Procesando

Espere un momento...

WIPO - PCT Applicant's Guide OA - Organización Africana de la Propiedad Intelectual (OAPI)
Organización Africana de Propiedad Intelectual (OAPI)

    [MT] Información útil sobre el hotel

    [MT] La Guía del solicitante del PCT se actualiza casi semanalmente con la información recibida por la Oficina Internacional.
    In case of question, please contact the Office or the International Bureau: pct.guide@wipo.int.
    [MT] Lista de abreviaturas utilizadas en el presente documento:
    Office: African Intellectual Property Organization (OAPI)
    BAR: Agreement Relating to the Revision of the Bangui Agreement dated 2 March 1977 instituting an African Intellectual Property Organization
    BAR I: Annex I, Patents, to the said Agreement
    BAR II: Annex II, Utility Models, to the said Agreement
    AI: Administrative Instructions under the said Agreement
    RR: Regulations Relating to the Restoration of Rights of July 1970
    RHCA: Regulations Relating to the Organization and Functioning of the High Commission of Appeals
    [MT] Lista de monedas utilizadas en este documento:
    CHF (franco suizo), XAF (franco CFA (BEAC))
    [MT] Países y oficinas de información:
    The list of acronyms used for Offices is no longer shown as it has been integrated in the mouseover functionality for each ST.3 code shown in this document.
    Refer to List of WIPO Standards, Recommendations and Guidelines formerly Annex K, List of country names and two-letter codes. It includes a list of short names and two-letter codes accepted for use in indicating States, other entities and intergovernmental organizations and their Offices in documents relating to international applications under the PCT. The list is as set out in WIPO Standard ST.3.
    Also refer to PCT Contracting States formerly Annex A.
    [MT] Perfil de oficina
    For more technical information about the Office, refer to ePCT Office profile.
    [MT] Reservas, declaraciones, notificaciones e incompatibilidades del PCT
    The Office does not have any reservations, declarations, notifications or incompatibilities.
    Refer to the full list.
    [MT] Fechas cerradas
    The Office is closed weekly on Saturday and Sunday
    Additional closed dates can be consulted on the Office Closed dates page

    [MT] Fase internacional

    [MT] Anexo B - Información sobre los Estados Contratantes o las Organizaciones Intergubernamentales

