正在处理

请稍候...

WIPO - PCT Applicant's Guide PL - 波兰
波兰共和国专利局

    [MT] 有用信息

    [MT] 《PCT申请人指南》几乎每周都会根据国际局收到的信息进行更新。
    In case of question, please contact the Office or the International Bureau: pct.guide@wipo.int.
    [MT] 本文档中使用的缩写列表 :
    Office: Patent Office of the Republic of Poland
    PPL: Industrial Property Law
    [MT] 本文档中使用的货币列表 :
    CHF (瑞士法郎), PLN (波兰兹罗提)
    [MT] 国家和办事处信息 :
    The list of acronyms used for Offices is no longer shown as it has been integrated in the mouseover functionality for each ST.3 code shown in this document.
    Refer to List of WIPO Standards, Recommendations and Guidelines formerly Annex K, List of country names and two-letter codes. It includes a list of short names and two-letter codes accepted for use in indicating States, other entities and intergovernmental organizations and their Offices in documents relating to international applications under the PCT. The list is as set out in WIPO Standard ST.3.
    Also refer to PCT Contracting States formerly Annex A.
    [MT] 办公室概况
    For more technical information about the Office, refer to ePCT Office profile.
    [MT] PCT保留 、声明 、通知和不相容
    条约 64(2)(a)(ii),
    细则 49.6(f)

    Refer to the full list.
    [MT] 办公室关闭日期
    The Office is closed weekly on Saturday and Sunday
    Additional closed dates can be consulted on the Office Closed dates page

    [MT] 国际阶段

    [MT] 附件B - 关于缔约国或政府间组织的资料

    [MT] 缔约国:
    波兰
    [MT] 两个字母代码 :
    PL
    [MT] 办公室名称:
    波兰共和国专利局
    [MT] 地点:
    Al. Niepodleglości 188/192
    PL-00-950 Warszawa
    Poland
    [MT] 邮寄地址 :
    P.O. Box 203
    PL-00-950 Warszawa
    Poland
    [MT] 电话:
    International Applications Division
    (48-22) 579 01 27
    Contact Center
    (48-22) 579 05 55
    [MT] 电子邮件:
    plpctteam@uprp.gov.pl
    [MT] 网站地图
    [MT] 传真:
    (48-22) 579 03 63
    [MT] 局是否接受通过传真或类似方式提交文件(PCT规则92.4 )?
    Yes, by facsimile
    [MT] 哪些类型的文件可以通过这种方式传送?
    All kinds of documents
    [MT] 是否在所有情况下都必须提供文件原件?
    是的,
    within 14 days from the date of the transmission
    [MT] 若使用邮政当局以外的递送服务,在文件遗失或延误的情况下,局是否接受邮寄文件的证据(PCT规则82.1 )?
    [MT] 专利局是否准备允许申请人向WIPO优先权文件数字存取服务 (DAS ) ( PCT规则17.1(b-之二 ) ) 提供申请?
    More information about WIPO DAS is available at: https://www.wipo.int/en/web/das.
    [MT] 由本国国民或居民提交的国际申请的主管接收局:
    EP,
    IB,
    PL
    [MT] 国家立法是否限制向外国局提交国际申请?
    Industrial Property Law, Article 40.
    Yes, filing restrictions apply to:
    Applications by nationals and residents
    [MT] 为本国指定的主管(或选定的)办事处:
    National protection: PL
    European patent: EP
    [MT] 通过PCT 提供的保护类型:
    National:
    Patents,
    Utility models

    European:
    Patents
    [MT] 根据国家法律进行国际类型查询的可行性(PCT第15条 ) :
    Article 47, paragraph 5 of the Industrial Property Law (PPL)
    [MT] 国际公布后的临时保护 :
    Where the designation is made for the purposes of a national patent:
    The applicant must submit to the Office a translation of the international application into Polish (entry into the national phase). The provisional protection applies as from the date of the subsequent publication of the translation of the international application (bibliographic data, abstract and figure of drawings, if any) in the Office's Bulletin [Biuletyn Urzędu Patentowego]. (refer to Article 4 of the Industrial Property Law (PPL) in conjunction with Section 43 of the Regulation of the Prime Minister of 17 September 2001 on Filing and Processing of Patent and Utility Model Applications)
    Where the designation is made for the purposes of a European patent:
    Provisional protection of a European patent shall be effective in Poland as from the day of publication of the European patent application in the European Patent Bulletin, if the applicant has filed an application for provisional protection in Poland, a translation of the claims into Polish and paid the appropriate fee.
    Information about provisional protection is published in the Office's Bulletin (BUP).
    [MT] 如果该缔约国被指定(或选举 ), 则有关信息
    [MT] 国家保护
    [MT] 发明人姓名和地址必须提供的时间:
    May be in the request or may be furnished later. If not already complied with within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement within a time limit fixed in the invitation.
    [MT] 是否有关于微生物和其他生物材料的存放的特别规定?
    Yes, refer to Annex L.
    [MT] 欧洲专利申请
    Refer to Annex B(EP)

