正在处理

请稍候...

WIPO - PCT Applicant's Guide OM - 阿曼
国家知识产权局(商务工业和投资促进部)(阿曼)

    [MT] 有用信息

    [MT] 《PCT申请人指南》几乎每周都会根据国际局收到的信息进行更新。
    In case of question, please contact the Office or the International Bureau: pct.guide@wipo.int.
    [MT] 本文档中使用的缩写列表 :
    Office: National Intellectual Property Office (Ministry of Commerce, Industry and Investment Promotion) (Oman)
    IPRL: Industrial Property Rights Law (promulgated by Royal Decree No. 67/2008)
    IPRR: Regulation No. 105/2008 under the Law on Industrial Property Rights and their enforcement for the Sultanate of Oman
    [MT] 本文档中使用的货币列表 :
    OMR (阿曼里亚尔), USD (美元)
    [MT] 国家和办事处信息 :
    The list of acronyms used for Offices is no longer shown as it has been integrated in the mouseover functionality for each ST.3 code shown in this document.
    Refer to List of WIPO Standards, Recommendations and Guidelines formerly Annex K, List of country names and two-letter codes. It includes a list of short names and two-letter codes accepted for use in indicating States, other entities and intergovernmental organizations and their Offices in documents relating to international applications under the PCT. The list is as set out in WIPO Standard ST.3.
    Also refer to PCT Contracting States formerly Annex A.
    [MT] 办公室概况
    For more technical information about the Office, refer to ePCT Office profile.
    [MT] PCT保留 、声明 、通知和不相容
    条约 64(5)
    Refer to the full list.
    [MT] 办公室关闭日期
    The Office is closed weekly on Friday and Saturday
    Additional closed dates can be consulted on the Office Closed dates page

    [MT] 国际阶段

    [MT] 附件B - 关于缔约国或政府间组织的资料

    [MT] 缔约国:
    阿曼
    [MT] 两个字母代码 :
    OM
    [MT] 办公室名称:
    国家知识产权局(商务工业和投资促进部)(阿曼)
    [MT] 地点:
    Way 3505
    Ruwi 112
    Muscat
    Oman
    [MT] 邮寄地址 :
    P.O. Box 550
    Muscat
    Oman
    [MT] 电话:
    (968) 2477 4126
    [MT] 电子邮件:
    paof@tejarah.gov.om
    [MT] 网站地图
    [MT] 传真:
    (968) 2481 2030
    [MT] 局是否接受通过传真或类似方式提交文件(PCT规则92.4 )?
    [MT] 若使用邮政当局以外的递送服务,在文件遗失或延误的情况下,局是否接受邮寄文件的证据(PCT规则82.1 )?
    是的
    [MT] 专利局是否准备允许申请人向WIPO优先权文件数字存取服务 (DAS ) ( PCT规则17.1(b-之二 ) ) 提供申请?
    More information about WIPO DAS is available at: https://www.wipo.int/en/web/das.
    [MT] 由本国国民或居民提交的国际申请的主管接收局:
    IB,
    OM
    [MT] 国家立法是否限制向外国局提交国际申请?
    Refer to the Office
    [MT] 为本国指定的主管(或选定的)办事处:
    Refer to corresponding National Phase.
    OM
    [MT] 通过PCT 提供的保护类型:
    Patents,
    Utility models
    [MT] 根据国家法律进行国际类型查询的可行性(PCT第15条 ) :
    None
    [MT] 国际公布后的临时保护 :
    None
    [MT] 如果该缔约国被指定(或选举 ), 则有关信息
    [MT] 发明人姓名和地址必须提供的时间:
    Must be in the request. If not already complied with within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement within a time limit fixed in the invitation.
    [MT] 是否有关于微生物和其他生物材料的存放的特别规定?
    Yes, refer to Annex L.

