In Bearbeitung

Bitte warten ...

WIPO - PCT Applicant's Guide MZ - Mosambik
Institut für gewerbliches Eigentum (IPI) (Mosambik)

    [MT] Nützliche Informationen zu den Ferienwohnungen

    [MT] Der PCT-Anmelderleitfaden wird fast wöchentlich mit Informationen aktualisiert, die vom Internationalen Büro eingehen.
    In case of question, please contact the Office or the International Bureau: pct.guide@wipo.int.
    [MT] Liste der in diesem Dokument verwendeten Abkürzungen :
    Office: Industrial Property Institute (IPI) (Mozambique)
    IPC: Industrial Property Code, Decree No 47/2015
    [MT] Liste der in diesem Dokument verwendeten Währungen :
    MZM (Mozambican metical)
    [MT] Länder und Büros Information :
    The list of acronyms used for Offices is no longer shown as it has been integrated in the mouseover functionality for each ST.3 code shown in this document.
    Refer to List of WIPO Standards, Recommendations and Guidelines formerly Annex K, List of country names and two-letter codes. It includes a list of short names and two-letter codes accepted for use in indicating States, other entities and intergovernmental organizations and their Offices in documents relating to international applications under the PCT. The list is as set out in WIPO Standard ST.3.
    Also refer to PCT Contracting States formerly Annex A.
    [MT] Büroprofil
    For more technical information about the Office, refer to ePCT Office profile.
    [MT] PCT Vorbehalte, Erklärungen, Notifizierungen und Unvereinbarkeiten
    Artikel 64(5)
    Refer to the full list.
    [MT] Büro Geschlossene Termine
    The Office is closed weekly on Saturday and Sunday
    Additional closed dates can be consulted on the Office Closed dates page

    [MT] Internationale Phase

    [MT] Anhang B - Angaben über Vertragsstaaten oder zwischenstaatliche Organisationen

    [MT] Vertragsstaat :
    Mosambik
    [MT] Zwei-Buchstaben-Code :
    MZ
    [MT] Name des Büros:
    Institut für gewerbliches Eigentum (IPI) (Mosambik)
    Ort :
    Rua Consiglieri Pedroso 165
    P.O. Box 1072
    Maputo
    Mozambique
    [MT] Postanschrift :
    Same as above
    [MT] Telefon :
    (258-21) 354 900
    (258-82) 301 43 74
    (258-84) 300 62 15
    [MT] E-Mail :
    ipi@ipi.gov.mz
    [MT] Website :
    [MT] Fax :
    (258-21) 354 944
    [MT] Nimmt das Amt die Einreichung von Unterlagen per Telefax oder auf ähnliche Weise an ( Regel 92.4 PCT )?
    Yes, by e-mail or facsimile
    [MT] Welche Arten von Dokumenten können auf diese Weise übermittelt werden?
    Alle Arten von Dokumenten
    [MT] Muss in allen Fällen das Original des Dokuments vorgelegt werden?
    Yes, within one month from the date of the transmission
    [MT] Würde das Amt bei Verlust oder Verspätung einen Nachweis über die Versendung eines Schriftstücks akzeptieren, wenn ein anderer Zustelldienst als die Postbehörden in Anspruch genommen wird ( Regel 82.1 PCT )?
    Ja
    [MT] Ist das Amt bereit, Anmeldern die Möglichkeit zu geben, Anmeldungen dem WIPO-Digitalzugangsdienst für Prioritätsdokumente ( DAS ) ( Regel 17.1 b - bis PCT ) zur Verfügung zu stellen?
    More information about WIPO DAS is available at: https://www.wipo.int/en/web/das.
    Nein
    [MT] Zuständiges(e) Anmeldeamt(e) für internationale Anmeldungen, die von Staatsangehörigen oder Einwohnern dieses Staates eingereicht werden:
    AP,
    IB
    [MT] Zuständige benannte ( oder gewählte ) Stelle (n ) für diesen Staat :
    National protection: MZ
    ARIPO protection: AP
    [MT] Arten des Schutzes, die über das PCT angeboten werden:
    National:
    Patents
    Utility models
    ARIPO:
    Patents
    Utility models (a utility model may be sought instead of or in addition to an ARIPO patent)
    [MT] Vom Amt akzeptierte Zahlungsarten :
    Deposit account, bank transfer and debit card.
    [MT] Verfügbarkeit nach nationalem Recht für eine internationale Typrecherche ( Artikel 15 PCT) :
    None
    [MT] Vorläufiger Schutz nach internationaler Veröffentlichung :
    Provisional protection (refer to Article 82 of the Industrial Property Code) applies as from the date of the publication of a notice (with a summary description of the patent) in the Industrial Property Bulletin.
    [MT] Informationen von Interesse, wenn dieser Vertragsstaat benannt ( oder gewählt ) wird
    [MT] Für den nationalen Schutz
    [MT] Zeitpunkt, zu dem Name und Anschrift des Erfinders anzugeben sind:
    Must be in the request. If the data concerning the inventor are missing at the expiration of the time limit under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement within a time limit fixed in the invitation.
    [MT] Gibt es besondere Bestimmungen für die Ablage von Mikroorganismen und anderem biologischem Material?
    Nein
    [MT] Für ein ARIPO-Patent
    Refer to Annex B(AP)