    [MT] Organización:
    Organización Africana de la Propiedad Intelectual (OAPI)
    [MT] Código de dos letras:
    OA
    [MT] Nombre de la oficina:
    Organización Africana de Propiedad Intelectual (OAPI)
    [MT] Ubicación:
    Place de la Préfecture
    Yaoundé
    Cameroon
    [MT] Dirección postal:
    B.P. 887
    Yaoundé
    Cameroon
    [MT] Teléfono:
    (237-2) 220 39 11
    (237-2) 220 57 00
    [MT] Correo electrónico:
    oapi@oapi.int
    [MT] Sitio web:
    [MT] Fax:
    (237-2) 220 18 44
    (237-2) 220 57 27
    [MT] ¿ Acepta la Oficina la presentación de documentos por fax o por medios similares ( Regla 92.4 del PCT )?
    Yes, by facsimile
    [MT] ¿Qué tipos de documentos pueden transmitirse de esta manera?
    All kinds of documents
    [MT] ¿Debe presentarse el original del documento en todos los casos?
    Yes, within two months from the date of the transmission, if the transmitted document is a power of attorney or a replacement sheet of the description, claims or drawings
    Yes, within six months from the date of entry into the national phase for documents relating to priority (instrument of assignment of priority and, only when PCT Rule 17.1(c) applies, priority document)
    No, in the case of other documents
    [MT] ¿Envía la Oficina notificaciones por correo electrónico en relación con las solicitudes internacionales?
    No
    [MT] ¿ Aceptaría la Oficina pruebas de envío de un documento, en caso de pérdida o retraso, cuando se utilice un servicio de entrega distinto de las autoridades postales ( Regla 82.1 del PCT )?
    [MT] ¿ Está la Oficina dispuesta a permitir que los solicitantes pongan sus solicitudes a disposición del Servicio de Acceso Digital de la OMPI para Documentos de Prioridad ( DAS ) ( Regla 17.1 b bis ) del PCT )?
    More information about WIPO DAS is available at: https://www.wipo.int/en/web/das.
    No
    [MT] Oficina(s) receptora(s) competente(s) para las solicitudes internacionales presentadas por nacionales o residentes de los siguientes Estados:
    At the choice of the applicant IB or OA, refer to Annex C.
    BF,
    BJ,
    CF,
    CG,
    CI,
    CM,
    GA,
    GN,
    GQ,
    GW,
    KM,
    ML,
    MR,
    NE,
    SN,
    TD,
    TG
    [MT] ¿Restringe la legislación nacional la presentación de solicitudes internacionales en Oficinas extranjeras?
    Refer to the Office
    [MT] Oficina (s) competente (s) designada (s) (o elegida (s)) para este Estado:
    Refer to National Phase.
    OA
    [MT] Tipos de protección disponibles a través del PCT:
    OAPI patents
    OAPI certificates of addition
    OAPI utility models
    [MT] Métodos de pago aceptados por la Oficina:
    Refer to the Office
    [MT] Disponibilidad en virtud de la legislación nacional para una búsqueda internacional de tipo (artículo 15 del PCT):
    None
    [MT] Protección provisional después de la publicación internacional:
    None
    [MT] Información de interés si este Estado Contratante es designado ( o elegido )
    [MT] Fecha en que se deben indicar el nombre y la dirección del inventor:
    Must be in the request if the inventor has not renounced in writing the right to be named. If the data concerning the inventor are not in the request, the Office will invite the applicant to comply with the requirement and to pay a fee within a time limit fixed in the invitation. In any case, a patent may not be granted before the required corrections have been made.
    [MT] ¿Existen disposiciones especiales relativas al depósito de microorganismos y otros materiales biológicos?
    No

    [MT] Anexo C - Oficina receptora

    [MT] Oficina de recepción competente para los nacionales y residentes de:
    BF,
    BJ,
    CF,
    CG,
    CI,
    CM,
    GA,
    GN,
    GQ,
    GW,
    KM,
    ML,
    MR,
    NE,
    SN,
    TD,
    TG
    [MT] Idioma en que podrán presentarse las solicitudes internacionales:
    If the language in which the international application is filed is not accepted by the International Searching Authority (refer to Annex D), the applicant will have to furnish a translation (PCT Rule 12.3).
    English,
    French
    [MT] Idioma en que puede presentarse la solicitud:
    English,
    French
    Number of copies required by the receiving Office if the international application is filed on paper:
    1
    [MT] ¿Acepta la Oficina receptora la presentación de solicitudes internacionales en forma electrónica?
    Where the international application is filed in electronic form in accordance with and to the extent provided for in Part 7 and Annex F of the Administrative Instructions, the total amount of the international filing fee is reduced (refer to “Fees payable to the RO”).
    Where the international application contains a sequence listing as a separate part of the description, this should be furnished in accordance with Annex C of the Administrative Instructions, that is, in compliance with WIPO Standard ST.26 XML format; no fees are due for sequence listings filed in this format.
    For the relevant notifications by the Office, refer to the Official Notices (PCT Gazette) dated 12 January 2023, pages 10 et seq.
    Yes, the Office accepts electronic filing via ePCT-Filing
    [MT] ¿ Acepta la Oficina receptora la presentación de documentos previos a la conversión y, en caso afirmativo, en qué formato ( artículo 706 de las Instrucciones Administrativas del PCT )?
    Yes, any format
    [MT] ¿ La Oficina receptora acepta la incorporación por remisión ( Regla 20.6 del PCT )?
    [MT] ¿Acepta la Oficina receptora la presentación de dibujos en color de manera oficiosa y los transmite a la Oficina Internacional?
    [MT] ¿ La Oficina receptora acepta peticiones de restablecimiento del derecho de prioridad ( Regla 26bis.3 del PCT )?
    Yes, the Office applies the “due care” criterion to such requests
    [MT] Autoridad competente encargada de la búsqueda internacional:
    AT,
    EP,
    RU,
    SE
    [MT] Autoridad competente para el examen preliminar internacional:
    AT,
    RU,
    SE