    [MT] 附件C -- -- 接收办公室

    [MT] 主管接收办公室为国民和居民:
    阿曼
    [MT] 国际申请可用语言提交:
    If the language in which the international application is filed is not accepted by the International Searching Authority (refer to Annex D), the applicant will have to furnish a translation (PCT Rule 12.3).
    Arabic,
    English
    [MT] 接受的语言 - 依赖于序列列表中的自由文本 :
    The Office has not specifically notified the International Bureau of the language that it accepts under PCT Rule 12.1(d).
    Same as above
    [MT] 请求书可用语言提交:
    Arabic,
    English
    Number of copies required by the receiving Office if the international application is filed on paper:
    1
    [MT] 接收局是否接受以电子形式提交国际申请?
    For the relevant notification by the Office, refer to the Official Notices (PCT Gazette) dated 2 June 2016, pages 107 et seq.
    Where the international application is filed in electronic form in accordance with and to the extent provided for in Part 7 and Annex F of the Administrative Instructions, the total amount of the international filing fee is reduced (refer to “Fees payable to the RO”).
    Where the international application contains a sequence listing as a separate part of the description, this must be furnished in accordance with Annex C of the Administrative Instructions, that is, in compliance with WIPO Standard ST.26 XML format; no fees are due for sequence listings filed in this format. If the receiving Office does not accept international applications in electronic form in such format, the international application will be transmitted to the International Bureau as receiving Office (PCT Rule 19.4(a)(ii-bis)).
    Yes, the Office accepts electronic filing via ePCT-Filing
    [MT] 收件局是否接受恢复优先权的请求(PCT规则26之二.3 )?
    Yes, the Office applies both the “unintentional” and the “due care” criteria to such requests
    [MT] 国际主管查询机关 :
    AT,
    AU,
    EG,
    EP,
    SA,
    US
    [MT] 国际初步审查主管机关 :
    AT,
    AU,
    EG

    EP
    The Office is competent only if the international search is or has been carried out by that Office or the Austrian Patent Office.
    SA
    US
    The Office is competent only if the international search is or has been carried out by that Office.
    Fees payable to the RO:
    [MT] 传输费用 :
    40 OMR
    [MT] 国际申请费:
    This fee is reduced by 90% if certain conditions apply (refer to Annex C(IB)).
    Equivalent in OMR of 1,667 USD
    [MT] 超过30张的每张费用:
    Equivalent in OMR of 19 USD
    [MT] 减免(费用表,项目4) :
    [MT] 电子提交(以字符编码格式提交请求 ) :
    Equivalent in OMR of 251 USD
    [MT] 电子提交(请求书、说明书、权利要求书和摘要以字符编码格式提交 ) :
    Equivalent in OMR of 376 USD
    [MT] 搜索费用:
    Refer to
    Annex D(AT)
    Annex D(AU)
    Annex D(EG)
    Annex D(EP)
    Annex D(US)
    [MT] 优先权文件费 (PCT规则17.1(b ) ) :
    70 OMR
    [MT] 申请恢复优先权的费用 (PCT规则26之二.3(d ) ) :
    200 OMR
    [MT] 接受局是否要求代理人?
    No, if the applicant resides in Oman
    Yes, if the applicant is a non-resident
    [MT] 谁可以担任代理人?
    Any attorney or lawyer registered to practice in Oman
    [MT] 委托书的放弃:
    Waivers of powers of attorney do not apply (PCT Rule 90.4(e) and 90.5(d)) where the agent or common representative submits any notice of withdrawal during the international phase (PCT Rule 90bis.1 to 90bis.4, also refer to International Phase, paragraph IP 11.048).
    [MT] 办公室是否已放弃提交单独授权书的要求?
    [MT] 需要另行授权的特殊情况:
    Not applicable
    [MT] 办公室是否已放弃提交一般授权书副本的要求?
    [MT] 需要提供一般授权书副本的特殊情况:
    Not applicable

    [MT] 附件L - 微生物和其他生物材料的存放

    [MT] 指定和选任办公室的要求
    Only Offices whose applicable national law contains provisions concerning the deposits of microorganisms and other biological material are listed in Annex L. Unless otherwise indicated, deposits may be made for the purposes of patent procedure before these Offices with any depositary institution having acquired the status of international depositary authority under the Budapest Treaty on the International Recognition of the Deposit of Microorganisms for the Purposes of Patent Procedure.
    For a list of these institutions refer to:
    Notifications related thereto may be consulted under:
    Further information concerning the requirements of international depository authorities under the Budapest Treaty is available at:
    [MT] 时间(如果有) 早于 16 个月从优先权日,申请人必须提供:
    [MT] 规则13之二.3(a)㈠至㈢所规定的标记:
    None
    [MT] 任何其他说明:
    None
    [MT] 除第13条之二第3款(a)项(一)至(三)目规定的说明外,根据局通知必须提供的其他说明(如有 ) :
    None

