처리 중

기다려 주십시오...

WIPO - PCT Applicant's Guide MK - 북마케도니아
국가산업재산청(북마케도니아)

    [MT] 유용한 정보

    [MT] PCT 신청자 가이드는 국제사무국 에서 수신한 정보를 바탕으로 거의 매주 업데이트됩니다.
    In case of question, please contact the Office or the International Bureau: pct.guide@wipo.int.
    [MT] 이 문서에서 사용되는 약어 목록 :
    Office: State Office of Industrial Property (North Macedonia)
    MPL: Law on Industrial Property
    The text may be obtained on the Internet at: http://www.ippo.gov.mk
    LAP: Law on Administrative Procedure
    [MT] 이 문서에서 사용되는 통화 목록 :
    CHF (스위스 프랑), MKD (마케도니아 데나르)
    [MT] 국가 및 사무소 정보 :
    The list of acronyms used for Offices is no longer shown as it has been integrated in the mouseover functionality for each ST.3 code shown in this document.
    Refer to List of WIPO Standards, Recommendations and Guidelines formerly Annex K, List of country names and two-letter codes. It includes a list of short names and two-letter codes accepted for use in indicating States, other entities and intergovernmental organizations and their Offices in documents relating to international applications under the PCT. The list is as set out in WIPO Standard ST.3.
    Also refer to PCT Contracting States formerly Annex A.
    [MT] 사무실 프로필
    For more technical information about the Office, refer to ePCT Office profile.
    [MT] PCT 예약, 선언, 통지 및 불호환성
    The Office does not have any reservations, declarations, notifications or incompatibilities.
    Refer to the full list.
    [MT] 사무실 폐쇄 날짜
    The Office is closed weekly on Saturday and Sunday
    Additional closed dates can be consulted on the Office Closed dates page

    [MT] 국제 단계

    [MT] 첨부 B - 계약국 또는 정부간 기구에 관한 정보

    [MT] 계약국 :
    북마케도니아
    [MT] 두 글자 코드 :
    MK
    [MT] 사무실 이름 :
    국가산업재산청(북마케도니아)
    [MT] 위치 :
    Str. Dame Gruev
    No. 14
    1000 Skopje
    North Macedonia
    [MT] 우편 주소 :
    Same as above
    [MT] 전화 :
    (389-2) 310 36 01
    [MT] 메일 :
    info@ippo.gov.mk
    [MT] 웹사이트 :
    [MT] 팩스 :
    (389-2) 313 71 49
    [MT] 사무소는 팩스 또는 이와 유사한 수단을 통해 문서를 제출하는 것을 허용합니까 (PCT 규칙 92.4 )?
    Yes, by facsimile
    [MT] 어떤 종류의 문서가 전송될 수 있습니까?
    All kinds of documents
    [MT] 모든 경우에 문서의 원본을 제출해야 합니까?
    Yes, within 14 days from the date of the transmission, if the transmitted document is the international application or a replacement sheet containing corrections or amendments of the international application
    No, only upon invitation in the case of other documents
    [MT] 우편 당국 이외의 배달 서비스가 사용되는 경우, 분실 또는 지연의 경우, 사무소는 문서를 우편으로 보낸 증거를 받아들일까요 (PCT 규칙 82.1 )?
    Yes, provided that the delivery service is:
    DHL,
    Federal Express
    [MT] 사무소는 출원자가 우선권 문서에 대한 WIPO 디지털 액세스 서비스 (DAS) (PCT 규칙 17.1 (b - bis ) )에 출원을 제공할 수 있도록 준비하고 있습니까?
    More information about WIPO DAS is available at: https://www.wipo.int/en/web/das.
    아니요
    [MT] 국가의 국민 또는 거주자에 의해 제출 된 국제 출원에 대한 권한 수신 사무소 (s) :
    EP,
    IB,
    MK
    [MT] 국가법률이 외국 특허청에 국제출원을 제한하는가?
    Refer to the Office
    [MT] 지정 된 권한 ( 또는 선출 ) 사무실 ( 이 국가 ) :
    National protection: MK
    European patent: EP
    [MT] PCT를 통해 사용할 수 있는 보호 유형 :
    National:
    Patents
    European:
    Patents
    [MT] 사무실에서 허용하는 결제 방법 :
    Refer to the Office
    [MT] 국제 유형 검색에 대한 국가법에 따른 가용성 (PCT 제15조) :
    None
    [MT] 국제 발표 이후 임시 보호 :
    Where the designation is made for the purposes of a European patent:
    A published European patent application provisionally confers the protection conferred by Articles 17(3), 17(4), 121(2), 291 and 294 of the Industrial Property Act (rights to recover damages for infringement and prohibit infringing acts) as from the date on which a translation of the claims of the published European patent application into Macedonian has been communicated by the applicant to the person using the invention in North Macedonia.
    [MT] 이 계약국이 지정되거나 선출된 경우 관심 정보
    [MT] 국가 보호를 위해
    [MT] 발명자의 이름과 주소를 명시해야 하는 시기 :
    Must be in the request. If the data concerning the inventor are missing at the expiration of the time limit under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement within a time limit fixed in the invitation.
    [MT] 미생물 및 기타 생물학적 물질의 보관에 관한 특별한 규정이 있습니까?
    Yes, refer to Annex L.
    [MT] 유럽 특허를 위한
    Refer to Annex B(EP)

