正在处理
请稍候...
[MT] 一般信息
[MT] 罗马尼亚
[MT] 国家章节
MZ - [MT] 有用信息
MZ - [MT] 国际阶段
MZ - [MT] 附件B - 关于缔约国或政府间组织的资料
MZ - [MT] 附件C -- -- 接收办公室
MZ - [MT] 全国阶段
MZ - [MT] 进入国家阶段的要求概要
MZ - [MT] 国家阶段的程序
MZ - [MT] 附件 1
WIPO - PCT Applicant's Guide
MZ - 莫桑比克
工业产权局 (IPI)(莫桑比克)
信息
请刷新此页以继续。
Error
Information
Warning
Confirmation
Cancel
No
Yes
Ok
目前所有版本 MZ - 工业产权局 (IPI)(莫桑比克)
从最近到最旧列出
2024
当前版本
适用起自 2024年10月29日
发布: 2024年10月29日
此为当前适用版本
当前版本的变更包括:
GENERAL INFO: Payment methods
Summary of requirements for entry into the national phase: National phase, Restoration of the right of priority, Reinstatement of rights
打开
适用起自
2024年10月29日
(发布 2024年10月29日)
此版本最新变更汇总
GENERAL INFO: Payment methods
Summary of requirements for entry into the national phase: National phase, Restoration of the right of priority, Reinstatement of rights
变更明细列表
[MT] 有用信息
[MT] 《PCT申请人指南》几乎每周都会根据国际局收到的信息进行更新。
In case of question, please contact the Office or the International Bureau:
pct.guide@wipo.int
.
[MT] 本文档中使用的缩写列表 :
Office: Industrial Property Institute (IPI) (Mozambique)
IPC: Industrial Property Code, Decree No 47/2015
[MT] 本文档中使用的货币列表 :
MZM (Mozambican metical)
[MT] 国家和办事处信息 :
The list of acronyms used for Offices is no longer shown as it has been integrated in the mouseover functionality for each ST.3 code shown in this document.
Refer to
List of WIPO Standards, Recommendations and Guidelines
formerly Annex K, List of country names and two-letter codes. It includes a list of short names and two-letter codes accepted for use in indicating States, other entities and intergovernmental organizations and their Offices in documents relating to international applications under the PCT. The list is as set out in WIPO Standard ST.3.
Also refer to
PCT Contracting States
formerly Annex A.
[MT] 办公室概况
For more technical information about the Office, refer to
ePCT Office profile
.
[MT] PCT保留 、声明 、通知和不相容
条约 64(5)
Refer to
the full list
.
[MT] 办公室关闭日期
The Office is closed weekly on Saturday and Sunday
Additional closed dates can be consulted on the
Office Closed dates page
[MT] 国际阶段
[MT] 附件B - 关于缔约国或政府间组织的资料
[MT] 缔约国:
莫桑比克
[MT] 两个字母代码 :
MZ
莫桑比克 - 工业产权局 (IPI)(莫桑比克)
[MT] 办公室名称:
工业产权局 (IPI)(莫桑比克)
[MT] 地点:
Rua Consiglieri Pedroso 165
P.O. Box 1072
Maputo
Mozambique
[MT] 邮寄地址 :
Same as above
[MT] 电话:
(258-21) 354 900
(258-82) 301 43 74
(258-84) 300 62 15
[MT] 电子邮件:
ipi@ipi.gov.mz
[MT] 网站地图
http://www.ipi.gov.mz
[MT] 传真:
(258-21) 354 944
[MT] 局是否接受通过传真或类似方式提交文件(PCT规则92.4 )?
Yes, by e-mail or facsimile
[MT] 哪些类型的文件可以通过这种方式传送?
All kinds of documents
[MT] 是否在所有情况下都必须提供文件原件?
Yes, within one month from the date of the transmission
[MT] 若使用邮政当局以外的递送服务,在文件遗失或延误的情况下,局是否接受邮寄文件的证据(PCT规则82.1 )?
是的
[MT] 专利局是否准备允许申请人向WIPO优先权文件数字存取服务 (DAS ) ( PCT规则17.1(b-之二 ) ) 提供申请?
More information about WIPO DAS is available at:
https://www.wipo.int/en/web/das
.
不
[MT] 由本国国民或居民提交的国际申请的主管接收局:
AP
非洲地区知识产权组织 (ARIPO) - 非洲地区知识产权组织 (ARIPO)
,
IB
世界知识产权组织国际局 - 世界知识产权组织国际局
[MT] 为本国指定的主管(或选定的)办事处:
National protection: MZ
ARIPO protection: AP
[MT] 通过PCT 提供的保护类型:
National:
Patents
Utility models
ARIPO:
Patents
Utility models (a utility model may be sought instead of or in addition to an ARIPO patent)
[MT] 办公室接受的付款方式:
Deposit account, bank transfer and debit card.
