito de microrganismos e outros materiais biológicos?
    Não

    [MT] Anexo C - Gabinete de recepção

    [MT] O Gabinete não atua como Gabinete de recepção
    This Office has delegated its RO functions to RO/IB. Refer to Annex C(IB) for more information.

    [MT] Fase nacional

    [MT] Resumo dos requisitos para entrada na fase nacional

    [MT] Prazos aplicáveis para a entrada na fase nacional :
    Under PCT Article 22(1): 30 months from the priority date
    Under PCT Article 39(1)(a): 30 months from the priority date
    [MT] Tradução do pedido internacional exigida para ( uma das ) línguas seguintes :
    Must be furnished within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    French
    [MT] Conteúdos exigidos da tradução para entrada na fase nacional :
    Must be furnished within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    Under PCT Article 22: Description, claims (if amended, only as amended, together with any statement under PCT Article 19), any text matter of drawings, abstract
    Under PCT Article 39(1): Description, claims, any text matter of drawings, abstract (if any of those parts has been amended, only as amended by the annexes to the international preliminary examination report)
    [MT] É necessária uma cópia do pedido internacional em circunstâncias especiais?
    Não
    [MT] Taxas nacionais :
    The amount in parentheses is applicable if the applicant is a natural person who resides in, or a legal entity whose head office is in, one of the States specified in the schedule of fees attached to Order No.12285/2013 (refer to http://www.omapi.mg/taxes_brevet.html). If there are two or more applicants, each applicant must satisfy these criteria.
    [MT] Taxa de depósito, incluindo a taxa de concessão e publicação
    If not already paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to pay the filing fee within a time limit of four months from the date of receipt of the invitation.
    180,000 MGA
    (144,000 MGA)
    [MT] Taxas anuais :
    The fee for the third year must be paid within 24 months from the international filing date or within 30 months from the priority date if that 30-month time limit expires later.
    [MT] — para o 3º ano :
    125,000 MGA
    (100,000 MGA)
    [MT] Isenções, reduções ou reembolsos de taxas :
    Reductions to the national fees are indicated in Annex MG.I
    [MT] Requisitos especiais do Instituto ( Regra 51 bis do PCT ) :
    If not already complied with within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement within a time limit of four months from the date of receipt of the invitation.
    Name and address of the inventor if they have not been furnished in the “Request” part of the international application
    This requirement may be satisfied if the corresponding declaration has been made in accordance with PCT Rule 4.17.
    Deed of assignment or declaration concerning the inventor and the right of the applicant to apply for a patent
    This requirement may be satisfied if the corresponding declaration has been made in accordance with PCT Rule 4.17.
    Declaration by the applicant concerning his right to claim priority of the earlier application, if he did not apply himself for that earlier application
    This requirement may be satisfied if the corresponding declaration has been made in accordance with PCT Rule 4.17.
    Appointment of an agent if applicant is not resident in Madagascar
    Furnishing, where applicable, of a nucleotide and/or amino acid sequence listing in computer readable form
    [MT] Quem pode agir como agente?
    A list of registered patent agents is available on the website of the Office at: http://www.omapi.mg/listes_des_mandataires.html.
    Any patent agent resident in Madagascar having the right to practice before the Office
    [MT] O Instituto aceita pedidos de restauração do direito de prioridade ( Regra 49ter.2 do PCT )?
    Yes, please refer to the Office for the applicable criteria and/or any fee payable for such requests

    [MT] O procedimento na fase nacional

    [MT] MG.01 TRADUÇÃO ( CORREÇÃO )
    Errors in the translation of the international application can be corrected with reference to the text of the international application as filed (refer to National Phase, paragraphs NP 6.002 and NP 6.003).
    [MT] MG.02 TAXAS ( MODO DE PAGAMENTO )
    DA Art. 11(I)
    The manner of payment of the fees referred to in the Summary and in this Chapter is outlined in Annex MG.I.
    [MT] MG.03 ASSIGNATION (Atribuição)
    DA Art. 11(c)
    Where the applicant is not the inventor, a deed of assignment or a declaration concerning the inventor and the applicant’s right to apply for a patent must be furnished. A model of the assignment (in Malagasy, French and English) is reproduced in Annex MG.II.
    [MT] MG.04 PROCURAÇÃO
    OPPI Art. 132,
    DA Art. 11(e)

    An agent must be appointed by filing a power of attorney. A model (in Malagasy, French and English) is reproduced in Annex MG.III.
    [MT] MG.05 TAXAS ANUAIS
    OPPI Art. 32,
    DA Art. 56

    They must be paid before each anniversary date of the international filing date, as from the third. For the time limits of payment of the first annual fee, refer to the Summary. Where the applicant does not pay the annual fee in good time, he may still do so within a period of six months after the time limit, subject to a surcharge for late payment. The amounts of the annual fees are given in Annex MG.I.
    [MT] MG.06 ALTERAÇÃO DO PEDIDO; PRAZO
    DA Art. 36

    Amendments may be made during the national phase up to grant of the patent, provided that the scope of the subject matter is not thereby expanded. An amendment fee must be paid; the amount is given in Annex MG.I.
    [MT] MG.07 PROCEDIMENTO DE EXAME
    OPPI Arts. 4,
    OPPI Arts. 5,
    OPPI Arts. 6,
    OPPI Arts. 18,
    OPPI Arts. 25,
    DA Art. 40

