Идет обработка

Пожалуйста, подождите...

WIPO - PCT Applicant's Guide Национальная фаза

    СОДЕРЖАНИЕ

    ГЛАВА 1 : КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ РАЗДЕЛОМ “НАЦИОНАЛЬНАЯ ФАЗА” РУКОВОДСТВА РСТ ДЛЯ ЗАЯВИТЕЛЯ

    NP 1.001
    Данный раздел Руководства РСТ для заявителя (далее − Руководство) содержит информацию о “национальной фазе” процедуры РСТ, а именно о процедурах, применяемых Указанными (или Выбранными) ведомствами. Данный раздел является продолжением раздела, содержащего сведения о “международной фазе” процедуры РСТ.
    NP 1.002
    Данный раздел состоит из двух частей. Сначала идет текст, который содержит подробные разъяснения о том, что надлежит сделать заявителю при переходе на национальную фазу.
    NP 1.003
    Затем следуют “Национальные главы”, относящиеся ко всем Указанным (или Выбранным) ведомствам. Каждая Национальная глава имеет следующую структуру:
    (i) Краткое содержание (Summary) требований для перехода на национальную фазу – включает перечень специальных требований каждого из Указанных (или Выбранных) ведомств, которые необходимо соблюдать при переходе на национальную фазу, как описано ниже;
    (ii) Процедура на национальной фазе (The procedure in the national phase) – описывает основные стадии процедуры в соответствующем Ведомстве после начала национальной фазы и содержит дополнительную подробную информацию в отношении некоторых конкретных требований, упомянутых в разделе “Краткие сведения”, а также информацию о пошлинах, подлежащих уплате, и национальных бланках, которые могут или должны использоваться заявителем при переходе на национальную фазу или во время национальной фазы;
    (iii) Приложения (Annexes) – включают перечень пошлин, упомянутых в “Национальной главе”, разъяснения в отношении порядка уплаты пошлин в Ведомство, а также образцы или типовые бланки для использования заявителем на национальной фазе (фотокопии бланков принимаются соответствующими Ведомствами).
    NP 1.004
    В тексте данного Руководства слово “статья” относится к статье РСТ, “правило” относится к Инструкции к РСТ, а “раздел” относится к Административной инструкции к РСТ. Любое использование этих терминов в тексте “Национальных глав” сопровождается разъяснением в отношении того, относятся ли они к PCT или к национальному законодательству. Ссылки на “параграфы” относятся, если не оговорено иное, к тексту раздела “Национальная фаза”.
    NP 1.005
    Для каждого Договаривающегося государства PCT компетентным Ведомством, которое может быть указано (или выбрано), обычно является национальное ведомство соответствующего государства. Для государств – участников Харарского протокола АРОИС, Евразийской патентной конвенции или Европейской патентной конвенции процедура, соответствующая национальной фазе, осуществляется в национальном и/или региональном ведомстве (Ведомстве АРОИС, Евразийском патентном ведомстве или Европейском патентном ведомстве, соответственно), в зависимости от вида сделанных указаний (национальная охрана или региональный патент). В отношении региональных систем см. раздел “Международная фаза”, параграфы с IP 4.022 по IP 4.026. Для некоторых государств – участников Харарского протокола АРОИС или Европейской патентной конвенции, которые “закрыли национальный путь”, национальная фаза осуществляется только в Ведомстве АРОИС или Европейском патентном ведомстве, соответственно (см. параграф NP 2.002 настоящей части). В том случае, когда национальное законодательство Договаривающегося государства PCT предусматривает патентную охрану посредством расширения действия Европейского патента, национальная фаза фактически проводится в Европейском патентном ведомстве (см. раздел “Международная фаза”, параграф IP 5.054). Для всех стран – участниц Соглашения АОИС национальная фаза проводится только в Ведомстве АОИС (см. раздел “Международная фаза”, параграфы с IP 4.022 по IP 4.026 и параграф NP 2.002 ниже). Приложения B содержат информацию в отношении компетентных Указанных ведомств для каждого Договаривающегося государства.
    NP 1.006
    Проект каждой Главы, относящейся к Ведомству (национальному или региональному), выступающему в качестве Указанного (или Выбранного) ведомства, был одобрен каждым из этих Ведомств. Главы, разумеется, могут не содержать ответов на все возникающие вопросы. Кроме того, практика и правила могут изменяться, и в любом случае единственно достоверными источниками являются законы, правила и инструкции. Хотя исправления, уточнения и обновления вносятся по возможности быстро, заявителям, тем не менее, рекомендуется пользоваться услугами местных патентных поверенных или агентов, знания и опыт которых не может заменить ни один письменный источник.

    ГЛАВА 2 : ПЕРЕХОД НА НАЦИОНАЛЬНУЮ ФАЗУ (ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ)

    NP 2.001. Что такое национальная фаза?

    Национальная фаза − это вторая из двух основных фаз процедуры PCT. Она следует за международной фазой и включает в себя рассмотрение международной заявки в каждом ведомстве Договаривающегося государства (или в ведомстве, действующем от имени Договаривающегося государства), которое было указано в международной заявке (см. раздел “Международная фаза”). В каждом Указанном государстве международная заявка имеет силу национальной (или региональной) заявки с даты международной подачи, и решение о предоставлении охраны изобретению является функцией ведомства данного государства или ведомства, действующего от имени Договаривающегося государства (“Указанного ведомства”). Национальная фаза рассмотрения международной заявки в Указанном ведомстве обычно откладывается до окончания международной фазы по истечении сроков, приведенных в параграфах NP 3.001 и NP 3.002.
    NP 2.002. Когда ведомство является Указанным ведомством?

    Национальное ведомство Договаривающегося государства является “Указанным ведомством”, если соответствующее государство “указано” в международной заявке для целей национальной охраны. Подача заявления означает указание всех Договаривающихся государств, связанных Договором на дату международной подачи. Тем не менее некоторые государства могут быть исключены из такого всеобъемлющего указания, если они уведомили Международное бюро о том, что к ним применимо правило 4.9(b) (см. раздел “Международная фаза”, параграф IP 5.053). Если Договаривающееся государство является участником Харарского протокола АРОИС, Евразийской патентной конвенции или Европейской патентной конвенции и указано для целей регионального патента (АРОИС, Евразийского или Европейского), то соответствующее региональное ведомство (Ведомство АРОИС, Евразийское патентное ведомство или Европейское патентное ведомство) является Указанным ведомством. Если государство – участник Харарского протокола АРОИС, Евразийской патентной конвенции или Европейской патентной конвенции указано дважды, а именно как для целей национальной охраны, так и для целей регионального патента, то для этого государства Указанными будут два ведомства: национальное ведомство самого государства и соответствующее региональное ведомство. Однако некоторые государства – участники Харарского протокола АРОИС или Европейской патентной конвенции “закрыли национальный путь”, в результате чего патентная охрана в этих странах может быть получена через международные заявки только путем указания регионального (АРОИС или Европейского) патента. Если указано какое-либо из государств, “закрывших национальный путь”, то соответствующим Указанным ведомством всегда является Ведомство АРОИС или Европейское патентное ведомство (см. раздел “Международная фаза”, параграфы с IP 4.022 по IP 4.026). Европейское патентное ведомство также фактически является Указанным ведомством, когда патентная охрана в отношении Указанного государства испрашивается посредством расширения действия Европейского патента на это государство. Такая возможность существует только для тех стран, которые имеют соответствующее соглашение с Европейской патентной организацией (см. Приложение B(EР) и “Национальную главу (краткое содержание)”, относящиеся к Европейскому патентному ведомству). Когда указано государство – участник Соглашения АОИС, Ведомство АОИС в силу положений этого Соглашения всегда является Указанным ведомством (см. раздел “Международная фаза”, параграфы с IP 4.022 по IP 4.026). Компетентное Указанное ведомство (ведомства) для каждого Договаривающегося государства приводится в Приложениях В.
    NP 2.003

    Если заявитель до истечения срока, установленного для перехода на национальную фазу, по своей инициативе заявляет об изъятии указания, то ведомство государства (или ведомство, действующее от имени этого государства), указание которого изъято, перестает быть Указанным ведомством.
    NP 2.004. Когда ведомство является Выбранным ведомством?