    [MT] 부록 C - 수신 사무소

    [MT] 국민 및 거주자를위한 권한 수신 사무소 :
    북마케도니아
    [MT] 국제출원을 할 수 있는 언어 :
    English
    [MT] 언어 - 순서 목록에서 의존적인 자유 텍스트에 대한 허용 언어 :
    Same as above
    [MT] 요청서를 제출할 수 있는 언어 :
    English
    Number of copies required by the receiving Office if the international application is filed on paper:
    3
    [MT] 수신국은 전자 형식으로 국제출원을 제출하는 것을 허용합니까?
    Where the international application is filed in electronic form in accordance with and to the extent provided for in Part 7 and Annex F of the Administrative Instructions, the total amount of the international filing fee is reduced (refer to “Fees payable to the RO”).
    Where the international application contains a sequence listing as a separate part of the description, this must be furnished in accordance with Annex C of the Administrative Instructions, that is, in compliance with WIPO Standard ST.26 XML format; no fees are due for sequence listings filed in this format. If the receiving Office does not accept international applications in electronic form in such format, the international application will be transmitted to the International Bureau as receiving Office (PCT Rule 19.4(a)(ii-bis)).
    For the relevant notification by the Office, refer to Official Notices (PCT Gazette) dated 19 May 2022, pages 135 et seq.
    Yes, the Office accepts electronic filing via ePCT-Filing
    [MT] 수신 사무소는 변환 전 문서의 제출을 허용합니까? 그렇다면 어떤 형식으로 허용합니까? (PCT 관리 지침의 706조)
    Yes, any format
    [MT] 수신국은 참조에 의한 통합을 허용합니까 (PCT 규칙 20.6 )?
    [MT] 수령국은 비공식적으로 컬러 도면의 제출을 받아들여 국제사무국 으로 전송합니까?
    [MT] 수신 사무소는 우선권 복구 요청을 수락합니까 (PCT 규칙 26bis.3 )?
    Yes, the Office applies the “due care” criterion to such requests
    [MT] 국제조사관할기관 :
    EP
    [MT] 국제 예비심사기관 :
    EP
    Fees payable to the RO:
    [MT] 전송료 :
    2,700 MKD
    [MT] 국제출원 수수료 :
    This fee is reduced by 90% if certain conditions apply (refer to Annex C(IB)).
    Equivalent in MKD of 1,330 CHF
    [MT] 30장 이상 시트당 요금 :
    Equivalent in MKD of 15 CHF
    [MT] 전자 제출 ( 문자 코드 형식으로 요청 ) :
    Equivalent in MKD of 200 CHF
    [MT] 전자 제출 ( 요청, 설명, 문자 코드 형식의 주장 및 개요) :
    Equivalent in MKD of 300 CHF
    [MT] 검색 수수료 :
    Equivalent in MKD of the search fee payable to the European Patent Office in EUR:
    Refer to
    Annex D(EP)
    [MT] 우선권 문서 수수료 ( PCT 규칙 17.1 (b) ) :
    550 MKD
    [MT] 우선권 복구 요청에 대한 수수료 (PCT 규칙 26bis.3 (d) ):
    1,000 MKD
    [MT] 수신 사무소에서 대리인이 필요합니까?
    No, if the applicant resides in North Macedonia
    Yes, if the applicant is a non-resident
    [MT] 누가 대리인으로 행동할 수 있을까요?
    Any natural or legal person registered to practice before the Office
    [MT] 변호사의 권한 포기 :
    Waivers of powers of attorney do not apply (PCT Rule 90.4(e) and 90.5(d)) where the agent or common representative submits any notice of withdrawal during the international phase (PCT Rule 90bis.1 to 90bis.4, also refer to International Phase, paragraph IP 11.048).
    [MT] 사무실은 별도의 변호사의 위임을 제출해야하는 요구 사항을 포기 했습니까?
    아니요
    [MT] 별도의 대리인이 필요한 특정한 경우 :
    Not applicable
    [MT] 사무실은 제출 될 일반 변호사의 위임장의 사본이 필요성을 포기 했습니까?
    아니요
    [MT] 일반 위임장 사본이 필요한 특정 사례 :
    Not applicable

