처리 중

기다려 주십시오...

WIPO - PCT Applicant's Guide OA - 아프리카 지식재산권기구(OAPI)
아프리카 지식재산기구(OAPI)

    [MT] 유용한 정보

    [MT] PCT 신청자 가이드는 국제사무국 에서 수신한 정보를 바탕으로 거의 매주 업데이트됩니다.
    In case of question, please contact the Office or the International Bureau: pct.guide@wipo.int.
    [MT] 이 문서에서 사용되는 약어 목록 :
    Office: African Intellectual Property Organization (OAPI)
    BAR: Agreement Relating to the Revision of the Bangui Agreement dated 2 March 1977 instituting an African Intellectual Property Organization
    BAR I: Annex I, Patents, to the said Agreement
    BAR II: Annex II, Utility Models, to the said Agreement
    AI: Administrative Instructions under the said Agreement
    RR: Regulations Relating to the Restoration of Rights of July 1970
    RHCA: Regulations Relating to the Organization and Functioning of the High Commission of Appeals
    [MT] 이 문서에서 사용되는 통화 목록 :
    CHF (스위스 프랑), XAF (중앙아프리카 세파 프랑(CFA))
    [MT] 국가 및 사무소 정보 :
    The list of acronyms used for Offices is no longer shown as it has been integrated in the mouseover functionality for each ST.3 code shown in this document.
    Refer to List of WIPO Standards, Recommendations and Guidelines formerly Annex K, List of country names and two-letter codes. It includes a list of short names and two-letter codes accepted for use in indicating States, other entities and intergovernmental organizations and their Offices in documents relating to international applications under the PCT. The list is as set out in WIPO Standard ST.3.
    Also refer to PCT Contracting States formerly Annex A.
    [MT] 사무실 프로필
    For more technical information about the Office, refer to ePCT Office profile.
    [MT] PCT 예약, 선언, 통지 및 불호환성
    The Office does not have any reservations, declarations, notifications or incompatibilities.
    Refer to the full list.
    [MT] 사무실 폐쇄 날짜
    The Office is closed weekly on Saturday and Sunday
    Additional closed dates can be consulted on the Office Closed dates page