    Если подается требование на проведение международной предварительной экспертизы, то вместо термина “Указанное ведомство” используется термин “Выбранное ведомство” для обозначения ведомства государства или ведомства, действующего от его имени, в котором заявитель намерен использовать результаты международной предварительной экспертизы. Поскольку только Указанные ведомства могут быть выбраны, все Выбранные ведомства в обязательном порядке являются также и Указанными ведомствами.
    NP 2.005

    Если требование изъято до даты, когда может начаться экспертиза или рассмотрение на национальной фазе, или если заявитель не уплатил пошлину за международную предварительную экспертизу или пошлину за обработку, то требование считается непредставленным, а ведомство государства или ведомство, действующее от его имени, перестает быть Выбранным ведомством.
    NP 2.006. Как начинается национальная фаза?

    Национальная фаза начинается только в том случае, если заявитель выполняет определенные действия либо до истечения соответствующего срока, либо одновременно с подачей специальной просьбы о более раннем начале национальной фазы. Заявитель не должен ожидать каких-либо уведомлений, предлагающих ему предпринять эти действия: он несет единоличную ответственность за своевременность совершения данных действий. Последствия невыполнения этих действий являются фатальными для заявки в ряде Указанных государств (см. параграфы с NP 4.003 по NP 4.004). Необходимо отметить, что эти действия должны быть выполнены в установленные сроки, даже если по тем или иным причинам отчет о международном поиске и письменное сообщение Международного поискового органа или международное предварительное заключение о патентоспособности (по Главе I или II PCT) еще не подготовлены. Подробная информация о действиях, которые необходимо осуществить, и применимых сроках приведена в следующих параграфах.

    ГЛАВА 3 : СРОК ДЛЯ ПЕРЕХОДА НА НАЦИОНАЛЬНУЮ ФАЗУ

    ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
    NP 3.001. Каким является срок перехода на национальную фазу в Указанное ведомство?

    С учетом нижесказанного ни одно Указанное ведомство обычно не проводит процедуру по международной заявке или экспертизу этой заявки до истечения 30 месяцев с даты приоритета, а любые пошлины, подлежащие уплате в Указанное ведомство, и любой перевод, который должен быть представлен в Указанное ведомство, должны быть уплачены и представлены соответственно только по истечении этого 30-месячного периода (“дата приоритета” в том случае, когда международная заявка содержит притязание на приоритет, означает дату подачи заявки, приоритет которой испрашивается, а если такое притязание отсутствует – дату подачи международной заявки; если международная заявка содержит несколько притязаний на приоритет, то “дата приоритета” означает дату подачи самой ранней заявки, приоритет которой испрашивается). В отношении некоторых Указанных ведомств применяется прежний 20-месячный срок, а не новый 30-месячный, поскольку из-за существующей в настоящее время несовместимости измененного положения РСТ (статья РСТ 22(1)) с соответствующим национальным законодательством эти ведомства заявили о несовместимости, которая остается в силе до тех пор, пока данные ведомства не отзовут свое заявление. Кроме того, некоторые Указанные ведомства установили сроки, истекающие позже 30 или 20 месяцев. Регулярно обновляемая информация о применяемых сроках приводится в соответствующих “Национальных главах”; со сводной таблицей можно ознакомиться на сайте ВОИС по адресу http://www.wipo.int/ru/web/pct-system/texts/time_limits .
    NP 3.002. Каким является срок для перехода на национальную фазу в Выбранное ведомство?

    В этом случае срок обычно составляет 30 месяцев с даты приоритета, т. е. срок является тем же, что применяется в отношении Указанного ведомства, которое не было выбрано (см. параграф NP 3.001). В отношении Указанных Ведомств, к которым применяется 20-месячный срок (см. параграф NP 3.001), устанавливается 30-месячный срок, если заявитель подает требование на проведение международной предварительной экспертизы до истечения 19 месяцев с даты приоритета. Национальным законодательством каждого Выбранного ведомства может быть установлен срок, который истекает позже 30 месяцев с даты приоритета. В “Национальных главах (краткое содержание)”, относящихся к каждому Выбранному Ведомству, в которых применяется продленный срок, приводится продолжительность этого срока; эти сведения также содержатся в таблице, упомянутой в параграфе NP 3.001. Необходимо отметить, что некоторые ведомства применяют другие сроки в зависимости от того, переходит ли заявитель на национальную фазу в соответствии с Главой I (статья 22) или Главой II (статья 39(1)) (Подробную информацию см. в таблице, упомянутой в параграфе NP 3.001). В таких случаях для своевременного перехода на национальную фазу рекомендуется, чтобы заявители переходили на национальную фазу в Выбранных ведомствах не позднее 30 месяцев с даты приоритета.
    NP 3.003. Направляют ли Указанные ведомства заявителю напоминания о переходе на национальную фазу?
    Что происходит, если отчет о международном поиске или заключение международной предварительной экспертизы задерживаются? Указанные ведомства обычно не направляют заявителям напоминаний о том, что истекает (или уже истек) срок для перехода на национальную фазу. Следовательно, заявитель несет ответственность за отслеживание применяемых сроков для того, чтобы заявка не потеряла свою силу в отношении Указанных ведомств. Заявитель является ответственным за своевременное осуществление действий, необходимых для перехода на национальную фазу, даже если отчет о международном поиске и письменное сообщение Международного поискового органа или международное предварительное заключение о патентоспособности (по Главе I или II PCT) не были подготовлены к тому моменту, когда заявителю нужно было принять решение о дальнейших действиях (см. параграфы IP 7.023, IP 7.027, IP 7.031 и IP 10.074 раздела “Международная фаза”).
    ПРОСЬБА О БОЛЕЕ РАННЕМ НАЧАЛЕ НАЦИОНАЛЬНОЙ ФАЗЫ
    NP 3.004. Может ли национальная фаза начинаться до истечения срока, установленного для перехода?

    В статьях 23 и 40 РСТ предусмотрено, что национальная процедура не может начаться до истечения сроков, приведенных в параграфах NP 3.001 и NP 3.002, если только заявитель не обращается в соответствующее Ведомство со специальной просьбой о более раннем начале рассмотрения международной заявки и проведения экспертизы. Однако такая просьба будет недействительной до тех пор, пока заявитель не выполнит всех предписанных действий, описанных в последующих параграфах. Заявителю следует обратить особое внимание на содержание параграфа NP 4.028.

    ГЛАВА 4 : ДЕЙСТВИЯ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО ОСУЩЕСТВИТЬ ДЛЯ ПЕРЕХОДА НА НАЦИОНАЛЬНУЮ ФАЗУ

    ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
    NP 4.001. Что должен сделать заявитель до начала национальной фазы?
    Необходимо выполнить следующие действия (когда это применимо):
    (i) уплатить национальную пошлину (см. параграфы с NP 4.005 по NP 4.007);
    (ii) представить перевод, если это требуется (см. параграфы с NP 4.008 по NP 4.026);
    (iii) в исключительных случаях (когда копия международной заявки не была направлена в Указанное ведомство в соответствии со статьей 20) представить копию международной заявки, за исключением случаев когда ведомство не предъявляет такого требования (см. параграфы NP 4.027 и NP 4.028);
    (iv) в исключительных случаях (когда имя и адрес изобретателя не были названы в заявлении при подаче международной заявки, а Указанное ведомство допускает представление этих сведений после подачи национальной заявки) представить сведения об имени и адресе изобретателя (см. параграфы NP 4.030 и NP 4.031).
    NP 4.002

    Для перехода международной заявки на национальную фазу в дополнение к перечисленным в параграфе NP 4.001 могут потребоваться и другие действия, но ни одно из таких действий, описанных ниже и в “Национальных главах”, относящихся к каждому Указанному ведомству, не требуется осуществлять в сроки, установленные для перехода на национальную фазу.
    NP 4.003. Каковы последствия невыполнения действий, необходимых для перехода на национальную фазу?