[MT] 根据国家法律进行国际类型查询的可行性(PCT第15条 ) :
None
[MT] 国际公布后的临时保护 :
Provisional protection (refer to Article 82 of the Industrial Property Code) applies as from the date of the publication of a notice (with a summary description of the patent) in the Industrial Property Bulletin.
[MT] 如果该缔约国被指定(或选举 ), 则有关信息
[MT] 国家保护
[MT] 发明人姓名和地址必须提供的时间:
Must be in the request. If the data concerning the inventor are missing at the expiration of the time limit under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement within a time limit fixed in the invitation.
[MT] 是否有关于微生物和其他生物材料的存放的特别规定?
不
[MT] 申请专利
Refer to
Annex B(AP)
[MT] 附件C -- -- 接收办公室
[MT] 办事处不作为接收办事处
This Office has delegated its RO functions to RO/AP. Refer to
Annex C(AP)
for more information.
[MT] 全国阶段
[MT] 进入国家阶段的要求概要
[MT] 进入国家阶段的适用时间限制:
Under PCT Article 22(3): 31 months from the priority date
Under PCT Article 39(1)(b): 31 months from the priority date
[MT] 专利局是否允许恢复权利(PCT规则49.6 )?
Yes, the Office permits reinstatement of rights under the “due care” criterion.
Fee for reinstatement
3,000 MZM
[MT] 国际申请必须翻译成以下语言之一:
Portuguese
[MT] 进入国家阶段的翻译必须具备以下内容:
If not furnished or paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), may still be furnished or paid within a further time limit of 90 days
Under PCT Article 22: Description, claims (if amended, both as originally filed and as amended, together with any statement under PCT Article 19), any text matter of drawings, abstract
Under PCT Article 39(1): Description, claims, any text matter of drawings, abstract (if any of those parts has been amended, both as originally filed and as amended by the annexes to the international preliminary examination report)
[MT] 在特殊情况下是否需要国际申请副本?
A copy is required only if the applicant expressly requests an earlier start of the national phase under PCT Article 23(2) at a time when the applicant has not received Form PCT/IB/308 and the Office has not received a copy of the international application from the International Bureau under PCT Article 20
[MT] 局是否根据其国家法律 接受彩色图纸?
是的
[MT] 国家费用 :
If not furnished or paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), may still be furnished or paid within a further time limit of 90 days
[MT] 专利
[MT] 申请费
8,100 MZM
[MT] 年费:
Must be paid when entering the national phase.
[MT] 1年的费用
1,275 MZM
[MT] 第二年的费用
1,725 MZM
[MT] 实用新型
[MT] 申请费
2,775 MZM
[MT] 年费:
Must be paid when entering the national phase.
[MT] — 第一年和第二年
per year 1,275 MZM
[MT] 免除、减少或退还费用:
Applicants may, if the Director of the Office so orders, be entitled to a reduction or exemption of certain fees. Such requests must be made prior to entering the national phase (IPC, Articles 233 and 234)
[MT] 局的特殊要求(PCT规则51之二 ) :
If not already complied with within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement within a time limit fixed in the invitation.
Document evidencing a change of name of the applicant if the change occurred after the international filing date and has not been reflected in the international publication or in a notification from the International Bureau (Form PCT/IB/306)
Instrument of assignment if the applicant is not the inventor
This requirement may be satisfied if the corresponding declaration has been made in accordance with PCT Rule 4.17.
Appointment of an agent if the applicant is not resident in Mozambique
[MT] 谁可以担任代理人?
Any patent attorney or patent agent registered to practice before the Office and resident in Mozambique
[MT] 局是否接受接收局恢复优先权的效力(PCT规则49之三.1 )?
是的
[MT] 专利局是否接受恢复优先权的请求(PCT规则第49条之三第2款 )?
Please refer to the Office.
[MT] 国家阶段的程序
[MT] MZ.01 进入国家阶段的表格
IPC Art. 7
The Office has a special form available for entering the national phase (refer to Annex MZ.II). This form should preferably be used.
[MT] MZ.02 翻译(更正)
Errors in the translation of the international application can be corrected with reference to the text of the international application as filed (refer to National Phase, paragraphs
NP 6.002
and
NP 6.003
).
[MT] MZ.03 翻译(后期装修)
IPC Art. 11
,
IPC Art. 62
If the translation of the description and claims has not been furnished within the 31-month time limit applicable under PCT Article 22(3) or 39(1)(b), it may still be furnished within a further period of 90 days.
[MT] MZ.04 关于其他国家相应申请的资料
IPC Art. 60
The applicant shall inform the Office of the date and number of any application for a patent filed by him abroad relating to the same or essentially the same invention as that claimed in the application filed with the Office and must furnish the following documents to the Office:
(i) a copy of any search report on the corresponding foreign application;
(ii) a copy of the patent granted to the corresponding foreign application;
(iii) a copy of any final or provisional decision to refuse or grant the foreign application;
(iv) a copy of any decision to grant a patent on the basis of the foreign application.