    [MT] 국제 단계

    [MT] 첨부 B - 계약국 또는 정부간 기구에 관한 정보

    [MT] 조직 :
    아프리카 지식재산권기구(OAPI)
    [MT] 두 글자 코드 :
    OA
    [MT] 사무실 이름 :
    아프리카 지식재산기구(OAPI)
    [MT] 위치 :
    Place de la Préfecture
    Yaoundé
    Cameroon
    [MT] 우편 주소 :
    B.P. 887
    Yaoundé
    Cameroon
    [MT] 전화 :
    (237-2) 220 39 11
    (237-2) 220 57 00
    [MT] 메일 :
    oapi@oapi.int
    [MT] 웹사이트 :
    [MT] 팩스 :
    (237-2) 220 18 44
    (237-2) 220 57 27
    [MT] 사무소는 팩스 또는 이와 유사한 수단을 통해 문서를 제출하는 것을 허용합니까 (PCT 규칙 92.4 )?
    Yes, by facsimile
    [MT] 어떤 종류의 문서가 전송될 수 있습니까?
    All kinds of documents
    [MT] 모든 경우에 문서의 원본을 제출해야 합니까?
    Yes, within two months from the date of the transmission, if the transmitted document is a power of attorney or a replacement sheet of the description, claims or drawings
    Yes, within six months from the date of entry into the national phase for documents relating to priority (instrument of assignment of priority and, only when PCT Rule 17.1(c) applies, priority document)
    No, in the case of other documents
    [MT] 국제출원에 관하여 사무소는 전자우편을 통하여 통지를 보내나요?
    아니요
    [MT] 우편 당국 이외의 배달 서비스가 사용되는 경우, 분실 또는 지연의 경우, 사무소는 문서를 우편으로 보낸 증거를 받아들일까요 (PCT 규칙 82.1 )?
    [MT] 사무소는 출원자가 우선권 문서에 대한 WIPO 디지털 액세스 서비스 (DAS) (PCT 규칙 17.1 (b - bis ) )에 출원을 제공할 수 있도록 준비하고 있습니까?
    More information about WIPO DAS is available at: https://www.wipo.int/en/web/das.
    아니요
    [MT] 다음 국가의 국민 또는 거주자가 제출한 국제 출원에 대한 권한 수신 사무소 :
    At the choice of the applicant IB or OA, refer to Annex C.
    BF,
    BJ,
    CF,
    CG,
    CI,
    CM,
    GA,
    GN,
    GQ,
    GW,
    KM,
    ML,
    MR,
    NE,
    SN,
    TD,
    TG
    [MT] 국가법률이 외국 특허청에 국제출원을 제한하는가?
    Refer to the Office
    [MT] 지정 된 권한 ( 또는 선출 ) 사무실 ( 이 국가 ) :
    Refer to National Phase.
    OA
    [MT] PCT를 통해 사용할 수 있는 보호 유형 :
    OAPI patents
    OAPI certificates of addition
    OAPI utility models
    [MT] 사무실에서 허용하는 결제 방법 :
    Refer to the Office
    [MT] 국제 유형 검색에 대한 국가법에 따른 가용성 (PCT 제15조) :
    None
    [MT] 국제 발표 이후 임시 보호 :
    None
    [MT] 이 계약국이 지정되거나 선출된 경우 관심 정보
    [MT] 발명자의 이름과 주소를 명시해야 하는 시기 :
    Must be in the request if the inventor has not renounced in writing the right to be named. If the data concerning the inventor are not in the request, the Office will invite the applicant to comply with the requirement and to pay a fee within a time limit fixed in the invitation. In any case, a patent may not be granted before the required corrections have been made.
    [MT] 미생물 및 기타 생물학적 물질의 보관에 관한 특별한 규정이 있습니까?
    아니요

    [MT] 부록 C - 수신 사무소

    [MT] 국민 및 거주자를위한 권한 수신 사무소 :
    BF,
    BJ,
    CF,
    CG,
    CI,
    CM,
    GA,
    GN,
    GQ,
    GW,
    KM,
    ML,
    MR,
    NE,
    SN,
    TD,
    TG
    [MT] 국제출원을 할 수 있는 언어 :
    If the language in which the international application is filed is not accepted by the International Searching Authority (refer to Annex D), the applicant will have to furnish a translation (PCT Rule 12.3).
    English,
    French
    [MT] 요청서를 제출할 수 있는 언어 :
    English,
    French
    Number of copies required by the receiving Office if the international application is filed on paper:
    1
    [MT] 수신국은 전자 형식으로 국제출원을 제출하는 것을 허용합니까?
    Where the international application is filed in electronic form in accordance with and to the extent provided for in Part 7 and Annex F of the Administrative Instructions, the total amount of the international filing fee is reduced (refer to “Fees payable to the RO”).
    Where the international application contains a sequence listing as a separate part of the description, this should be furnished in accordance with Annex C of the Administrative Instructions, that is, in compliance with WIPO Standard ST.26 XML format; no fees are due for sequence listings filed in this format.
    For the relevant notifications by the Office, refer to the Official Notices (PCT Gazette) dated 12 January 2023, pages 10 et seq.
    Yes, the Office accepts electronic filing via ePCT-Filing
    [MT] 수신 사무소는 변환 전 문서의 제출을 허용합니까? 그렇다면 어떤 형식으로 허용합니까? (PCT 관리 지침의 706조)
    Yes, any format
    [MT] 수신국은 참조에 의한 통합을 허용합니까 (PCT 규칙 20.6 )?
    [MT] 수령국은 비공식적으로 컬러 도면의 제출을 받아들여 국제사무국 으로 전송합니까?
    [MT] 수신 사무소는 우선권 복구 요청을 수락합니까 (PCT 규칙 26bis.3 )?
    Yes, the Office applies the “due care” criterion to such requests
    [MT] 국제조사관할기관 :
    AT,
    EP,
    RU,
    SE
    [MT] 국제 예비심사기관 :
    AT,
    RU,
    SE