    Последствия невыполнения, полностью или частично, необходимых действий в срок, установленный для перехода на национальную фазу, состоят в том, что международная заявка теряет силу национальной заявки и ее рассмотрение в том ведомстве, в отношении которого эти действия полностью или частично не выполнены, завершается. Невыполнение требуемых действий в отношении одного ведомства не влияет на действие международной заявки в других ведомствах. Автоматическая утрата действия освобождает заявителя от необходимости изымать международную заявку или изымать указание или выбор государства в том случае, если заявитель решил не переводить международную заявку на национальную фазу.
    NP 4.004

    Если заявитель не выполнит требуемые действия в установленный срок, то он может обратиться в Указанное ведомство с просьбой о сохранении действия международной заявки и признании задержки оправданной (см. параграфы с NP 6.022 по NP 6.027).
    НАЦИОНАЛЬНЫЕ ПОШЛИНЫ
    NP 4.005. Какие пошлины должны быть уплачены для перехода на национальную фазу и в какие сроки?

    Пошлины, подлежащие уплате для перехода на национальную фазу, приведены в каждой “Национальной главе” (краткое содержание и Приложение о пошлинах). Они должны быть уплачены в той валюте и в те сроки, которые там отмечены. Если годовые пошлины за поддержание в силе или пошлины за продление действия подлежат уплате к моменту начала национальной фазы, то они должны быть уплачены до истечения срока, применимого для перехода на национальную фазу. “Национальные главы” содержат такую информацию.
    NP 4.006. Каким образом уплачиваются национальные пошлины?
    Приложение о пошлинах в каждой “Национальной главе” содержит соответствующую информацию.
    NP 4.007. Имеет ли заявитель право требовать освобождения от уплаты, снижения или возмещения национальных пошлин?
    Освобождение от уплаты, снижение или возмещение национальных пошлин предусмотрены различными Указанными ведомствами. Каждая “Национальная глава (краткое содержание)” содержит информацию о том, можно ли обращаться с просьбой об освобождении от уплаты, снижении или возмещении пошлин и если такая возможность имеется, то при каких обстоятельствах и в каком размере.
    ПЕРЕВОД МЕЖДУНАРОДНОЙ ЗАЯВКИ
    NP 4.008. В каких случаях требуется перевод международной заявки?

    Перевод международной заявки должен быть представлен в том случае, если язык, на котором заявка была подана или опубликована, не является языком, допустимым для Указанного ведомства.
    NP 4.009. На какой язык должна быть переведена международная заявка?

    Язык или языки, предписанные Указанным ведомством, приведены в “Национальной главе (краткое содержание)”, относящейся к каждому ведомству. Если названы несколько языков, то заявитель может выбрать тот язык, который подходит ему в большей мере. Следует отметить, что язык, на котором представлен перевод международной заявки, обычно является языком делопроизводства в Указанном ведомстве.
    NP 4.010. Что должен включать в себя перевод?

    Перевод должен включать в себя перевод описания изобретения, в том числе название изобретения (если название было установлено или изменено Международным поисковым органом, перевод должен включать только название, установленное или измененное этим Органом), перевод формулы (см. параграф NP 4.014) и любых имеющихся надписей на чертежах (см. параграф NP 4.022) в том виде, в каком они были первоначально поданы и/или с учетом внесенных изменений (см. параграфы с NP 4.014 по NP 4.017 и с NP 4.019 по NP 4.020). Если страницы, включенные Получающим ведомством путем отсылки, были приняты (см. параграфы с NP 6.027 по NP 6.031 раздела “Международная фаза”), перевод должен содержать эти страницы. Каждая “Национальная глава (краткое содержание)” содержит перечень элементов, которые должен включать перевод для соответствующего Указанного ведомства. В отношении перевода реферата и заявления см. нижеследующие параграфы.
    NP 4.011. Требуется ли переводить реферат?
    Обычно реферат также подлежит переводу (если реферат был изменен или составлен Международным поисковым органом, перевод должен содержать только реферат, составленный или измененный этим Органом), но некоторые Ведомства не требуют перевод на национальной фазе. “Национальная глава (краткое содержание)”, относящаяся к каждому ведомству, которое требует перевод реферата, содержит информацию об этом.
    NP 4.012. Требуется ли переводить заявление?
    Указанные ведомства имеют право требовать перевод заявления, но большинство из них этого не делают. “Национальная глава (краткое содержание)”, относящаяся к каждому ведомству, которое требует перевода заявления, содержит информацию об этом.
    NP 4.013. Как заявителю подготовить перевод заявления?
    Обычный способ перевода заявления состоит в переносе данных, содержащихся в заявлении международной заявки, в том виде, в каком она была подана, в бланк заявления на языке перевода. Каждое Указанное ведомство, требующее перевода заявления, обязано бесплатно предоставить заявителю копию бланка заявления на языке перевода. Следует отметить, что использование бланка заявления на языке перевода не является обязательным, так что заявитель, у которого нет такого бланка, может представить перевод в другом формате.
    NP 4.013A. Требуется ли переводить декларации, предусмотренные правилом 4.17?
    Декларации являются частью формы заявления, и поэтому переводы деклараций должны быть представлены, только когда Указанное ведомство требует, чтобы заявитель представил перевод заявления (см. параграфы с NP 4.012 по NP 4.013).
    NP 4.014. Какая формула изобретения подлежит переводу, если формула изобретения была изменена в соответствии со статьей 19?
    Указанные ведомства имеют право требовать перевод как первоначально поданной формулы изобретения, так и измененной в соответствии со статьей 19. Каждая “Национальная глава (краткое содержание)” содержит информацию о применимых требованиях. Что касается перевода формулы изобретения, измененной в соответствии со статьей 19, в том случае когда международная заявка является предметом международной предварительной экспертизы, см. параграф NP 4.019.
    NP 4.015
    Если Указанное ведомство требует перевод как первоначальной формулы изобретения, так и формулы, измененной в соответствии со статьей 19, а заявитель представляет только один из двух требуемых переводов, то Указанное ведомство либо не принимает во внимание формулу изобретения, перевод которой не представлен, либо предлагает заявителю представить отсутствующий перевод в срок, который должен быть разумным с учетом обстоятельств. Если такое предложение было сделано, а отсутствующий перевод так и не был представлен, то ведомство может либо не принимать во внимание формулу изобретения, перевод которой не представлен, либо считать международную заявку изъятой.
    NP 4.016
    Процедуры, описанные в параграфе NP 4.015, применяются не во всех Указанных ведомствах. Различные “Национальные главы (краткое содержание)” содержат информацию в отношении каждого Указанного ведомства, которое требует перевод обеих формул изобретения (первоначальной и измененной по статье 19), о том, направляется ли соответствующее предложение в случае непредставления переводов и каковы последствия непредставления отсутствующих формул изобретения в ответ на такое предложение.
    NP 4.017. Нужно ли переводить объяснения изменений формулы изобретения в соответствии со статьeй 19?
    Такое объяснение нужно переводить только в том случае, когда того требует указанное ведомство (см. “Национальная глава” (краткое содержание)). Непредставление перевода объяснения не влияет на саму международную заявку; это может привести только к тому, что Указанное ведомство не примет объяснение во внимание.
    NP 4.018. Нужно ли переводить ссылку на депонированный биологический материал?
    Если такая ссылка приведена в описании, то ее перевод является частью перевода описания. Если ссылка не содержится в описании, но представлена на отдельном необязательном листе (см. раздел “Международная фаза”, параграф IP 11.075) или в более поздней корреспонденции, то перевод должен быть представлен вместе с переводом международной заявки. Если заявитель не представляет перевод ссылки, то Указанное ведомство может предложить ему сделать это, если сочтет необходимым.
    NP 4.018A. Нужно ли переводить декларации или другие доказательства, поданные с просьбой о восстановлении права на приоритет на международной фазе?
    Если Указанное ведомство осуществляет пересмотр решения Получающего ведомства о восстановлении права на приоритет в соответствии с правилом 49ter.1(d), это ведомство может потребовать, чтобы заявитель подготовил переводы деклараций или других доказательств, представленных в Получающее ведомство.
    NP 4.019. Что нужно переводить, если по международной заявке проводилась международная предварительная экспертиза?