    [MT] Anhang C - Annahmestelle

    [MT] Das Amt fungiert nicht als Empfangsamt
    This Office has delegated its RO functions to RO/AP. Refer to Annex C(AP) for more information.

    [MT] Nationale Phase

    [MT] Zusammenfassung der Anforderungen für den Eintritt in die nationale Phase

    [MT] Fristen für den Eintritt in die nationale Phase :
    Under PCT Article 22(3): 31 months from the priority date
    Under PCT Article 39(1)(b): 31 months from the priority date
    [MT] Erlaubt das Amt die Wiedereinsetzung in den vorigen Stand ( PCT-Regel 49.6 )?
    Yes, the Office permits reinstatement of rights under the “due care” criterion.
    Fee for reinstatement
    3,000 MZM
    [MT] Erforderliche Übersetzung der internationalen Anmeldung in ( eine der ) folgenden Sprachen :
    Portuguese
    [MT] Erforderliche Inhalte der Übersetzung für den Eintritt in die nationale Phase :
    If not furnished or paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), may still be furnished or paid within a further time limit of 90 days
    Under PCT Article 22: Description, claims (if amended, both as originally filed and as amended, together with any statement under PCT Article 19), any text matter of drawings, abstract
    Under PCT Article 39(1): Description, claims, any text matter of drawings, abstract (if any of those parts has been amended, both as originally filed and as amended by the annexes to the international preliminary examination report)
    [MT] Ist unter besonderen Umständen eine Abschrift der internationalen Anmeldung erforderlich?
    A copy is required only if the applicant expressly requests an earlier start of the national phase under PCT Article 23(2) at a time when the applicant has not received Form PCT/IB/308 and the Office has not received a copy of the international application from the International Bureau under PCT Article 20
    [MT] Nimmt das Amt nach seinem nationalen Recht Farbzeichnungen an?
    Ja
    [MT] Nationale Gebühren :
    If not furnished or paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), may still be furnished or paid within a further time limit of 90 days
    [MT] Patente
    [MT] Anmeldegebühr
    8,100 MZM
    [MT] Jahresgebühren :
    Must be paid when entering the national phase.
    [MT] — für das 1. Jahr
    1,275 MZM
    [MT] — für das 2. Jahr
    1,725 MZM
    [MT] Gebrauchsmuster
    [MT] Anmeldegebühr
    2,775 MZM
    [MT] Jahresgebühren :
    Must be paid when entering the national phase.
    [MT] — für das 1. und 2. Jahr
    per year 1,275 MZM
    [MT] Befreiungen, Ermäßigungen oder Rückerstattungen von Gebühren :
    Applicants may, if the Director of the Office so orders, be entitled to a reduction or exemption of certain fees. Such requests must be made prior to entering the national phase (IPC, Articles 233 and 234)
    [MT] Besondere Anforderungen des Amtes ( Regel 51 bis PCT ) :
    If not already complied with within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement within a time limit fixed in the invitation.
    Document evidencing a change of name of the applicant if the change occurred after the international filing date and has not been reflected in the international publication or in a notification from the International Bureau (Form PCT/IB/306)
    Instrument of assignment if the applicant is not the inventor
    This requirement may be satisfied if the corresponding declaration has been made in accordance with PCT Rule 4.17.
    Appointment of an agent if the applicant is not resident in Mozambique
    [MT] Wer kann als Agent agieren?
    Any patent attorney or patent agent registered to practice before the Office and resident in Mozambique
    [MT] Akzeptiert das Amt die Wirkung der Wiederherstellung des Prioritätsrechts durch das Anmeldeamt ( Regel 49ter.1 PCT )?
    Ja
    [MT] Nimmt das Amt Anträge auf Wiederherstellung des Prioritätsrechts ( Regel 49ter.2 PCT ) entgegen?
    Please refer to the Office.