    [MT] 全国阶段

    [MT] 进入国家阶段的要求概要

    [MT] 进入国家阶段的适用时间限制:
    Under PCT Article 22(1): 30 months from the priority date
    Under PCT Article 39(1)(a): 30 months from the priority date
    [MT] 国际申请必须翻译成以下语言之一:
    Must be furnished or paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    Arabic
    [MT] 进入国家阶段的翻译必须具备以下内容:
    Must be furnished or paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    Under PCT Article 22: Request, description, claims (if amended, both as originally filed and as amended, together with any statement under PCT Article 19), any text matter of drawings, abstract
    Under PCT Article 39(1): Request, description, claims, any text matter of drawings, abstract (if any of those parts has been amended, both as originally filed and as amended by the annexes to the international preliminary examination report)
    [MT] 在特殊情况下是否需要国际申请副本?
    [MT] 国家费用 :
    The amount in parentheses is applicable in case of filing by an individual.
    [MT] 专利
    [MT] 申请费用:
    300 OMR
    (200 OMR)
    [MT] 实用新型
    [MT] 申请费用:
    300 OMR
    (200 OMR)
    [MT] 免除、减少或退还费用:
    For further details, refer to Ministerial Resolution No. 206/2018 of 18 October 2018.
    For a period of five years from the date of submission of the application, fees for industrial property rights services are reduced by 90% where the international application is filed by a researcher in a research center or a student of a school, college or university, and by 50% where the application is filed by a small enterprise
    [MT] 局的特殊要求(PCT规则51之二 ) :
    Name and address of the inventor if they have not been furnished in the “Request” part of the international application
    This requirement may be satisfied if the corresponding declaration has been made in accordance with PCT Rule 4.17.
    If not already complied with within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement within a time limit fixed in the invitation.
    Declaration justifying the applicant’s right to the patent where the applicant is not the inventor
    This requirement may be satisfied if the corresponding declaration has been made in accordance with PCT Rule 4.17.
    If not already complied with within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement within a time limit fixed in the invitation.
    Document evidencing a change of name of the applicant if the change occurred after the international filing date and has not been reflected in a notification from the International Bureau (Form PCT/IB/306)
    Appointment of an agent if the applicant is not resident in Oman
    Power of attorney if an agent is appointed
    Translation of the international application to be furnished in three copies
    Copy of extract from the commercial register where the inventor is a company
    Declaration concerning non-prejudicial disclosures or exceptions to lack of novelty, such as disclosures resulting from abuse, disclosures at certain exhibitions and disclosures by the applicant during a certain period of time
    This requirement may be satisfied if the corresponding declaration has been made in accordance with PCT Rule 4.17.
    If not already complied with within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement within a time limit fixed in the invitation.
    [MT] 谁可以担任代理人?
    Any patent agent registered before the Office
    [MT] 专利局是否接受恢复优先权的请求(PCT规则第49条之三第2款 )?
    Yes, the Office applies the “due care” criterion to such requests

    [MT] 国家阶段的程序

    [MT] OM.01 程序所用语文
    IPRR Art. 3(1)
    The language of proceedings is Arabic.
    [MT] OM.02 翻译(更正)
    Errors in the translation of the international application can be corrected with reference to the text of the international application as originally filed (refer to National Phase, paragraphs NP 6.002 and NP 6.003).
    [MT] OM.03 费用(支付方式)
    The manner of payment of the fees indicated in the Summary and in this Chapter is outlined in Annex OM.I.
    [MT] OM.04 年度费用
    IPRL Art. 12(2)
    Annual fees are payable in advance for each year, starting one year after the filing date of the application. In case of failure to pay the applicable fee within the required time limit, the payment may be made within an additional time limit of six months upon payment of a surcharge for late payment. If the fee is not paid within the additional time limit, the application or the patent shall be deemed to have been withdrawn. The amounts of the annual fees are indicated in Annex OM.I.
    [MT] OM.05 任命代理人
    IPRL Art. 95(1),
    IPRR Art. 5(1)

    If the applicant is not resident in Oman, an agent shall be appointed by filing a power of attorney, signed by the applicant. If the power of attorney is not filed within 60 days from the date of filing of the application, the application will be considered null and void.
    [MT] OM.06 审查
    IPRL Art. 9(5)(a),
    IPRR Art. 40(11)(d)

    Examination must be requested within 60 days from the entry into the national phase, or 36 months from the date of filing of the international application, whichever expires later.
    The request for examination is only effective if a fee for requesting examination has been paid. The amount of the fee is indicated in Annex OM.I.
    [MT] OM.07 对申请书的修正
    IPRL Art. 6(2),
    IPRR Art. 40.6(d)

    The applicant may, at any time until the date of the request for examination, make amendments to his application, provided that the amendment does not go beyond the original disclosure. The amount of the fee is indicated in Annex OM.I.
    [MT] OM.08 会议时间限制延迟的理由

    Reference is made to paragraphs NP 6.022 to NP 6.027 of the National Phase.
    [MT] 根据《专利法》第25条进行复审
    IPRR Art. 40(12)(a),