    Изменения описания, формулы изобретения или чертежей по статье 34, которые были поданы в Орган международной предварительной экспертизы и приняты во внимание при подготовке международного предварительного заключения о патентоспособности (Глава II PCT), прилагаются к этому заключению. Любые изменения по статье 19, как и заменяющие листы, содержащие исправления очевидных ошибок, разрешенные в соответствии с правилом 91.1(е)(iii), также прилагаются к заключению, если они были приняты во внимание (то есть они обычно не прилагаются к заключению, если они были впоследствии заменены более поздними изменениями или считаются отмененными на основании изменений по статье 34). Однако в исключительных случаях если Орган международной предварительной экспертизы считает, что заменяющие или отменяющие изменения выходят за рамки того, что раскрыто в первоначально поданной международной заявке, то заменяющий лист, замененный или отмененный более поздним заменяющим или отменяющим листом, тем не менее прилагается к заключению и в заключении это обстоятельство отмечается, как это предусмотрено правилом 70.2(с)). Перевод изменений, приложенных к заключению, должен быть представлен вместе с переводом международной заявки в срок, установленный статьей 39(1).
    NP 4.020

    Если имели место какие-либо изменения по статье 19, которые не приложены к международному предварительному заключению о патентоспособности (Глава II PCT), то большинство Выбранных ведомств не требуют представлять перевод этих изменений. Однако некоторые Выбранные ведомства требуют перевод изменений по статье 19 даже, если они не приложены к международному предварительному заключению о патентоспособности (Глава II РСТ) – подробности см. в “Национальных главах” (краткое содержание).
    NP 4.021. Должен ли перевод содержать чертежи?

    От заявителя не требуется представлять в Указанные ведомства оригинал чертежей вместе с переводом международной заявки. Ведомства могут потребовать представления только копии оригинала чертежа (чертежей), причем этого требуют немногие ведомства. “Национальные главы (краткое содержание)”, относящиеся к каждому Указанному ведомству, содержат такую информацию. Если копии чертежей не представляются в срок для перехода на национальную фазу, то международная заявка не теряет своей силы, но Указанное ведомство предлагает заявителю представить отсутствующую копию.
    NP 4.022. Как следует представлять перевод надписей в чертежах?

    Когда чертеж, таблица и т. п. содержит надписи, эти надписи должны быть переведены. Для представления переведенных надписей можно использовать два способа. В соответствии с одним из них представляются новые листы чертежей, таблиц и т. п., содержащие переведенные надписи. В соответствии со вторым перевод можно наклеить поверх оригинала надписей и представить копию такого листа. При втором способе необходимо, чтобы копия была хорошего качества и была пригодна для репродуцирования Указанным ведомством. Если это условие не соблюдается, то Указанное ведомство может предложить заявителю исправить недостатки. Выражение “Fig.”, которое часто используется на чертежах, не требует перевода на какой-либо язык. Если перевод надписей на чертежах не представлен в течение срока для перехода на национальную фазу, то международная заявка может потерять силу национальной заявки.
    NP 4.023. Какие существуют требования к оформлению перевода?

    Перевод международной заявки и копия чертежей должны соответствовать требованиям к их оформлению, установленным Указанным ведомством. Однако ни одно Указанное ведомство не вправе требовать соблюдения положений в отношении формы перевода международной заявки, которые отличаются от тех или являются дополнительными к тем, которые определены PCT и Инструкцией в отношении подачи международных заявок. Поэтому если документы, представленные в Указанное ведомство, соответствуют требованиям к оформлению международных заявок, то они должны быть приняты Указанным ведомством. Подробную информацию о таких требованиях к оформлению см. в разделе “Международная фаза”, параграфы IP 5.177, IP 6.032 и IP 6.051.
    NP 4.024. Сколько экземпляров перевода должно быть представлено?

    В принципе одного экземпляра перевода достаточно для перехода на национальную фазу. Некоторые Указанные ведомства, тем не менее, требуют два экземпляра или более. Если это имеет место, то соответствующая информация приводится в “Национальной главе (краткое содержание)”. При отсутствии одного или нескольких экземпляров, эти ведомства предоставляют заявителю возможность представить их после начала национальной фазы.
    NP 4.025. Нужно ли заверять перевод?

    Перевод международной заявки, представленный для перехода на национальную фазу, не требует заверения общественным органом или клятвой переводчика. Однако если Указанное ведомство имеет обоснованные сомнения в точности перевода, то оно может потребовать от заявителя представить заверение перевода.
    NP 4.026. Нужно ли удостоверять перевод?

    Удостоверение перевода означает, что перевод должен сопровождаться утверждением, подписанным заявителем или переводчиком, о том, что, насколько известно подписывающему документ лицу, перевод является полным и достоверным. Только небольшое число Указанных ведомств требуют удостоверение перевода. Для каждого такого ведомства соответствующая “Национальная глава (краткое содержание)” содержит информацию по этому вопросу и приводит дополнительные подробные сведения (включая сведения об используемых бланках).
    КОПИЯ МЕЖДУНАРОДНОЙ ЗАЯВКИ
    NP 4.027. Должна ли копия международной заявки представляться заявителем в Указанное ведомство при переходе на национальную фазу?

    При обычных обстоятельствах никакое Указанное ведомство не требует представления заявителем копии международной заявки. Только небольшое число ведомств требует представлять копию, если рассылка Международным бюро международной заявки в соответствии со статьей 20 не была осуществлена или еще не может быть осуществлена (подробную информацию см. в “Национальных главах (краткое содержание)”). Такая рассылка осуществляется Международным бюро в соответствии с правилом 93bis.1, но не ранее публикации международной заявки. Заявитель уведомляется об этом посредством направления формы PCT/IB/308 (первого извещения, информирующего заявителя о рассылке международной заявки — в Указанные ведомства, которые не применяют тридцатимесячный срок в соответствии со статьей 22(1)) и формы PCT/IB/308 (второго и дополнительного извещения, информирующего заявителя о рассылке международной заявки — в Указанные ведомства, которые применяют тридцатимесячный срок в соответствии со статьей 22(1)). Если заявитель получает эти формы, то он не должен представлять копию международной заявки в какое-либо Указанное ведомство, поскольку такие извещения принимаются всеми Указанными ведомствами в качестве доказательства того, что рассылка была должным образом осуществлена на дату, названную в извещении.
    NP 4.028

    С другой стороны, если заявитель до рассылки международной заявки обращается со специальной просьбой о более раннем рассмотрении международной заявки (см. параграфы NP 2.006 и NP 3.004), то он должен либо одновременно со специальной просьбой о более раннем рассмотрении представить в Указанное ведомство копию международной заявки и копию любых изменений, поданных в Международное бюро в рамках статьи 19, либо обратиться с просьбой к Международному бюро о пересылке копии международной заявки в Указанное ведомство в соответствии со статьей 13(2)(b). Естественно, необходимо обеспечить выполнение и других действий, установленных для перехода на национальную фазу.
    ВЫБОР ОПРЕДЕЛЕННЫХ ВИДОВ ОХРАНЫ
    NP 4.029