    [MT] Das Verfahren in der nationalen Phase

    [MT] MZ.01 FORMULAR FÜR DEN EINTRITT IN DIE NATIONALE PHASE
    IPC Art. 7
    The Office has a special form available for entering the national phase (refer to Annex MZ.II). This form should preferably be used.
    [MT] MZ.02 ÜBERSETZUNG ( KORREKTUR )
    Errors in the translation of the international application can be corrected with reference to the text of the international application as filed (refer to National Phase, paragraphs NP 6.002 and NP 6.003).
    [MT] MZ.03 ÜBERSETZUNG ( SPÄTE AUSRÜSTUNG )
    IPC Art. 11,
    IPC Art. 62

    If the translation of the description and claims has not been furnished within the 31-month time limit applicable under PCT Article 22(3) or 39(1)(b), it may still be furnished within a further period of 90 days.
    [MT] MZ.04 INFORMATIONEN ÜBER ENTSPRECHENDE ANMELDUNGEN IN ANDEREN LÄNDERN
    IPC Art. 60
    The applicant shall inform the Office of the date and number of any application for a patent filed by him abroad relating to the same or essentially the same invention as that claimed in the application filed with the Office and must furnish the following documents to the Office:
    (i) a copy of any search report on the corresponding foreign application;
    (ii) a copy of the patent granted to the corresponding foreign application;
    (iii) a copy of any final or provisional decision to refuse or grant the foreign application;
    (iv) a copy of any decision to grant a patent on the basis of the foreign application.
    [MT] MZ.05 GEBÜHREN ( ZAHLUNGSMETHODE )
    IPC Art. 230,
    IPC Art. 231,
    IPC Art. 232,
    IPC Art. 233,
    IPC Art. 234,
    IPC Art. 235,
    IPC Art. 236,
    IPC Art. 237,
    IPC Art. 238

    The manner of payment referred to in the Summary and in this Chapter is outlined in Annex MZ.I.
    [MT] MZ.06 VERLÄNGERUNGSGEBÜHREN
    IPC Art. 231
    The first two annuities in respect of patents and utility models shall be paid at the time of entering the national phase. Subsequent annuities shall be paid during the last six months of each year, counting from the date on which the right has been granted. The amounts of the renewal fees are shown in Annex MZ.I.
    [MT] MZ.07 ÄNDERUNG DES ANTRAGS

    The applicant may, at any time before a patent is granted, make amendments to the application, provided that the amendment does not go beyond the disclosure in the initial application.
    [MT] MZ.08 ÜBERPRÜFUNG NACH ARTIKEL 25 PCT