    EP
    The Office is competent only if the international search is or has been carried out by that Office, the Austrian Patent Office or the Swedish Intellectual Property Office (PRV).
    Fees payable to the RO:
    [MT] 전송료 :
    Information not yet available
    [MT] 국제출원 수수료 :
    This fee is reduced by 90% if certain conditions apply (refer to Annex C(IB)).
    Equivalent in XAF of 1,330 CHF
    [MT] 30장 이상 시트당 요금 :
    This fee is reduced by 90% if certain conditions apply (refer to Annex C(IB)).
    Equivalent in XAF of 15 CHF
    [MT] 감소 ( 수수료의 일정 아래, 항목 4) :
    [MT] 전자 제출 ( 문자 코드 형식으로 요청 ) :
    Equivalent in XAF of 200 CHF
    [MT] 전자 제출 ( 요청, 설명, 문자 코드 형식의 주장 및 개요) :
    Equivalent in XAF of 300 CHF
    [MT] 검색 수수료 :
    Equivalent in XAF of the search fee payable to the International Searching Authority chosen by the applicant:
    Refer to
    Annex D(AT)
    Annex D(EP)
    Annex D(RU)
    Annex D(SE)
    [MT] 우선권 문서 수수료 ( PCT 규칙 17.1 (b) ) :
    60,000 XAF
    [MT] — 10페이지 이상
    per page, plus 15,000 XAF
    [MT] 우선권 복구 요청에 대한 수수료 (PCT 규칙 26bis.3 (d) ):
    Please refer to the Office.
    [MT] 수신 사무소에서 대리인이 필요합니까?
    No, if the applicant resides in an OAPI Member State
    Yes, if the applicant does not reside in an OAPI Member State
    [MT] 누가 대리인으로 행동할 수 있을까요?
    Any agent authorized to represent applicants before the OAPI
    [MT] 변호사의 권한 포기 :
    [MT] 사무실은 별도의 변호사의 위임을 제출해야하는 요구 사항을 포기 했습니까?
    Refer to the Office
    [MT] 사무실은 제출 될 일반 변호사의 위임장의 사본이 필요성을 포기 했습니까?
    Refer to the Office