[MT] MZ.05 费用(支付方式)
IPC Art. 230
,
IPC Art. 231
,
IPC Art. 232
,
IPC Art. 233
,
IPC Art. 234
,
IPC Art. 235
,
IPC Art. 236
,
IPC Art. 237
,
IPC Art. 238
The manner of payment referred to in the Summary and in this Chapter is outlined in Annex MZ.I.
[MT] MZ.06 续展费
IPC Art. 231
The first two annuities in respect of patents and utility models shall be paid at the time of entering the national phase. Subsequent annuities shall be paid during the last six months of each year, counting from the date on which the right has been granted. The amounts of the renewal fees are shown in Annex MZ.I.
[MT] 对申请的修正
PCT 条约 28
,
PCT 条约 41
The applicant may, at any time before a patent is granted, make amendments to the application, provided that the amendment does not go beyond the disclosure in the initial application.
[MT] MZ.08 根据PCT第25条进行复审
PCT 条约 25
,
PCT 细则 51
The applicable procedure is outlined in paragraphs
NP 6.018
to
NP 6.021
of the National Phase.
[MT] MZ.09 会议时间限制延误的理由
PCT 条约 24(2)
,
PCT 条约 48(2)
Reference is made to paragraphs
NP 6.022
to
NP 6.027
of the National Phase.
[MT] MZ.10 实用新型
PCT 条约 4(3)
,
PCT 条约 43
,
PCT 条约 44
,
PCT 细则 49
bis
.1(a)
,
PCT 细则 49
bis
.1(b)
,
PCT 细则 76.5
If the applicant wishes to obtain a utility model in Mozambique for international applications instead of a patent, he shall so indicate to the Office when performing the acts referred to in Article 22 or 39.
IPC Art. 96
,
IPC Art.101
,
IPC Art.103
If the international application is for a utility model instead of a patent, the procedural processes for patents shall be applicable in respect of utility models with the possibility of annual renewal. The maximum term of protection for a utility model in Mozambique is 15 years. The amounts of the annual renewal fees are shown in Annex MZ.I.
[MT] MZ.11转换
IPC Art. 65
,
IPC Art.99
Prior to the examination of the application, the applicant may change the application for a patent into an application for a utility model. Before the examination stage of the application, the applicant may transform a utility model application into a patent application, against payment of the applicable fee.
[MT] 附件 1
[MT] 附件MZ.I - 收费
[MT] 专利
[MT] 申请费
8,100 MZM
[MT] 年费:
[MT] 1年的费用
1,275 MZM
[MT] 第二年的费用
1,725 MZM
[MT] 第三年
2,100 MZM
[MT] 为第四年
2,250 MZM
[MT] 为第五年
2,850 MZM
[MT] 为第六年
3,000 MZM
[MT] 为第7年
3,450 MZM
[MT] 为第8年
3,750 MZM
[MT] 为第9年
4,350 MZM
[MT] - 第十年
4,800 MZM
[MT] 为第11年
5,400 MZM
[MT] 12年的
5,925 MZM
[MT] 为第13年
6,375 MZM
[MT] 为第14年
6,975 MZM
[MT] - 第15年
7,275 MZM
[MT] 为第16年
7,800 MZM
[MT] 为第17年
8,550 MZM
[MT] 为第18年
8,850 MZM
[MT] 为第19年
9,150 MZM
[MT] 第二十年
10,125 MZM
[MT] — 续约6个月延期附加费
50% of fee to be paid
[MT] 延长有效期
Triple of fee to be paid
[MT] 实用新型
[MT] 申请费
2,775 MZM
[MT] 年费:
[MT] 从第一年到第五年
1,275 MZM
[MT] 从第6年到第10年
2,325 MZM
[MT] 从第11年到第15年
4,125 MZM
[MT] — 续约6个月延期附加费
50% of fee to be paid
[MT] 延长有效期
Triple of fee to be paid
[MT] 如何支付费用?
All payments must give the application number (national, if already known; international, if the national application number is not yet known), the name of the applicant and the category of fee being paid, by means of a special payment slip for treasury transactions (also refer to IPC Art. 231 and 232).
[MT] 表格
The following documents are maintained by the Office. Refer to the Office website (Annex B) for latest version and other languages.
Annex MZ.II - National processing request form
变更起自
2024年10月29日
请参考
蓝色
部分此版本内所有的变更(包含编辑u66F4改)
[MT] 附件B - 关于缔约国或政府间组织的资料
[MT] 办公室接受的付款方式:
Deposit account, bank transfer and debit card.
[MT] 进入国家阶段的要求概要
[MT] 专利局是否允许恢复权利(PCT规则49.6 )?
Yes, the Office permits reinstatement of rights under the “due care” criterion.
Fee for reinstatement
3,000 MZM
[MT] 局是否根据其国家法律 接受彩色图纸?
是的
[MT] 局是否接受接收局恢复优先权的效力(PCT规则49之三.1 )?
是的
Close