    EP
    The Office is competent only if the international search is or has been carried out by that Office, the Austrian Patent Office or the Swedish Intellectual Property Office (PRV).
    Fees payable to the RO:
    [MT] Tarifa de transmisión:
    Information not yet available
    [MT] Tasa de presentación internacional:
    This fee is reduced by 90% if certain conditions apply (refer to Annex C(IB)).
    Equivalent in XAF of 1,330 CHF
    [MT] Tarifa por hoja superior a 30:
    This fee is reduced by 90% if certain conditions apply (refer to Annex C(IB)).
    Equivalent in XAF of 15 CHF
    [MT] Reducciones (en la partida 4 de la Lista de tasas):
    [MT] Presentación electrónica ( la solicitud en formato codificado por caracteres ) :
    Equivalent in XAF of 200 CHF
    [MT] Presentación electrónica ( solicitud, descripción, reivindicaciones y resumen en formato codificado por caracteres ) :
    Equivalent in XAF of 300 CHF
    [MT] Tasa de búsqueda:
    Equivalent in XAF of the search fee payable to the International Searching Authority chosen by the applicant:
    Refer to
    Annex D(AT)
    Annex D(EP)
    Annex D(RU)
    Annex D(SE)
    [MT] Tasa por documento de prioridad ( Regla 17.1 b) del PCT):
    60,000 XAF
    [MT] — más de 10 páginas
    per page, plus 15,000 XAF
    [MT] Tasa por solicitar el restablecimiento del derecho de prioridad ( Regla 26bis.3 d) del PCT):
    Please refer to the Office.
    [MT] ¿Es necesario un agente para la Oficina receptora?
    No, if the applicant resides in an OAPI Member State
    Yes, if the applicant does not reside in an OAPI Member State
    [MT] ¿ Quién puede actuar como agente?
    Any agent authorized to represent applicants before the OAPI
    [MT] Renuncia al poder:
    [MT] ¿Ha renunciado la Oficina al requisito de presentar un poder por separado?
    Refer to the Office
    [MT] ¿Ha renunciado la Oficina al requisito de que se presente una copia de un poder general?
    Refer to the Office