    [MT] 국가 단계

    [MT] 국가 단계에 대한 요구 사항 요약

    [MT] 국가 단계에 입장하는 데 적용되는 시간 제한 :
    Under PCT Article 22(1): 30 months from the priority date
    Under PCT Article 39(1)(a): 30 months from the priority date
    [MT] 사무소는 권리의 회복을 허용합니까 (PCT 규칙 49.6 )?
    Yes, the Office permits reinstatement of rights under the “due care” criterion.
    Fee for reinstatement
    Refer to the Office
    [MT] 국제 응용 프로그램의 번역이 필요합니다 (의 하나) 다음과 같은 언어 (s) :
    Must be furnished or paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    English,
    French
    [MT] 국가 단계 에 참가하기 위한 번역의 필수 내용 :
    Must be furnished or paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    Under PCT Article 22: Description, claims (if amended, as amended only, together with any statement under PCT Article 19), any text matter of drawings, abstract
    Under PCT Article 39(1): Description, claims, any text matter of drawings, abstract (if any of those parts has been amended, only as amended by the annexes to the international preliminary examination report)
    [MT] 특정 상황에서 국제출원서의 사본이 필요합니까?
    아니요
    [MT] 사무소는 국가법에 따라 컬러 도면을 허용합니까?
    Refer to the Office
    [MT] 국가 수수료 :
    [MT] 특허
    [MT] 신청 수수료
    Must be furnished or paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    225,000 XAF
    [MT] 우선권 청구에 대한 수수료
    Due within six months from the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    per priority 63,000 XAF
    [MT] 출판료
    Due within six months from the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    365,000 XAF
    [MT] 10개를 초과하는 각 클레임에 대한 클레임 수수료
    Due within six months from the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    45,000 XAF
    [MT] 설명 및 도면의 수락에 대한 수수료 :
    Due within six months from the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    [MT] — 11~20장용
    120,000 XAF
    [MT] — 21~30장용
    300,000 XAF
    [MT] — 31~40장용
    600,000 XAF
    [MT] — 10장의 각 세트에 대해 40 후
    80,000 XAF
    [MT] 연간 수수료 :
    Due to the new time limit applicable under PCT Article 22, the Office should be consulted for the time limit applicable for the payment of this fee.
    [MT] — 2 번째에서 3 번째 년에 대한
    per year 220,000 XAF
    [MT] 유틸리티 모델
    [MT] 신청 수수료
    Must be furnished or paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    20,000 XAF
    [MT] 우선권 청구에 대한 수수료
    Due within six months from the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    per priority 25,000 XAF
    [MT] 출판료
    Due within six months from the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    30,000 XAF
    [MT] 10개를 초과하는 각 클레임에 대한 클레임 수수료
    Due within six months from the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    40,000 XAF
    [MT] 연간 수수료 :
    Due to the new time limit applicable under PCT Article 22, the Office should be consulted for the time limit applicable for the payment of this fee.
    [MT] — 2 년 동안
    20,000 XAF
    [MT] — 3 년간
    35,000 XAF
    [MT] 수수료 면제, 감면 또는 환불 :
    None
    [MT] 사무소의 특별 요구사항 ( PCT 규칙 51bis ) :
    The list of special requirements is still subject to confirmation by the Office
    Name and address of the inventor if they have not been furnished in the “Request” part of the international application
    This requirement may be satisfied if the corresponding declaration has been made in accordance with PCT Rule 4.17.
    Appointment of an agent if the applicant is not resident in a member State of OAPI
    Translation of priority document into English or French
    If the validity of the priority claim is relevant to the determination of whether the invention concerned is patentable.
    Instrument of assignment of the priority application where the applicants are not identical
    This requirement may be satisfied if the corresponding declaration has been made in accordance with PCT Rule 4.17.
    [MT] 누가 대리인으로 행동할 수 있을까요?
    Any patent attorney or attorney-at-law registered to practice before OAPI
    [MT] 사무소는 수신 사무소가 우선권을 복원한 결과를 받아들여야 합니까(PCT 규칙 49ter.1 )?
    [MT] 사무소는 우선권 복구 요청을 받아들여야 합니까 (PCT 규칙 49ter.2 )?
    Yes, please refer to the Office for the applicable criteria and/or any fee payable for such requests

    [MT] 국가 단계에서의 절차

    [MT] OA.01 번역 ( 수정 )
    Errors in the translation of the international application can be corrected with reference to the text of the international application as filed (refer to National Phase, paragraphs NP 6.002 and NP 6.003).
    [MT] OA.02 수수료 ( 지불 방법 )
    The manner of payment of the fees indicated in the Summary and in this Chapter is outlined in Annex OA.I.
    [MT] OA.03 변호사의 권한
    BAR I Art. 11(c),
    AI Sec. 108

    An agent must be appointed by filing a power of attorney. A model is given in Annex OA.II.
    [MT] OA.04 연간 수수료
    BAR I Art. 35,
    BAR I Art. 36

    Annual fees must be paid for each year following the first anniversary of the international filing date. For the due dates of the annual fees for the second and the third years, refer to the Summary. Payment of the annual fees for the subsequent years must be made in advance before each anniversary of the international filing date. Payment can then be made, together with a supplement for late payment, within six months after the due date. For the amounts, refer to Annex OA.I.
    [MT] OA.05 신청서의 수정 ; 기한

    The applicant may amend the description, claims and drawings of the application, provided that the subject matter of the application is not broadened thereby, until the later of the following two events:
    (i) the expiration of six months from the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1),
    (ii) the final decision of OAPI to grant a patent.
    The amendments must be made by means of replacement sheets and are subject to the payment of a fee whose amount is given in Annex OA.I.
    [MT] OA.06 PCT 제25조에 따른 심사
    BAR Art. 16,
    RHCA Art. 8