    Подача заявления означает, что международная заявка в отношении каждого Указанного ведомства, к которому применима статья 43 или 44, является заявкой на получение всех видов охраны, доступных путем указания этого государства. В результате если заявитель желает, чтобы международная заявка рассматривалась в Указанном ведомстве не как заявка на патент, а как заявка на любой другой вид охраны, допустимый Указанным ведомством, или как заявка на несколько видов охраны, то заявитель должен сделать выбор в отношении вида охраны в Указанном ведомстве в ходе выполнения действий по переходу на национальную фазу. Таким же образом и в те же сроки заявитель должен сообщить о своем решении и в случаях, когда он желает, чтобы международная заявка рассматривалась в Указанном ведомстве как заявка на дополнительный патент, дополнительное свидетельство, дополнительное авторское свидетельство, дополнительное свидетельство о полезности или как заявка в продолжение или частичное продолжение. Хотя некоторые Указанные ведомства могут потребовать от заявителя такие сведения во время выполнения действий, упомянутых в статье 22 или в статье 39, многие Указанные ведомства допускают, чтобы заявитель представил такие сведения или, если это применимо, преобразовал один вид охраны в другой на более поздней стадии, как это предусмотрено национальным законодательством.
    СВЕДЕНИЯ ОБ ИМЕНИ ИЗОБРЕТАТЕЛЯ
    NP 4.030. В каких случаях при переходе на национальную фазу должны сообщаться имя и адрес изобретателя?
    Если имя или адрес изобретателя или изобретателей не были названы в заявлении на момент подачи заявки, то эти сведения должны быть представлены в Указанные ведомства во время перехода на национальную фазу. Если такие сведения требуются, то большинство Указанных ведомств предлагают заявителю представить их, если они не были предоставлены при переходе на национальную фазу, но некоторые Ведомства не запрашивают их. Подробная информация об этом содержится в “Национальных главах (краткое содержание)”.
    NP 4.031

    Сведения об имени и адресе изобретателя следует отличать от прочих деклараций, касающихся изобретателя или изобретения и т. д. Последние рассматриваются как “специальные требования” (см. параграфы с NP 5.001 по NP 5.005), которые могут быть выполнены после перехода на национальную фазу.
    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФОРМ НАЦИОНАЛЬНЫХ БЛАНКОВ
    NP 4.032. Является ли использование форм национальных бланков обязательным при переходе на национальную фазу?

    От заявителя не требуется использовать форму национальных бланков при совершении действий, предписанных для перехода на национальную фазу. Отдельные ведомства, тем не менее, предоставляют в распоряжение заявителя такие бланки, и их использование рекомендуется. “Национальные главы” содержат информацию о существующих формах бланков, а в приложениях к этим главам приводятся образцы упомянутых бланков.

    CHAPTER 5: SPECIAL REQUIREMENTS TO BE COMPLIED WITH IN CONNECTION WITH THE NATIONAL PHASE

    ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
    NP 5.001. Что такое “специальные требования” и когда их необходимо выполнять?

    Ни одно из Указанных ведомств не может до истечения применимого срока перехода на национальную фазу требовать совершения иных действий, кроме тех, что предусмотрены статьей 22(1), а именно: уплата национальной пошлины, представление перевода (если это предписано) и в исключительных случаях представление копии международной заявки, а также сведений об имени и адресе изобретателя (см. параграф NP 4.001). Все другие требования национального законодательства, в той мере, в какой они допускаются в соответствии со статьей 27, называются в настоящей публикации “специальными требованиями”. Они могут выполняться после перехода на национальную фазу. Правило 51bis содержит перечень таких наиболее распространенных требований и предусматривает, что заявителю должна быть предоставлена возможность выполнить любое из специальных требований после начала национальной фазы. Такая возможность обычно предоставляется либо путем направления предложения о выполнении того или иного специального требования в срок, установленный в предложении, либо путем установления в национальном законодательстве определенного срока, в течение которого заявитель без какого-либо напоминания обязан выполнить это требование.
    NP 5.002
    Для каждого Указанного ведомства соответствующая “Национальная глава (краткое содержание)” содержит перечень специальных требований, если таковые имеются, которые необходимо выполнить в связи с переходом на национальную фазу, а также информацию о том, направляет ли соответствующее Указанное ведомство предложение о выполнении требований или, если предложение не направляется, то в какие сроки заявитель обязан их выполнить. Настоятельно рекомендуется, чтобы все специальные требования были выполнены во время выполнения действий по переходу на национальную фазу, так как это является наиболее экономичным путем, позволяющим исключить риск несоблюдения таких требований на более поздних стадиях. Наиболее распространенные специальные требования поясняются в общих чертах в нижеследующих параграфах. Подробная информация по данному вопросу содержится в “Национальных главах (краткое содержание)”.
    НЕКОТОРЫЕ ДЕКЛАРАЦИИ, КАСАЮЩИЕСЯ ИЗОБРЕТАТЕЛЯ, ПЕРЕДАЧИ ПРАВ И Т.Д.
    NP 5.003. Что необходимо сделать, чтобы подтвердить авторство на изобретение, право подавать заявку и тому подобное?

    В зависимости от национального законодательства и практики, некоторые ведомства требуют от заявителя представить:
    (i) документ, относящийся к личности изобретателя;
    (ii) документ, относящийся к праву заявителя подавать заявку или получать патент;
    (iii) документ, содержащий какие-либо доказательства права заявителя испрашивать приоритет предшествующей заявки, если заявитель не является заявителем более ранней заявки или если имя заявителя изменилось с даты, на которую предшествующая заявка была подана;
    (iv) документ, содержащий клятву или декларацию об авторстве на изобретение;
    (v) доказательство, касающееся не наносящих ущерба раскрытий или исключений в отношении новизны, таких как раскрытие, в результате незаконного использования, раскрытие путем показа на определенных выставках и раскрытие изобретения самим заявителем в определенный период времени.
    Однако, как правило, упомянутые выше документы не потребуются, если заявитель предоставил декларацию в соответствии с правилом 4.17 (см. параграф NP 5.005). То, что может потребовать то или иное Указанное ведомство, описано в соответствующей “Национальной главе (краткое содержание)”. Приложения к “Национальным главам” содержат формы бланков, которые должны или могут использоваться для этой цели. Документы (помимо деклараций, предусмотренных правилом 4.17), требуемые Указанными ведомствами, всегда должны направляться заявителем в соответствующее Указанное ведомство, а не в Международное бюро, которое в случае получения им документов хранит их, но не пересылает в Указанные ведомства.
    NP 5.004. Когда должны выполняться требования, относящиеся к авторству на изобретение, праву подавать заявку и т. д.?
    Обычно такие требования должны выполняться в пределах по крайней мере двух месяцев с даты предложения, которое Указанное ведомство должно направить заявителю, в случае если соответствующее требование еще не было выполнено в пределах срока перехода на национальную фазу (см. параграфы NP 3.001 и NP 3.002). Некоторые Указанные ведомства, тем не менее, уведомили Международное бюро о том, что двухмесячный срок является несовместимым с применимым национальным законодательством (см. соответствующие “Национальные главы (краткое содержание)”).
    NP 5.005. Что можно предпринять на международной фазе для упрощения обработки международной заявки на национальной фазе?

    Заявитель может включить в Графу VIII заявления одну или несколько следующих деклараций, предусмотренных правилом 4.17:

    — Графа VIII(i): декларация об удостоверении личности изобретателя (отметим, что такую декларацию не нужно включать в Графу VIII(i), если имя и адрес изобретателя иным образом приведены в заявлении, как правило, в Графах II и/или III);

    — Графа VIII(ii): декларация о праве заявителя на дату международной подачи подавать заявку и получать патент;

    — Графа VIII(iii): декларация о праве заявителя на дату международной подачи испрашивать приоритет предшествующей заявки;

    — Графа VIII(iv): декларация об авторстве на изобретение (только для целей указания Соединенных Штатов Америки); отметим, что эта декларация должна быть подписана;

    — Графа VIII(v): декларация о не наносящих ущерба раскрытиях или исключениях в отношении новизны.
    Если заявление содержит декларацию, отвечающую правилу 4.17(i) − (iv), то Указанное ведомство не может (за исключением случая, если оно уведомило Международное бюро о противоположном) требовать представления какого-либо документа или доказательства, относящегося к предмету этой декларации (см. параграф NP 5.003), если только это ведомство не имеет обоснованных сомнений в достоверности соответствующей декларации. В случае декларации о не наносящих ущерба раскрытиях или исключениях в отношении новизны, сделанной в соответствии с правилом 4.17(v), соответствующие Указанные ведомства всегда имеют право потребовать представления дополнительных доказательств. Подробную информацию см. в разделе “Международная фаза”, параграфы со IP 5.074 по IP 5.080.
    REPRESENTATION
    NP 5.006. Must the applicant be represented by an agent for the national phase?