    The applicable procedure is outlined in paragraphs NP 6.018 to NP 6.021 of the National Phase.
    [MT] MZ.09 BEGRÜNDE FÜR VERZÖGERUNGEN DER ZEITLIMIT FÜR DIE SITZUNG

    Reference is made to paragraphs NP 6.022 to NP 6.027 of the National Phase.
    [MT] MZ.10 Gebrauchsmuster

    If the applicant wishes to obtain a utility model in Mozambique for international applications instead of a patent, he shall so indicate to the Office when performing the acts referred to in Article 22 or 39.
    IPC Art. 96,
    IPC Art.101,
    IPC Art.103

    If the international application is for a utility model instead of a patent, the procedural processes for patents shall be applicable in respect of utility models with the possibility of annual renewal. The maximum term of protection for a utility model in Mozambique is 15 years. The amounts of the annual renewal fees are shown in Annex MZ.I.
    [MT] MZ.11 Umbau
    IPC Art. 65,
    IPC Art.99

    Prior to the examination of the application, the applicant may change the application for a patent into an application for a utility model. Before the examination stage of the application, the applicant may transform a utility model application into a patent application, against payment of the applicable fee.

    [MT] Anhänge

    [MT] Anhang MZ.I - Gebühren
    [MT] Patente
    [MT] Anmeldegebühr
    8,100 MZM
    [MT] Jahresgebühren :
    [MT] — für das 1. Jahr
    1,275 MZM
    [MT] — für das 2. Jahr
    1,725 MZM
    [MT] — für das 3. Jahr
    2,100 MZM
    [MT] — für das 4. Jahr
    2,250 MZM
    [MT] — für das 5. Jahr
    2,850 MZM
    [MT] — für das 6. Jahr
    3,000 MZM
    [MT] — für das 7. Jahr
    3,450 MZM
    [MT] — für das 8. Jahr
    3,750 MZM
    [MT] — für das 9. Jahr
    4,350 MZM
    [MT] — für das 10. Jahr
    4,800 MZM
    [MT] — für das 11. Jahr
    5,400 MZM
    [MT] — für das 12. Jahr
    5,925 MZM
    [MT] — für das 13. Jahr
    6,375 MZM
    [MT] — für das 14. Jahr
    6,975 MZM
    [MT] — für das 15. Jahr
    7,275 MZM
    [MT] — für das 16. Jahr
    7,800 MZM
    [MT] — für das 17. Jahr
    8,550 MZM
    [MT] — für das 18. Jahr
    8,850 MZM
    [MT] — für das 19. Jahr
    9,150 MZM
    [MT] — für das 20. Jahr
    10,125 MZM
    [MT] — 6 Monate Verlängerungszuschlag für Verlängerung
    50% of fee to be paid
    [MT] — Verlängerung der Gültigkeit
    Triple of fee to be paid
    [MT] Gebrauchsmuster :
    [MT] Anmeldegebühr
    2,775 MZM
    [MT] Jahresgebühren :
    [MT] — vom 1. bis 5. Jahr
    1,275 MZM
    [MT] — vom 6. bis 10. Jahr
    2,325 MZM
    [MT] — vom 11. bis 15. Jahr
    4,125 MZM
    [MT] — 6 Monate Verlängerungszuschlag für Verlängerung
    50% of fee to be paid
    [MT] — Verlängerung der Gültigkeit
    Triple of fee to be paid
    [MT] Wie kann die Zahlung der Gebühren erfolgen?
    All payments must give the application number (national, if already known; international, if the national application number is not yet known), the name of the applicant and the category of fee being paid, by means of a special payment slip for treasury transactions (also refer to IPC Art. 231 and 232).
    [MT] Formen
    The following documents are maintained by the Office. Refer to the Office website (Annex B) for latest version and other languages.
    Current version applicable from 29. Oktober 2024 , printed on 12. Februar 2026