    The applicable procedure is outlined in paragraphs NP 6.018 to NP 6.021 of the National Phase. If, upon review under PCT Article 25, OAPI denies an error or an omission on the part of the receiving Office or the International Bureau, an appeal against this decision may be lodged within one month from the notification of the decision. A fee for appeal (refer to Annex OA.I) must be paid at the same time. The High Commission of Appeal of OAPI will then decide on the appeal.
    [MT] OA.07 회의 시간 제한 지연의 사과
    PCT Art.48(2),
    BAR Art. 16,
    RHCA Art. 9,
    RR Art. 2

    Reference is made to paragraphs NP 6.022 to NP 6.027 of the National Phase. Where the applicant, in spite of all due care required by the circumstances having been taken, was unable to meet the time limits for entry into the national phase under PCT Article 22 or 39, he may file a request for restoration of his rights. Likewise, if he was not able to meet the time limit for payment of an annual fee for causes beyond his control, he may file a request for restoration of his rights at the latest 24 months after the expiration of the time limit.
    [MT] OA.08 유틸리티 모델
    BAR I Art. 8,
    BAR II Art. 5(2),
    BAR II Art. 13(4)

    Subject to what is said in paragraph OA.11, if the applicant wishes to obtain a utility model instead of a patent, on the basis of an international application, it must be indicated in the international application (in Box No. V of the request) when filed.
    OA.09
    BAR II Art. 14
    The requirements for the national phase are basically the same as for patents, except that it is the fees for utility models which must be paid.
    OA.10
    Where, in the case referred to in paragraph OA.08, the international application
    (i) is not restricted to a single principal subject, the applicant must, at the latest before the expiration of six months from the date of the notification from OAPI that the application cannot be accepted as presented on the grounds of not having one principal subject, divide the application into the required number of applications benefiting from the international filing date;
    BAR II Art. 10(d)(ii),
    BAR II Art. 11(1),
    BAR II Art. 17(1)

    (ii) does not contain drawings, the applicant must furnish the drawings within two months from the date of the notification from OAPI. Where an international application for a patent is converted into a utility model application (refer to the next paragraph), the drawing(s) must be submitted with the request for conversion.
    [MT] OA.11 변환
    An international application for a patent may be converted into a utility model application after the applicant has compiled with the requirements for entering the national phase for a patent application as indicated in the Summary. The conversion is subject to the payment of a fee for conversion indicated in Annex OA.I and may be requested up to the occurrence of the first of the following two events:
    (i) the expiration of 30 days from the date of notification of the rejection of the application (for a patent) by OAPI;
    (ii) the expiration of four years from the international filing date or three years from the grant of the patent, whichever is the later.
    BAR II Art. 13
    Subject to the production of legitimate reasons why the applicant was prevented from requesting conversion into a utility model application, the time limit for requesting conversion may be extended upon request by the applicant by 60 days. Two further extensions of 60 days each may be requested before the expiration of the 60-day period, provided that the applicant submits legitimate reasons why he was prevented from applying for conversion.