    [MT] Fase nacional

    [MT] Resumen de los requisitos para entrar en la fase nacional

    [MT] Plazos aplicables para la entrada en la fase nacional:
    Under PCT Article 22(1): 30 months from the priority date
    Under PCT Article 39(1)(a): 30 months from the priority date
    [MT] ¿ Permite la Oficina la restitución de derechos ( Regla 49.6 del PCT )?
    Yes, the Office permits reinstatement of rights under the “due care” criterion.
    Fee for reinstatement
    Refer to the Office
    [MT] Traducción de la solicitud internacional requerida a ( uno de ) los siguientes idiomas :
    Must be furnished or paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    English,
    French
    [MT] Contenidos requeridos de la traducción para entrar en la fase nacional:
    Must be furnished or paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    Under PCT Article 22: Description, claims (if amended, as amended only, together with any statement under PCT Article 19), any text matter of drawings, abstract
    Under PCT Article 39(1): Description, claims, any text matter of drawings, abstract (if any of those parts has been amended, only as amended by the annexes to the international preliminary examination report)
    [MT] ¿Se requiere una copia de la solicitud internacional en circunstancias particulares?
    No
    [MT] ¿Acepta la Oficina dibujos en color en virtud de su legislación nacional?
    Refer to the Office
    [MT] Tasas nacionales:
    [MT] Patentes
    [MT] Cuota de presentación
    Must be furnished or paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    225,000 XAF
    [MT] Tasa por reclamaciones de prioridad
    Due within six months from the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    per priority 63,000 XAF
    [MT] Tasa de publicación
    Due within six months from the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    365,000 XAF
    [MT] Tasa de reclamación por cada reclamación que exceda de 10
    Due within six months from the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    45,000 XAF
    [MT] Tasa por aceptación de la descripción y los dibujos:
    Due within six months from the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    [MT] — para 11 a 20 hojas
    120,000 XAF
    [MT] — para 21 a 30 hojas
    300,000 XAF
    [MT] — para 31 a 40 hojas
    600,000 XAF
    [MT] — después de 40 por cada juego de 10 hojas
    80,000 XAF
    [MT] Tasas anuales:
    Due to the new time limit applicable under PCT Article 22, the Office should be consulted for the time limit applicable for the payment of this fee.
    [MT] — para el segundo y tercer año
    per year 220,000 XAF
    [MT] Modelos de utilidad
    [MT] Cuota de presentación
    Must be furnished or paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    20,000 XAF
    [MT] Tasa por reclamaciones de prioridad
    Due within six months from the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    per priority 25,000 XAF
    [MT] Tasa de publicación
    Due within six months from the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    30,000 XAF
    [MT] Tasa de reclamación por cada reclamación que exceda de 10
    Due within six months from the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    40,000 XAF
    [MT] Tasas anuales:
    Due to the new time limit applicable under PCT Article 22, the Office should be consulted for the time limit applicable for the payment of this fee.
    [MT] — para el segundo año
    20,000 XAF
    [MT] — para el 3er año
    35,000 XAF
    [MT] Exenciones, reducciones o reembolsos de tasas :
    None
    [MT] Requisitos especiales de la Oficina ( Regla 51 bis del PCT) :
    The list of special requirements is still subject to confirmation by the Office
    Name and address of the inventor if they have not been furnished in the “Request” part of the international application
    This requirement may be satisfied if the corresponding declaration has been made in accordance with PCT Rule 4.17.
    Appointment of an agent if the applicant is not resident in a member State of OAPI
    Translation of priority document into English or French
    If the validity of the priority claim is relevant to the determination of whether the invention concerned is patentable.
    Instrument of assignment of the priority application where the applicants are not identical
    This requirement may be satisfied if the corresponding declaration has been made in accordance with PCT Rule 4.17.
    [MT] ¿ Quién puede actuar como agente?
    Any patent attorney or attorney-at-law registered to practice before OAPI
    [MT] ¿ Acepta la Oficina el efecto de la restauración del derecho de prioridad por la Oficina receptora ( Regla 49ter.1 del PCT )?
    [MT] ¿ Acepta la Oficina solicitudes de restablecimiento del derecho de prioridad ( Regla 49ter.2 del PCT )?
    Yes, please refer to the Office for the applicable criteria and/or any fee payable for such requests

    [MT] El procedimiento en la fase nacional

    [MT] OA.01 TRADUCCIÓN ( CORRECCIÓN )
    Errors in the translation of the international application can be corrected with reference to the text of the international application as filed (refer to National Phase, paragraphs NP 6.002 and NP 6.003).
    [MT] OA.02 TASAS (FORMA DE PAGO)
    The manner of payment of the fees indicated in the Summary and in this Chapter is outlined in Annex OA.I.
    [MT] OA.03 PODERES DE LOS ABOGADOS
    BAR I Art. 11(c),
    AI Sec. 108

    An agent must be appointed by filing a power of attorney. A model is given in Annex OA.II.
    [MT] OA.04 TASAS ANUALES
    BAR I Art. 35,
    BAR I Art. 36

    Annual fees must be paid for each year following the first anniversary of the international filing date. For the due dates of the annual fees for the second and the third years, refer to the Summary. Payment of the annual fees for the subsequent years must be made in advance before each anniversary of the international filing date. Payment can then be made, together with a supplement for late payment, within six months after the due date. For the amounts, refer to Annex OA.I.
    [MT] OA.05 MODIFICACIÓN DE LA SOLICITUD; PLAZOS