    [MT] 부록 L - 미생물 및 기타 생물학적 물질의 퇴적물

    [MT] 지정된 사무소 및 선출된 사무소의 요구 사항
    Only Offices whose applicable national law contains provisions concerning the deposits of microorganisms and other biological material are listed in Annex L. Unless otherwise indicated, deposits may be made for the purposes of patent procedure before these Offices with any depositary institution having acquired the status of international depositary authority under the Budapest Treaty on the International Recognition of the Deposit of Microorganisms for the Purposes of Patent Procedure.
    For a list of these institutions refer to:
    Notifications related thereto may be consulted under:
    Further information concerning the requirements of international depository authorities under the Budapest Treaty is available at:
    [MT] 시간 (있는 경우) 이전보다 16 신청자가 제공해야하는 우선 순위 날짜로부터 달:
    [MT] — 규칙 13bis.3 (a) (i)에서 (iii) 에 명시된 표시:
    None
    [MT] — 추가 표시 :
    At the time of filing (as part of the application)
    [MT] 사무소의 통지에 따라 규칙 13bis.3(a)(i)에서 (iii)에 규정된 것 외에 반드시 제공해야 하는 추가적인 표시 (있는 경우 ) :
    To the extent available to the applicant, relevant information on the characteristics of the microorganism
    [MT] 추가 정보
    Deposits may also be made for the purposes of patent procedure before the State Office of Industrial Property (North Macedonia) with any international depositary institution recognized by the Office (a list is published in the official journal of the Office). The furnishing of samples to a third party may be subject to the condition that that party:
    (a) has a right to demand that a sample of the viable biological or microbiological material be made available
    (b) has undertaken to ensure that the applicant does not authorize access to the sample of the deposited viable biological or microbiological material to any third party before the expiry of the prescribed period of validity of the patent

    [MT] 국가 단계

    [MT] 국가 단계에 대한 요구 사항 요약

    [MT] 국가 단계에 입장하는 데 적용되는 시간 제한 :
    Under PCT Article 22(3): 31 months from the priority date
    Under PCT Article 39(1)(b): 31 months from the priority date
    [MT] 사무소는 권리의 회복을 허용합니까 (PCT 규칙 49.6 )?
    Yes, the Office permits reinstatement of rights under the “due care" criterion.
    Fee for reinstatement
    Refer to the Office
    [MT] 국제 응용 프로그램의 번역이 필요합니다 (의 하나) 다음과 같은 언어 (s) :
    Must be furnished or paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    Macedonian
    [MT] 국가 단계 에 참가하기 위한 번역의 필수 내용 :
    Must be furnished or paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    Under PCT Article 22: Description, claims (if amended, as amended only, together with any statement under PCT Article 19), any text matter of drawings
    Under PCT Article 39(1): Description, claims, any text matter of drawings (if any of those parts has been amended, only as amended by the annexes to the international preliminary examination report)
    [MT] 특정 상황에서 국제출원서의 사본이 필요합니까?
    아니요
    [MT] 사무소는 국가법에 따라 컬러 도면을 허용합니까?
    Refer to the Office
    [MT] 국가 수수료 :
    Must be furnished or paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    [MT] 신청 수수료
    800 MKD
    [MT] 수수료 면제, 감면 또는 환불 :
    None
    [MT] 사무소의 특별 요구사항 ( PCT 규칙 51bis ) :
    If not already complied with within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement within a time limit fixed in the invitation.
    Appointment of an agent if the applicant is not resident in North Macedonia
    Statement justifying the applicant’s right to the priority application where the applicants are not identical
    This requirement may be satisfied if the corresponding declaration has been made in accordance with Rule 4.17.
    Evidence concerning exceptions to lack of novelty if the applicant claims such exceptions in respect of an international application
    Furnishing, where applicable, of a nucleotide and/or amino acid sequence listing in computer readable form
    [MT] 누가 대리인으로 행동할 수 있을까요?
    Any natural or legal person registered to practice before the Office
    [MT] 사무소는 수신 사무소가 우선권을 복원한 결과를 받아들여야 합니까(PCT 규칙 49ter.1 )?
    Yes, under the "due care" criterion
    [MT] 사무소는 우선권 복구 요청을 받아들여야 합니까 (PCT 규칙 49ter.2 )?
    Yes, the Office applies the “due care” criterion to such requests