    [MT] 첨부 파일

    [MT] 부록 OA.I - 수수료
    [MT] 특허
    [MT] 신청 수수료
    225,000 XAF
    [MT] 출판료
    365,000 XAF
    [MT] 설명 및 도면의 수락에 대한 수수료 :
    [MT] — 11 페이지에서 20 페이지
    120,000 XAF
    [MT] — 21 페이지에서 30 페이지
    300,000 XAF
    [MT] — 31 페이지에서 40 페이지
    600,000 XAF
    [MT] — 10장의 추가 세트 각각
    80,000 XAF
    [MT] 10개를 초과하는 각 클레임에 대한 클레임 수수료
    45,000 XAF
    [MT] 우선권 주장당 한 개 이상의 이전 출원의 우선권을 주장하는 수수료
    63,000 XAF
    [MT] 연간 수수료 :
    [MT] — 2 번째에서 5 번째 년, 연간
    220,000 XAF
    [MT] — 6 번째에서 10 번째 년, 연간
    375,000 XAF
    [MT] — 11 번째에서 15 번째 년, 연간
    500,000 XAF
    [MT] — 16 번째에서 20 번째 년, 연간
    650,000 XAF
    [MT] 연간 수수료 지불 지연에 대한 보충
    70,000 XAF
    [MT] 요청서의 실질적 오류의 수정 또는 정정에 대한 수수료, 설명, 주장, 개요 또는 도면
    40,000 XAF
    [MT] 권리의 복원에 대한 수수료 :
    [MT] (a) 우선권 주장과 관련하여:
    [MT] — 에이전트에 귀속되는 오류
    650,000 XAF
    [MT] 신청인 또는 기타 상황에 기인하는 결함
    375,000 XAF
    [MT] (b) 규정된 기간 내에 연간 수수료를 지불하지 않은 경우 :
    [MT] — 에이전트에 귀속되는 오류
    650,000 XAF
    [MT] 신청인 또는 기타 상황에 기인하는 결함
    375,000 XAF
    [MT] 항소 수수료
    960,000 XAF
    [MT] 유틸리티 모델
    [MT] 신청 수수료
    20,000 XAF
    [MT] 출판료
    30,000 XAF
    [MT] 하나 이상의 이전 출원의 우선권을 주장하는 수수료, 주장된 우선권당
    25,000 XAF
    [MT] 특허의 실용모델로의 전환에 관한 수수료
    81,000 XAF
    [MT] 설명이나 도면에 실질적인 오류가 있는 경우 수정 또는 수정에 대한 수수료 :
    18,000 XAF
    [MT] 규정된 기간 내에 실용신안을 처리한 경우의 수수료
    11,000 XAF
    [MT] 규정된 기간 내에 우선권 주장이 이루어지지 않은 경우에 관련하여 복원에 대한 수수료 :
    [MT] — 에이전트에 귀속되는 오류
    260,000 XAF
    [MT] 신청인 또는 기타 상황에 기인하는 결함
    100,000 XAF
    [MT] 수수료는 어떻게 지불할 수 있습니까?
    The payment of fees to OAPI has to be effected in CFA francs. Payment of fees can be made by cash payment, check, Bank transfer, deposit account, money order, postal order or telegram. All payments must give the application number (national if already known; international if the national number is not yet known). Bank transfer must be effected on OAPI accounts below:
    Bank
    AFRILAND FIRST BANK
    Yaoundé
    IBAN
    CM21 10005 00001 00118361001 47
    SWIFT
    CCEICMCX
    Bank
    BGFI BANK
    Yaoundé
    IBAN
    CM21 10035 01200 50001646011 90
    SWIFT
    BGFICMCX
    Bank
    UBA CFA
    Yaoundé
    IBAN
    CM21 10033 05207 07003000016 87
    SWIFT
    UNAFCMCX
    Bank
    SCB CAM
    Yaoundé
    IBAN
    CM21 10002 00031 09212713150 42
    SWIFT
    CRLYCMCXXXX
    Bank
    SGBC
    Yaoundé
    IBAN
    CM21 10003 00200 29009003489 14
    SWIFT
    SGCMCMCX
    Bank
    BICEC
    Yaoundé
    IBAN
    CM21 10001 06860 12301560000 43
    SWIFT
    ICLRCMCX
    Bank
    ECOBANK
    Yaoundé
    IBAN
    CM21 10029 26011 01300051802 12
    SWIFT
    ECOCCMCX
    Bank
    ECOBANK
    Douala
    IBAN
    CM21 10029 00001 01300051801 31
    SWIFT
    ECOCCMCX
    [MT] 양식
    The following documents are maintained by the Office. Refer to the Office website (Annex B) for latest version and other languages.
    Current version applicable from 20 3월 2025 , printed on 11 1월 2026