    The applicant may amend the description, claims and drawings of the application, provided that the subject matter of the application is not broadened thereby, until the later of the following two events:
    (i) the expiration of six months from the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1),
    (ii) the final decision of OAPI to grant a patent.
    The amendments must be made by means of replacement sheets and are subject to the payment of a fee whose amount is given in Annex OA.I.
    [MT] OA.06 EXAMEN CON ARREGLO AL ARTÍCULO 25 DEL PCT
    BAR Art. 16,
    RHCA Art. 8

    The applicable procedure is outlined in paragraphs NP 6.018 to NP 6.021 of the National Phase. If, upon review under PCT Article 25, OAPI denies an error or an omission on the part of the receiving Office or the International Bureau, an appeal against this decision may be lodged within one month from the notification of the decision. A fee for appeal (refer to Annex OA.I) must be paid at the same time. The High Commission of Appeal of OAPI will then decide on the appeal.
    [MT] OA.07 EXCUSACIÓN DE DEMORA EN LOS LÍMITES DE TIEMPO DE LAS REUNIONES
    PCT Art.48(2),
    BAR Art. 16,
    RHCA Art. 9,
    RR Art. 2

    Reference is made to paragraphs NP 6.022 to NP 6.027 of the National Phase. Where the applicant, in spite of all due care required by the circumstances having been taken, was unable to meet the time limits for entry into the national phase under PCT Article 22 or 39, he may file a request for restoration of his rights. Likewise, if he was not able to meet the time limit for payment of an annual fee for causes beyond his control, he may file a request for restoration of his rights at the latest 24 months after the expiration of the time limit.
    [MT] OA.08 MODELO DE UTILIDAD
    BAR I Art. 8,
    BAR II Art. 5(2),
    BAR II Art. 13(4)

    Subject to what is said in paragraph OA.11, if the applicant wishes to obtain a utility model instead of a patent, on the basis of an international application, it must be indicated in the international application (in Box No. V of the request) when filed.
    OA.09
    BAR II Art. 14
    The requirements for the national phase are basically the same as for patents, except that it is the fees for utility models which must be paid.
    OA.10
    Where, in the case referred to in paragraph OA.08, the international application
    (i) is not restricted to a single principal subject, the applicant must, at the latest before the expiration of six months from the date of the notification from OAPI that the application cannot be accepted as presented on the grounds of not having one principal subject, divide the application into the required number of applications benefiting from the international filing date;
    BAR II Art. 10(d)(ii),
    BAR II Art. 11(1),
    BAR II Art. 17(1)

    (ii) does not contain drawings, the applicant must furnish the drawings within two months from the date of the notification from OAPI. Where an international application for a patent is converted into a utility model application (refer to the next paragraph), the drawing(s) must be submitted with the request for conversion.
    [MT] OA.11 COnversión
    An international application for a patent may be converted into a utility model application after the applicant has compiled with the requirements for entering the national phase for a patent application as indicated in the Summary. The conversion is subject to the payment of a fee for conversion indicated in Annex OA.I and may be requested up to the occurrence of the first of the following two events:
    (i) the expiration of 30 days from the date of notification of the rejection of the application (for a patent) by OAPI;
    (ii) the expiration of four years from the international filing date or three years from the grant of the patent, whichever is the later.
    BAR II Art. 13
    Subject to the production of legitimate reasons why the applicant was prevented from requesting conversion into a utility model application, the time limit for requesting conversion may be extended upon request by the applicant by 60 days. Two further extensions of 60 days each may be requested before the expiration of the 60-day period, provided that the applicant submits legitimate reasons why he was prevented from applying for conversion.