    [MT] 국가 단계에서의 절차

    [MT] MK.01 번역 ( 수정 )
    Errors in the translation of the international application can be corrected with reference to the text of the international application as filed (refer to National Phase, paragraphs NP 6.002 and NP 6.003).
    [MT] MK.02 수수료 (지불방법)
    The manner of payment of the fees indicated in the Summary and in this Chapter is outlined in Annex MK.I.
    [MT] MK.03 시험
    MPL Art. 52,
    MPL Art. 56

    A patent will only be granted after substantive examination. Preferably, on entry into the national phase, or within six months of this date the applicant should furnish the Office with a statement concerning examination. This statement shall indicate whether examination has been or shall be carried out either by one of the PCT International Searching Authorities or International Preliminary Examining Authorities (refer to Annex D or E), or a searching or examining authority that has entered into an agreement for search and examination with the Office or by the Office. The examination report should be furnished to the Office together with a translation in Macedonian within six months of the date of receipt.
    MK.04
    Where substantive examination by an authorized Office (refer to MK.03) has not been performed prior to entry into the national phase, such a request must be made within two years.
    [MT] MK.05 표현
    MPL Art. 22,
    MPL Art. 279

    Where the ordinary residence or principal place of business of the applicant is outside North Macedonia, an agent who is a resident of North Macedonia and who is registered to practice before the Office must be appointed for the purposes of national processing.
    [MT] MK.06 신청서의 수정 ; 기한
    MPL Art. 50

    The applicant may amend or correct the international application up to the grant of a patent, provided that the scope of the subject matter of the application is not broadened thereby.
    [MT] MK.07 유지보수 수수료
    MPL Art. 24,
    MPL Art. 86(2)

    Maintenance fees are due from the international filing date for maintaining the patent in force. Payment of the maintenance fees for subsequent years must be made before the anniversary of the international filing date of the application. If payment is not made within this time limit, it may be made together with a 25% surcharge, within three months after the due date or, together with a 100% surcharge, within a further period of six months. The amounts of the maintenance fees are indicated in Annex MK.I.
    [MT] MK.08 회의 시간 제한 지연에 대한 사과
    LAP Art. 106,
    LAP Art. 107,
    LAP Art. 108,
    LAP Art. 109,
    LAP Art. 110,
    LAP Art. 111

    Reference is made to paragraphs NP 6.022 to NP 6.027 of the National Phase. Where, during the international phase or before the Office, the applicant has missed a time limit for performing any act in relation to the international application, such time limit may be extended by the Office. The excuse of delay procedure is available to:
    (1) parties which have been delayed in performing certain actions due to justifiable reasons
    (2) parties which have failed to submit the application in time because it was submitted to an unauthorized authority due to lack of awareness or obvious mistake; and
    (3) parties which have missed prescribed deadlines due to lack of awareness or obvious mistake but submit the application or relevant papers to the competent authority within three days after the deadline and where delay would mean that the party would lose rights
    The request for excuse of delay must explain the circumstances which caused the delay and include the paper(s) sought to be submitted late. The request for excuse of delay must be submitted within eight days from the day on which the circumstance which caused the delay ceased to exist, or, where the party learned about its cessation only later, from the day the party learned of it. Requests for excuse of delay are acceptable only up until three months from the day when the delayed paper or action was due.
    MK.09
    MPL Art. 268,
    MPL Art. 269,
    MPL Art. 270