    The applicable procedure is outlined in paragraphs NP 6.018 to NP 6.021 of the National Phase. The applicant must submit the international application and accompanying documents in Arabic, with the payment of the applicable fee, within 60 days from the date of the notice of the decision.
    [MT] 备选案文10 恢复优先权
    A request for restoration of the right of priority is allowed if the Office is satisfied that the failure to file the application within the 12-month priority period occurred in spite of due care required by the circumstances. The request for restoration of the right of priority must state the reasons for the failure to comply with the priority period.
    [MT] 执行部分第11段 恢复权利
    IPPR Art. 40(10)
    Where the international application is considered withdrawn, the Office shall reinstate the rights of the applicant with respect to that international application upon request by the applicant, provided the Office finds that the failure to meet the time limit occurred in spite of due care required by the circumstances having been taken. The request for reinstatement of rights must be submitted to the Registrar no later than 90 days from the date on which the application was considered withdrawn and the applicable fee must be paid.
    [MT] OM.12 实用新型
    If the applicant wishes to obtain a utility model on the basis of an international application instead of a patent in Oman, the applicant, when performing the acts referred to in PCT Article 22 or 39(1), shall so indicate to the designated Office.
    [MT] 转换
    IPRL Art. 18(1)
    An international application for a patent may be converted into a utility model, and vice-versa, after the applicant has complied with the requirements for entry into the national phase. Conversion may be requested at any time up to the grant or refusal of the patent or the utility model, upon payment of a fee.

    [MT] 附件 1

    [MT] 附件OM.I - 收费
    For a period of five years from the date of submission of the application, fees for industrial property rights services are reduced by 90% where the international application is filed by a researcher in a research center or a student of a school, college or university, and by 50% where the application is filed by a small enterprise. For further details, refer to Ministerial Resolution No. 206/2018 of 18 October 2018.
    The amount in parentheses is applicable in case of filing by an individual.
    [MT] 专利
    [MT] 申请费
    300 OMR
    (200 OMR)
    [MT] 申请考试费
    300 OMR
    [MT] 修改费
    100 OMR
    [MT] 专利证书的发放费用
    1,000 OMR
    (500 OMR)
    [MT] 出版费
    50 OMR
    [MT] 年费:
    [MT] 第二年的费用
    200 OMR
    (100 OMR)
    [MT] 第三年
    300 OMR
    (150 OMR)
    [MT] 为第四年
    400 OMR
    (200 OMR)
    [MT] 为第五年
    500 OMR
    (250 OMR)
    [MT] 为第六年
    600 OMR
    (300 OMR)
    [MT] 为第7年
    700 OMR
    (350 OMR)
    [MT] 为第8年
    800 OMR
    (400 OMR)
    [MT] 为第9年
    900 OMR
    (450 OMR)
    [MT] - 第十年
    1,000 OMR
    (500 OMR)
    [MT] 为第11年
    1,100 OMR
    (550 OMR)
    [MT] 12年的
    1,200 OMR
    (600 OMR)
    [MT] 为第13年
    1,300 OMR
    (650 OMR)
    [MT] 为第14年
    1,400 OMR
    (700 OMR)
    [MT] - 第15年
    1,500 OMR
    (750 OMR)
    [MT] 为第16年
    1,600 OMR
    (800 OMR)
    [MT] 为第17年
    1,700 OMR
    (850 OMR)
    [MT] 为第18年
    1,800 OMR
    (900 OMR)
    [MT] 为第19年
    1,900 OMR
    (950 OMR)
    [MT] 第二十年
    2,000 OMR
    (1,000 OMR)
    [MT] 恢复优先权的费用
    100 OMR
    [MT] 恢复权利的费用
    50 OMR
    [MT] 专利申请转为实用新型申请的费用
    100 OMR
    [MT] 实用新型
    [MT] 申请费
    300 OMR
    (200 OMR)
    [MT] 实用新型专利申请费
    500 OMR
    (250 OMR)
    [MT] 年费:
    [MT] 第二年的费用
    200 OMR
    (100 OMR)
    [MT] 第三年
    300 OMR
    (150 OMR)
    [MT] 为第四年
    400 OMR
    (200 OMR)
    [MT] 为第五年
    500 OMR
    (250 OMR)
    [MT] 为第六年
    600 OMR
    (300 OMR)
    [MT] 为第7年
    700 OMR
    (350 OMR)
    [MT] 为第8年
    800 OMR
    (400 OMR)
    [MT] 为第9年
    900 OMR
    (450 OMR)
    [MT] - 第十年
    1,000 OMR
    (500 OMR)
    [MT] 实用新型申请转为专利申请的费用
    100 OMR
    [MT] 如何支付费用?
    The payment of fees should be effected in Omani rial. All payments must indicate the application number (national, if already known; international, if the national application number is not yet known), the name of the applicant and the type of fee being paid.
    [MT] 表格
    Please refer to the Office.
    Current version applicable from 2026年1月1日 , printed on 2026年2月15日