    [MT] Anexos 10

    [MT] Anexo OA.I - Tasas
    [MT] Patentes
    [MT] Cuota de presentación
    225,000 XAF
    [MT] Tasa de publicación
    365,000 XAF
    [MT] Tasa por aceptación de la descripción y los dibujos:
    [MT] — de 11 a 20 páginas
    120,000 XAF
    [MT] — de 21 a 30 páginas
    300,000 XAF
    [MT] — de 31 a 40 páginas
    600,000 XAF
    [MT] — y por cada juego adicional de 10 hojas
    80,000 XAF
    [MT] Tasa de reclamación por cada reclamación que exceda de 10
    45,000 XAF
    [MT] Tasa por reivindicación de prioridad de una o varias solicitudes anteriores, por reivindicación de prioridad
    63,000 XAF
    [MT] Tasas anuales:
    [MT] — para los años 2º a 5º, por año
    220,000 XAF
    [MT] — para los años 6º a 10º, por año
    375,000 XAF
    [MT] — para los años 11º a 15º, por año
    500,000 XAF
    [MT] — para los años 16º a 20º, por año
    650,000 XAF
    [MT] Suplemento por pago tardío de la cuota anual
    70,000 XAF
    [MT] Tasa por modificación o corrección de errores de fondo en la solicitud, descripción, reivindicaciones, resumen o dibujos
    40,000 XAF
    [MT] Tasa de restablecimiento de derechos:
    [MT] a) en relación con una reclamación de prelación:
    [MT] — culpa atribuible al agente
    650,000 XAF
    [MT] — culpa atribuible al solicitante o a cualquier otra circunstancia
    375,000 XAF
    [MT] b) En caso de caducidad por impago de la cuota anual dentro de los plazos establecidos:
    [MT] — culpa atribuible al agente
    650,000 XAF
    [MT] — culpa atribuible al solicitante o a cualquier otra circunstancia
    375,000 XAF
    [MT] Tasa de apelación
    960,000 XAF
    [MT] Modelos de utilidad
    [MT] Cuota de presentación
    20,000 XAF
    [MT] Tasa de publicación
    30,000 XAF
    [MT] Tasa por reivindicar la prioridad de una o más solicitudes anteriores, por prioridad reivindicada
    25,000 XAF
    [MT] Tasa por conversión de una patente en modelo de utilidad
    81,000 XAF
    [MT] Tasa por modificación o corrección de errores de fondo en la descripción o los dibujos:
    18,000 XAF
    [MT] Tasa por la tramitación de una solicitud de modelo de utilidad en los plazos establecidos
    11,000 XAF
    [MT] Tasa por restablecimiento en relación con una reivindicación de prelación que no se haya efectuado dentro de los plazos prescritos:
    [MT] — culpa atribuible al agente
    260,000 XAF
    [MT] — culpa atribuible al solicitante o a cualquier otra circunstancia
    100,000 XAF
    [MT] ¿Cómo se puede efectuar el pago de las tasas?
    The payment of fees to OAPI has to be effected in CFA francs. Payment of fees can be made by cash payment, check, Bank transfer, deposit account, money order, postal order or telegram. All payments must give the application number (national if already known; international if the national number is not yet known). Bank transfer must be effected on OAPI accounts below:
    Bank
    AFRILAND FIRST BANK
    Yaoundé
    IBAN
    CM21 10005 00001 00118361001 47
    SWIFT
    CCEICMCX
    Bank
    BGFI BANK
    Yaoundé
    IBAN
    CM21 10035 01200 50001646011 90
    SWIFT
    BGFICMCX
    Bank
    UBA CFA
    Yaoundé
    IBAN
    CM21 10033 05207 07003000016 87
    SWIFT
    UNAFCMCX
    Bank
    SCB CAM
    Yaoundé
    IBAN
    CM21 10002 00031 09212713150 42
    SWIFT
    CRLYCMCXXXX
    Bank
    SGBC
    Yaoundé
    IBAN
    CM21 10003 00200 29009003489 14
    SWIFT
    SGCMCMCX
    Bank
    BICEC
    Yaoundé
    IBAN
    CM21 10001 06860 12301560000 43
    SWIFT
    ICLRCMCX
    Bank
    ECOBANK
    Yaoundé
    IBAN
    CM21 10029 26011 01300051802 12
    SWIFT
    ECOCCMCX
    Bank
    ECOBANK
    Douala
    IBAN
    CM21 10029 00001 01300051801 31
    SWIFT
    ECOCCMCX
    [MT] Formularios
    The following documents are maintained by the Office. Refer to the Office website (Annex B) for latest version and other languages.
    Versión actual en vigor desde 20 de marzo de 2025 , impresa en 13 de febrero de 2026