    Most designated Offices require non-resident applicants to be represented by an agent; others require non-resident applicants to have an address for service in the country. The National Chapters (Summary) indicate whether an agent must be appointed or whether an address for service is required.
    NP 5.007. When and how must the agent be appointed?

    It is highly recommended that an agent be appointed for the performance of the acts for entry into the national phase. An address for service, where required, should also be indicated at the time of performing those acts. As for any obligation to be represented by an agent or to have an address for service, it applies only once the national phase has started. The appointment of an agent must be made in a power of attorney signed by the applicant(s). Model powers of attorney are contained in the annexes to the National Chapters and on the website at https://www.wipo.int/en/web/pct-system/forms/pa/index.
    NP 5.008. Who may act as an agent for the national phase?
    The reply to this question is given for each designated Office in the National Chapter (Summary). Lists with names and addresses of agents may be obtained from the designated Offices, but not from the International Bureau.
    PRIORITY DOCUMENT: COPY AND TRANSLATION
    NP 5.009. When must a copy of the priority document be furnished for the national phase?
    The priority document must be submitted during the international phase to the receiving Office or to the International Bureau, and the International Bureau makes it available to designated Offices (for details, refer to International Phase, paragraph IP 5.070). Where the priority document has been submitted within the time limit during the international phase to the receiving Office or to the International Bureau, no designated Office may require an original priority document (that is, an original certified copy of the earlier application) from the applicant. What may be required, however, is a copy of the priority document, that is, a simple photocopy of the original priority document (consisting of a copy of both the earlier application and the certificate of its filing date), together with a translation of the priority document (refer to paragraph NP 5.010).
    NP 5.010. When must a translation of the priority document be furnished for the national phase?

    A designated Office may require the applicant to furnish a translation of the priority document only where the validity of the priority claim is relevant to the determination of whether the invention concerned is patentable; and for the determination of whether an element or part that has been incorporated by reference, pursuant to Rules 4.18 and 20.6, is completely contained in the priority document concerned. In addition, where a part of the description, claims or drawings was incorporated by reference, the designated Office may also require the applicant to furnish an indication as to where the given part is contained in the translation of the priority document.

    CHAPTER 6: MISCELLANEOUS QUESTIONS CONCERNING THE NATIONAL PHASE

    SUBSTANTIVE CONDITIONS OF PATENTABILITY
    NP 6.001. What is the effect of the PCT on the substantive conditions of patentability applied in the national phase?

    The PCT leaves each Contracting State free to determine substantive conditions of patentability. This is particularly true for what constitutes “prior art”. However, since the requirements of prior art as defined in the PCT and its Regulations for the purposes of the international phase are generally as strict as, or stricter than, those defined in any national law, the chances of unpleasant surprises by way of previously uncited prior art references being raised during the national phase are substantially reduced. On the other hand, the PCT does not prevent any national law from requiring the applicant to furnish, in the national phase, evidence in respect of any substantive condition of patentability in that law.
    CORRECTION OF TRANSLATION
    NP 6.002. May the applicant correct errors in the translation of the international application?
    Where the translation of the international application contains an error, that error may be rectified, during the national phase, before all designated Offices.
    NP 6.003
    The scope of the translation of the international application may not, however, exceed the scope of the international application in its original language. Where, for example, as a result of incorrect translation, the scope of the international application in the language of the translation is narrower than in its original language, that scope may be broadened but must not exceed the original scope. Where the scope of the translation is broader than that of the international application in its original language, the designated Office or any other competent authority of the designated State may limit accordingly the scope of the international application or of a patent resulting from it.
    RESTORATION OF THE RIGHT OF PRIORITY
    NP 6.004. What are the effects of a decision by a receiving Office to restore the right of priority on designated Offices?
    A decision by a receiving Office to restore a right of priority based on the criterion of “due care” will, as a general rule, be effective in all designated Offices, unless the designated Office submitted a notification of incompatibility under Rule 49ter.1(g) (refer to paragraph NP 6.005). A decision by a receiving Office to restore a right of priority based on the criterion of “unintentionality” will be effective only in those designated States the applicable laws of which provided for restoration of the right of priority based on that criterion or on a criterion which, from the viewpoint of applicants, is more favorable than that criterion. A decision by a receiving Office to refuse to restore the right of priority can always be reviewed by a designated Office (refer to paragraph NP 6.006), unless it has submitted a notification of incompatibility under Rule 49ter.1(g), such that restoration is not possible in that jurisdiction.
    In addition, a review of a positive decision may be made by a designated Office in the limited situation where it reasonably doubts that one of the substantive requirements for restoration was complied with. No review is permitted on purely formal grounds, such as, for example, the ground that the relevant fee in the international phase might not have been paid.
    NP 6.005. What are the consequences of a decision by a receiving Office to restore the right of priority on a designated Office which has made a notification of incompatibility?
    Several designated Offices have notified the International Bureau under Rule 49ter.1(g) of the incompatibility of Rule 49ter.1(a) to (d) with the national law applied by that Office. As a result, these designated Offices will not be obliged to give effect to the decision by a receiving Office to restore the right of priority for the purposes of the procedure before that designated Office as outlined above. A list of Offices which have notified the International Bureau of incompatibility of their national law with Rule 49ter.1 can be found on WIPO’s website at https://www.wipo.int/en/web/pct-system/texts/reservations/res_incomp#R_49ter_1_g.
    NP 6.006. Can a request to restore the right of priority also be filed directly with a designated Office?
    A request to restore the right of priority can also be filed directly with a designated Office once the applicant has entered the national phase before that Office. The applicant may wish to rely on this opportunity if he/she could not file a request to restore the right of priority with the receiving Office because of the operation of Rule 26bis.3(j), or obtain the restoration of the priority right on the desired criterion because of the criterion for restoration applied by the receiving Office, or because the receiving Office has refused the request to restore filed with it (refer to Rule 49ter.1(e)). Several designated Offices have, however, notified the International Bureau under Rule 49ter.2(h) of the incompatibility of Rule 49ter.2(a) to (g) with the national law applied by that Office. As a result, these designated Offices will not accept a request to restore the right of priority filed with it. A list of Offices which have notified the International Bureau of the incompatibility of their national law with Rule 49ter.2 can be found on WIPO’s website at https://www.wipo.int/en/web/pct-system/texts/reservations/res_incomp#R_49ter_2_h.
    NP 6.007. What is the applicable time limit to request restoration of the right of priority with a designated Office?

    The time limit for complying with the requirements for requesting the restoration of the right of priority is at least one month from the applicable time limit under Article 22 for entering the national phase, though designated Offices are free to apply longer time limits where permitted under their national law (Rule 49ter.2(f)). Where the applicant makes an express request for entry into the national phase under Article 23(2), the time limit of one month starts from the date of receipt of that request by the designated Office. If the designated Office requires the applicant to provide a declaration or evidence in support of the statement of reasons for failure to timely file the international application, it allows the applicant a reasonable time under the circumstances to furnish such documents.
    NP 6.008. How should a request for the restoration of the right of priority be filed with the designated Office?