    If an international preliminary examination report has been drawn up, the application is subject to an examination for patentability. If no international preliminary examination report has been drawn up, examination is limited to determining whether the invention belongs to a field for which a patent may not be issued and whether the application comprises a description and claims drawn up in accordance with the requirements of national legislation.
    [MT] MG.08 REVISÃO NOS TERMOS DO ARTIGO 25 DO PCT
    OPPI Art. 33,
    DA Art. 58

    The applicable procedure is outlined in paragraphs NP 6.018 to NP 6.021 of the National Phase. A request for review must be submitted together with payment of the restoration fee, the amount of which is given in Annex MG.I. If, upon review under PCT Article 25, the Office denies an error or omission on the part of the receiving Office or of the International Bureau, the decision may be appealed by a request to the competent court within one month of notification of rejection of the request for review.
    [MT] MG.09 FALHA NO LIMITE DE TEMPO
    OPPI Art. 33,
    DA Art. 58

    Where the applicant has not complied, for reasons beyond his control, with the time limit during the international phase or in the procedure before the Office, a request for restoration may be filed by writing within a period of two months as from the time those reasons cease to apply. The request for restoration has to set out the facts and be accompanied by a restoration fee, the amount of which is given in Annex MG.I. If the request is rejected by the Office, an appeal may be lodged with the competent court within one month as from receipt by the holder or his representative of notification of the refusal of the request.

    [MT] Anexos

    [MT] Anexo MG.I - Taxas
    The amount in parentheses is applicable if the applicant is a natural person who resides in, or a legal entity whose head office is in, one of the States specified in the schedule of fees attached to Order No.12285/2013 (refer to http://www.omapi.mg/taxes_brevet.html). If there are two or more applicants, each applicant must satisfy these criteria.
    [MT] Taxa de depósito, incluindo a taxa de concessão e publicação ( abrangendo os dois primeiros anos )
    180,000 MGA
    (144,000 MGA)
    [MT] Taxa para cada pedido divisional
    10,000 MGA
    (8,000 MGA)
    [MT] Taxas por reivindicação de prioridade, por reivindicação de prioridade
    65,000 MGA
    (52,000 MGA)
    [MT] Taxa de reclamação para cada reclamação em excesso de dez
    60,000 MGA
    (48,000 MGA)
    [MT] Taxa suplementar por cada folha da descrição que exceda vinte
    25,000 MGA
    (20,000 MGA)
    [MT] Taxa por alteração ou retificação de erros, por página modificada ou substituída
    8,000 MGA
    (6,400 MGA)
    [MT] Taxas anuais :
    [MT] — antes do terceiro aniversário do depósito
    125,000 MGA
    (100,000 MGA)
    [MT] — antes do 4º aniversário do depósito
    125,000 MGA
    (100,000 MGA)
    [MT] — antes do 5º aniversário do depósito
    125,000 MGA
    (100,000 MGA)
    [MT] — antes do sexto aniversário do depósito
    380,000 MGA
    (304,000 MGA)
    [MT] — antes do 7º aniversário do depósito
    380,000 MGA
    (304,000 MGA)
    [MT] — antes do 8º aniversário do depósito
    380,000 MGA
    (304,000 MGA)
    [MT] — antes do 9º aniversário do depósito
    380,000 MGA
    (304,000 MGA)
    [MT] — antes do 10º aniversário do depósito
    380,000 MGA
    (304,000 MGA)
    [MT] — antes do 11º aniversário do depósito
    650,000 MGA
    (520,000 MGA)
    [MT] — antes do 12º aniversário do depósito
    650,000 MGA
    (520,000 MGA)
    [MT] — antes do 13º aniversário do depósito
    650,000 MGA
    (520,000 MGA)
    [MT] — antes do 14º aniversário do depósito
    650,000 MGA
    (520,000 MGA)
    [MT] — antes do 15º aniversário do depósito
    650,000 MGA
    (520,000 MGA)
    [MT] — antes do 16º aniversário do depósito
    750,000 MGA
    (600,000 MGA)
    [MT] — antes do 17º aniversário do depósito
    750,000 MGA
    (600,000 MGA)
    [MT] — antes do 18º aniversário do depósito
    750,000 MGA
    (600,000 MGA)
    [MT] — antes do 19º aniversário do depósito
    750,000 MGA
    (600,000 MGA)
    [MT] — antes do 20º aniversário do depósito
    750,000 MGA
    (600,000 MGA)
    [MT] Taxa para solicitar a extensão da patente para além do 15º ano
    40,000 MGA
    (32,000 MGA)
    [MT] Sobretaxa por pagamento tardio de uma taxa anual
    50,000 MGA
    (40,000 MGA)
    [MT] Taxa de restauração
    65,000 MGA
    (52,000 MGA)
    [MT] Como pode ser efetuado o pagamento das taxas?
    Applicants who are not resident in Madagascar must pay all fees (including annual fees) through an agent chosen on the list of agents authorized to practice before the Office.
    [MT] Formulários
    The following documents are maintained by the Office. Refer to the Office website (Annex B) for latest version and other languages.
    Current version applicable from 15 de setembro de 2023 , printed on 15 de fevereiro de 2026