    Reinstatement of rights may be requested where the applicant, in spite of all due care required by the circumstances, failed to observe a time limit set by the Office, which is prejudicial to his rights. A request for reinstatement must be presented in writing within three months after the removal of the cause of the failure to observe the time limit and if the applicant has later learned of this failure, counting from the day he learned of it, but not later than twelve months from the expiration of the time limit which has not been observed. Within the said three months, the omitted action must be completed, the fee for reinstatement of rights and any late payment fees (refer to Annex MK.I) must be paid and the request must set out the facts on which it relies.
    MK.10
    MPL Art. 265,
    MPL Art. 266,
    MPL Art. 267

    Continued processing may be requested where the applicant failed to observe a time limit fixed by the Office and that failure directly causes a loss of rights conferred by a patent application or a patent. The continued processing may not be requestd for certain time limits set out in MPL Art. 267. The request for continued processing must be filed within two months from the day on which the applicant learned of the legal consequences. The Office shall authorize continued processing if the applicant files a request, performs all the omitted acts within the time limit, and pays the prescribed fee. After the expiry of six months from the date of omission, continued processing may not be requested.
    [MT] MK.11 PCT 제25조에 따른 검토
    MPL 20

    The applicable procedure is outlined in paragraphs NP 6.018 to NP 6.021 of the National Phase. If upon review under PCT Article 25, the Office denies an error or omission on the part of the receiving Office or the International Bureau, an appeal against this decision may be filed with the Administrative Court of Macedonia in accordance with the Law on Administrative Disputes within 30 days from the date of receipt of the decision.

    [MT] 첨부 파일

    [MT] 부록 MK.I - 수수료
    [MT] 신청 수수료
    800 MKD
    [MT] 출판료
    1,500 MKD
    [MT] 유지보수 수수료 :
    [MT] — 3 년간
    800 MKD
    [MT] — 4 번째 해에
    1,000 MKD
    [MT] — 5 번째 해에
    1,200 MKD
    [MT] — 6 번째 해에
    1,400 MKD
    [MT] — 7 번째 해에
    1,600 MKD
    [MT] — 8 번째 해에
    1,800 MKD
    [MT] — 9 번째 해에
    2,000 MKD
    [MT] — 10 번째 해에
    3,000 MKD
    [MT] — 11 번째 해에
    4,000 MKD
    [MT] — 12 번째 해에
    5,000 MKD
    [MT] — 13 번째 해에
    6,000 MKD
    [MT] — 14 번째 해에
    7,000 MKD
    [MT] — 15 번째 해에
    8,000 MKD
    [MT] — 16 번째 해에
    9,000 MKD
    [MT] — 17 번째 해에
    10,000 MKD
    [MT] — 18 번째 해에
    11,000 MKD
    [MT] — 19 번째 해에
    12,000 MKD
    [MT] — 20 번째 해에
    13,000 MKD
    [MT] 우선권의 복구에 대한 수수료
    1,000 MKD
    [MT] 유지보수료 지불 지연에 대한 추가 요금 :
    [MT] — 3개월 이내에 수수료 지불
    25% of the amount due
    [MT] — 6개월 이내에 수수료 지불
    50% of the amount due
    [MT] 수수료는 어떻게 지불할 수 있습니까?
    Filing and maintenance fees must be paid by money order, cheque or bank transfer to a budget account of North Macedonia No. 1000 000 000 63095; suspense account No. 840-identification of the municipality-03135; revenue code: 722319; manner: 2. All payments should include the complete application number, the name of the applicant and the type of fee being paid.
    The publication fee must be paid to the account of the State Office of Industrial Property (North Macedonia):
    Account No. 1000 000 000 63095; account user 1100200213-787-13; revenue code and program: 724149-20; manner: 1; tax number of IPPO: 4030994253825, depositor of National Bank.
    [MT] 양식
    Please refer to the Office.
    Current version applicable from 2025년 3월 13일 , printed on 2026년 2월 14일