    The request to restore the right of priority must be submitted by way of a letter to the designated Office.
    For the request to restore the right of priority to be successful, the following requirements must be met:
    — the international application must contain a priority claim to an earlier application and the international application must have been filed within two months from the expiration of the priority period. If the international application did not contain the relevant priority claim at the time of filing, such a claim must have been added, pursuant to Rule 26bis.1(a) (refer to International Phase, paragraphs IP 6.038 to IP 6.040), before the expiration of the time limit under Rule 26bis.3(e) (Rule 26bis.3(c));
    — the request to restore should state the reasons for the failure to file the international application within the priority period (refer to paragraph NP 6.010). The statement of reasons should be drafted in light of the restoration criterion which the applicant seeks to satisfy, from among those applied by the Office (refer to paragraph NP 6.009);
    — the request must be accompanied by any fee for requesting restoration required by the designated Office (refer to National Chapter, Annex I for whether a particular designated Office requires such a fee);
    — if required by the designated Office and subject to an invitation by the Office, a declaration or other evidence in support of the statement of reasons must be furnished (Rule 49ter.2(c)) (for the applicable time limit, refer to paragraph NP 6.007).
    NP 6.009. What are the criteria for restoration applied by the designated Office?

    There are generally two criteria for restoration: either the failure to file the international application within the priority period occurred in spite of due care required by the circumstances having been taken or the failure to file the international application within the priority period was unintentional. All designated Offices to which these Rules are applicable (refer to paragraph NP 6.006) must apply at least one of these criteria, or else one more favorable from the point of view of the applicant. If a designated Office wishes, it may apply both criteria for restoration.
    NP 6.010. What needs to be included in the statement of reasons for the request to restore the right of priority?
    The statement should indicate the reasons for the failure to file the international application within the priority period. It should contain all the relevant facts and circumstances which would allow the designated Office to determine that the failure to file the international application within the priority period occurred in spite of due care required by the circumstances having been taken or was unintentional.
    NP 6.011. Will there be an opportunity to convince the designated Office that it should not refuse the request?
    If the designated Office intends to refuse the request for the restoration of the priority claim, it is required to notify the applicant of its intention. The applicant must be given an opportunity to make observations on the intended refusal within a reasonable time limit, specified in the notification of intended refusal. Note that this notification may in practice be sent to the applicant together with an invitation to file a declaration or other evidence.
    INCORPORATION BY REFERENCE OF MISSING OR CORRECT ELEMENTS OR PARTS
    NP 6.012. Will pages which have been accepted as incorporated by reference by the receiving Office be accepted by the designated or elected Office?
    Designated and elected Offices may, to a limited extent, review decisions by receiving Offices which have allowed incorporation by reference (Rule 82ter.1(b)). If the designated or elected Office finds that the applicant did not comply with its obligation to furnish or arrange for the furnishing of a priority document; the statement of incorporation was missing or not submitted with the request; no written notice confirming incorporation by reference was submitted; no required translation furnished; or the element or part in question was not completely contained in the priority document, the designated or elected Office may treat the international application as if the international filing date had been accorded on the basis of the date on which the sheets containing the missing or correct element or part were submitted, but only after having given the applicant the opportunity to make observations on this outcome, in which case the applicant may request that the missing part or the correct element or part which had been furnished be disregarded, in accordance with Rule 82ter.1(d). Similarly, those designated Offices which have submitted notifications of incompatibility under Rule 20.8(b) or 20.8(b-bis) (refer to International Phase, paragraph IP 6.027) may, pursuant to Rule 20.8(c), also treat the international application as if the international filing date had been accorded without the benefit of the incorporation by reference but also only after having given the applicant the opportunity to make observations on this outcome, in which case the applicant may request that the missing part or the correct element or part which had been furnished be disregarded.
    AMENDMENT OF THE INTERNATIONAL APPLICATION FOR THE NATIONAL PHASE
    NP 6.013. May the applicant amend the international application for the national phase?

    The PCT guarantees the applicant an opportunity to amend the claims, the description and the drawings before any designated Office. Although the applicant has already had the opportunity to amend the claims in the international phase, he/she may wish to make further amendments, which may be different for the purposes of the various designated Offices, in the national phase, or he/she may wish to amend also the description or the drawings (which is not possible during the international phase unless the applicant has made a demand for international preliminary examination). All designated and elected Offices are obliged to permit such amendments for at least one month from the time when the applicant enters the national phase. That minimum time limit may be later in certain exceptional circumstances specified in Rules 52.1 and 78. In any event, most designated and elected Offices permit amendments at any time during the national examination procedure (if applicable). In certain designated or elected Offices, where examination must be specifically requested, the request for making amendments may only be made after the applicant has entered the national phase. The National Chapters give additional indications in this respect.
    NP 6.014. May the applicant correct obvious mistakes in the international application for the national phase?
    Normally, any obvious mistake in the description, claims and drawings may be corrected before the designated Office. The correction can be presented as an amendment (refer to paragraph NP 6.013), provided that the scope of the international application as originally filed is not thereby broadened.
    NP 6.015. What are the effects of the authorization of an obvious mistake on the designated and elected Offices?

    Generally, designated and elected Offices must process the international application in the national phase “as rectified”, unless that designated or elected Office has already started the processing or examination of the international application before the date on which that Office is notified under Rule 91.3(a) by the International Bureau of the authorization of the rectification concerned. Otherwise, a designated or elected Office may disregard a rectification that was authorized under Rule 91.1 if it finds that it would not have authorized the rectification if it had been the competent authority (refer to Rule 91.3(f)). The designated Office may, however, only disregard any rectification that was authorized during the international phase, if it has given the applicant an opportunity to make observations, within a reasonable time limit, on the Office’s intention to disregard the rectification.
    NP 6.016
    Where the authorization of rectification has been refused during the international phase and the applicant has made a request for publication under Rule 91.3(d) (refer to the International Phase, paragraph IP 11.043), he/she should repeat the request for rectification before each designated Office in a language admitted by that Office.
    NP 6.017
    The conditions for allowing the rectification of an obvious mistake depend on the national law and practice applied by the designated Offices. Applicants are advised to inquire at the Offices concerned regarding the conditions applicable.
    REVIEW IN THE NATIONAL PHASE OF CERTAIN DECISIONS MADE DURING THE INTERNATIONAL PHASE
    NP 6.018. In which case may a request for review be made?
    A review by the designated Office of the following decisions may be requested:
    (i) the receiving Office has refused to accord an international filing date to the international application because of certain defects in that application;
    (ii) the receiving Office has declared that the international application is considered withdrawn because of certain defects in that application or because of non-payment of the prescribed fees;
    (iii) the International Bureau has made a finding that the international application is considered withdrawn because it has not received the record copy within the prescribed time limit.
    Thus, those decisions that may have been made during the international phase and affect the international application as such are subject to review by each designated Office. Review by the designated Office consists of an examination to ascertain whether the receiving Office’s refusal or declaration or the International Bureau’s finding was the result of an error or omission on the part of the authority concerned.
    NP 6.019. How may the right to request a review be exercised and when?
    In any of the three cases referred to in paragraph NP 6.018, the applicant must, if he/she wants the decision to be reviewed,
    (i) request the International Bureau, under Article 25, to send to each designated Office specified by him/her a copy of any relevant document in the file; this request must be in English or French;

    (ii) request each of those designated Offices, separately, to review the decision affecting his/her international application, giving the facts and evidence indicating an error or omission on the part of the receiving Office or of the International Bureau, as the case may be; in addition, and at the same time (refer to paragraph NP 6.020), the applicant must pay to the said designated Office the national fee for entry into the national phase, and furnish a translation of the international application where required; for details about fees and required translations, refer to the National Chapters (Summary); the request to the designated Office must be in a language accepted by that Office; where the review requested concerns the refusal to accord an international filing date, the applicant must attach to the request a copy of the notice of the refusal.
    NP 6.020

    Both the request to the International Bureau and the request to any designated Office together with any required translation and fee must reach the authority concerned within two months from the date of the notification informing the applicant of the unfavorable decision.
    NP 6.021. What may be the result of a review by the designated Office?

    If the applicant has complied with the requirements outlined in the preceding paragraphs, the designated Office will make a finding on whether the decision was justified and, if it finds that it was the result of an error or omission, it must treat the international application as if that error or omission had not occurred, and maintain the effect of the international application as a regular national application as of the international filing date. If it finds that the decision was not the result of an error or omission, it may nevertheless maintain the effect of the international application under Article 24(2). The latter may be the case where the decision was the result of failure to meet a prescribed time limit (such as for the furnishing of corrections or the payment of fees); in such a case, the applicant is advised to request the designated Office not only to review the decision but also to excuse the delay. Details on the excusing of delays in meeting time limits are given in the following paragraphs.
    EXCUSING OF DELAYS IN MEETING TIME LIMITS
    NP 6.022. Can a delay in meeting a time limit be excused?

    A delay in meeting a time limit which has resulted in the international application being considered withdrawn, during either the international phase or the national phase, may be excused under certain circumstances. The excusing of a delay is understood as any decision which has the effect of the international application being treated as if the time limit had not been exceeded. The excusing of a delay cannot be requested during the international phase, however. It may be granted only in the national phase (for delays in both the international phase and the national phase) by each designated Office individually, and only as far as that Office is concerned. The conditions laid down by the national law of each designated Office are paramount in determining whether a delay must be or may be excused. All national provisions related to the excusing of delays must be applied to international applications in the same way and under the same conditions as they are to national applications. Examples of such provisions are those that allow for the reinstatement of rights, restoration, restitutio in integrum, revival of abandoned applications, further processing, continuation of proceedings, and so on.
    NP 6.023. In respect of which time limits may delays be excused?
    The time limits concerned are all those fixed in the PCT (Treaty and Regulations) and also any time limit fixed by a PCT authority and any time limit either fixed by, or in the national law applicable by, the designated Office for the performance of any act by the applicant before that Office, including the time limit for entering the national phase.
    NP 6.024. What must be done by an applicant who has exceeded the time limit for entering the national phase and/or who failed to perform the acts referred to in Article 22 or 39(1) within the applicable time limit?

    Contracting States are required under Rule 49.6 to provide for the possibility to reinstate the rights of the applicant with respect to an international application where the applicant failed to comply with the requirements of Article 22 or 39(1). Details of this possibility are given in Rule 49.6. Some Contracting States have notified the International Bureau, under Rule 49.6(f), of the incompatibility of this Rule with their national laws. A table of such notifications is available on WIPO’s website at: https://www.wipo.int/en/web/pct-system/texts/reservations/res_incomp#R_49_6_f. Once a State has taken the necessary actions to amend its national law, notification of this will be published in the Official Notices (PCT Gazette) and the table will be updated. Moreover, even if a Contracting State has made a notification under Rule 49.6(f), the applicant is advised to check with the Office concerned whether a system to reinstate rights with respect to an application exists or not. Some States have made notifications only because their national laws already contain provisions for the reinstatement of rights but these provisions are not in line with the contents of Rule 49.6. Some States therefore have no procedure in place to reinstate rights with respect to an application whereas others do have such systems, either more or less favorable to the applicant than Rule 49.6.
    NP 6.025. What must be done by the applicant who has exceeded a time limit?

    The applicant must perform all acts required for entry into the national phase (refer to paragraphs NP 4.001 to NP 4.031). The applicant must at the same time request the designated Office to excuse the delay and to maintain the effect of the international application before it. The procedure depends on the national requirements applicable, including any time limit for filing a request to excuse the delay. Those requirements are indicated in the National Chapter. Applicants can usually be sure of meeting any such time limit when the request to excuse is made and the acts for entering the national phase are performed either within two months from the date of the notification of the unfavorable decision or within two months from the date on which the time limit (such as the time limit for entering the national phase) expired.
    NP 6.026

    The request for a delay to be excused should be made in addition to, and together with, any request for the review of a decision made by the receiving Office declaring the international application withdrawn for failure to comply with any requirement within a certain time limit (refer to paragraphs NP 6.018 to NP 6.021). Should the designated Office confirm the decision made by the receiving Office, it may nevertheless maintain the effect of the international application because, under its national law, the delay may be excused in accordance with provisions for the reinstatement of rights, the revival of an abandoned application, the continuation of proceedings or the like. It should be noted that, as outlined in the preceding paragraphs, the applicant must, before each Office concerned, fulfill all the conditions in the applicable national law, including the making of the request for a delay to be excused within any time limit prescribed by the national law.
    NP 6.027. Must the late arrival of a document caused by irregularities in the mail service be excused?

    If a time limit fixed in the Treaty or the Regulations is exceeded because of the delayed arrival of a document or letter, it must be excused if it was caused by a delay in the mail or by an interruption of the mail service, provided that sufficient evidence is produced and the mailing was by mail registered with the postal authorities or with any delivery service notified by the designated Office to the International Bureau. Similarly, and under the same conditions, a new copy of a document or letter may be substituted for a document or letter lost in the mail, provided that the replacement document or letter is proved to be identical with the one lost. For details, refer to Rule 82.
    RECTIFICATION OF ERRORS MADE BY THE RECEIVING OFFICE OR BY THE INTERNATIONAL BUREAU
    NP 6.028. Which errors made by the receiving Office or the International Bureau may be rectified?
    If the receiving Office has made an error in according the international filing date or if the priority claim in the request has been erroneously considered by the receiving Office or the International Bureau not to have been made, the designated Office must rectify the error if it is one that it would have rectified in accordance with its national law or national practice had it made the error itself.
    NP 6.029. What must be done to request rectification of such an error and when?
    The applicant must request the designated Office to rectify the error and must prove, to the satisfaction of that Office, that the international filing date accorded by the receiving Office is incorrect owing to an error made by the receiving Office, or that a priority claim has erroneously been considered not to have been made by the receiving Office or the International Bureau. The request should be made on entering the national phase.
    ACTS TO BE PERFORMED DURING THE NATIONAL PHASE
    NP 6.030. What has to be done by the applicant once the national phase has started?
    The usual national procedure applies to international applications during the national phase. What is said in the following text and in the National Chapter (Summary) concerns only the acts that must be performed for entry into the national phase and those acts that should be performed on entering the national phase but may still be performed once it has started. What has to be done thereafter-at least the main procedural steps-is outlined for each designated Office in the relevant National Chapter (Summary). Applicants who are not familiar with the patent procedure before a certain designated Office should seek professional advice even where they are not obliged to be represented before that Office by an agent.
    CORRESPONDENCE WITH AND PAYMENTS TO DESIGNATED OFFICES
    NP 6.031. How should the international application be identified?
    All documents sent and all payments of fees to a designated Office (and any letter accompanying such documents or payments) should indicate - if already known - the national serial number given to the international application by the designated Office. Where the national number is not yet known (or not given), the international application number should be indicated, preferably together with the international filing date, the name of the applicant and the title of the invention.
    DEPOSIT OF BIOLOGICAL MATERIAL
    NP 6.032. What are the requirements regarding deposits of biological material?
    Annex L contains details of designated Offices’ requirements regarding deposits of biological material.
    FURNISHING OF A NUCLEOTIDE AND/OR AMINO ACID SEQUENCE LISTING
    NP 6.033. What requirements need to be satisfied in relation to the furnishing of a sequence listing?

    No designated Office may require that the applicant furnish a nucleotide and/or amino acid sequence listing in a format other than that complying with the standard provided for in Annex C of the Administrative Instructions (WIPO Standard ST.26). Where the international application contains a sequence listing which does not comply with the standard and/or the language-dependent free text is not in a language accepted by the Office, any designated Office may require the applicant to furnish a sequence listing or a translation complying with those requirements.
    REQUEST FOR ACCELERATED EXAMINATION PROCEDURE
    NP 6.034. Is an accelerated examination procedure available to all applicants in the national phase?
    Where applicants have received a positive international preliminary report on patentability (under Chapter I or II) in respect of their international application, they may request fast-track examination before certain Offices which participate in the Patent Prosecution Highway or offer accelerated examination based on positive PCT work products from other Offices. For further information refer to https://www.wipo.int/en/web/pct-system/filing/pct_pph.
    Текущая версия применима с 4 сентября 2025 г. , напечатана 16 февраля 2026 г.