    [MT] 附件C -- -- 接收办公室

    [MT] 主管接收办公室为国民和居民:
    波兰
    [MT] 国际申请可用语言提交:
    If the language in which the international application is filed is not accepted by the International Searching Authority (refer to Annex D), the applicant will have to furnish a translation (refer to PCT Rule 12.3).
    If the language in which the international application is filed is not a language of publication and no translation is required for the purposes of international search (PCT Rule 12.3(a)), the applicant will have to furnish a translation of the application into English (PCT Rule 12.4(a)).
    English,
    French,
    German,
    Polish
    [MT] 接受的语言 - 依赖于序列列表中的自由文本 :
    Same language as the international application (English, French, German or Polish); or English and another filing language
    Number of copies required by the receiving Office if the international application is filed on paper:
    2
    [MT] 接收局是否接受以电子形式提交国际申请?
    Where the international application is filed in electronic form in accordance with and to the extent provided for in Part 7 and Annex F of the Administrative Instructions, the total amount of the international filing fee is reduced (refer to “Fees payable to the RO”).
    Where the international application contains a sequence listing as a separate part of the description, this should be furnished in accordance with Annex C of the Administrative Instructions, that is, in compliance with WIPO Standard ST.26 XML format; no fees are due for sequence listings filed in this format.
    For the relevant notifications by the Office, refer to the Official Notices (PCT Gazette) dated 5 November 2015, pages 178 et seq., 13 September 2018, page 290 and 4 August 2022, page 208.
    Yes, the Office accepts electronic filing via ePCT-Filing or EPO Online Filing
    [MT] 收件局是否接受恢复优先权的请求(PCT规则26之二.3 )?
    Yes, the Office applies the “due care” criterion to such requests
    [MT] 国际主管查询机关 :
    EP,
    XV
    [MT] 国际初步审查主管机关 :
    EP,
    XV
    Fees payable to the RO:
    [MT] 传输费用 :
    300 PLN
    [MT] 国际申请费:
    This fee is reduced by 90% if certain conditions apply (refer to Annex C(IB)).
    Equivalent in PLN of 1,330 CHF
    [MT] 超过30张的每张费用:
    Equivalent in PLN of 15 CHF
    [MT] 减免(费用表,项目4) :
    [MT] 电子提交(以字符编码格式提交请求 ) :
    Equivalent in PLN of 200 CHF
    [MT] 电子提交(请求书、说明书、权利要求书和摘要以字符编码格式提交 ) :
    Equivalent in PLN of 300 CHF
    [MT] 搜索费用:
    Equivalent in PLN of the search fee payable to the European Patent Office in EUR:
    Refer to
    Annex D(EP)
    Annex D(XV)
    [MT] 优先权文件费 (PCT规则17.1(b ) ) :
    [MT] 专利或实用新型申请,最多20页:
    60 PLN
    [MT] — 或超过20张:
    125 PLN
    [MT] 申请恢复优先权的费用 (PCT规则26之二.3(d ) ) :
    80 PLN
    [MT] 接受局是否要求代理人?
    Yes, if the applicant has neither a residence nor a principal place of business in Poland, or in another member State of the European Union or the European Free Trade Association
    [MT] 谁可以担任代理人?
    Any patent attorney registered to practice before the Office
    [MT] 委托书的放弃:
    [MT] 办公室是否已放弃提交单独授权书的要求?
    Refer to the Office
    [MT] 办公室是否已放弃提交一般授权书副本的要求?
    Refer to the Office

    [MT] 附件L - 微生物和其他生物材料的存放

    [MT] 指定和选任办公室的要求
    Only Offices whose applicable national law contains provisions concerning the deposits of microorganisms and other biological material are listed in Annex L. Unless otherwise indicated, deposits may be made for the purposes of patent procedure before these Offices with any depositary institution having acquired the status of international depositary authority under the Budapest Treaty on the International Recognition of the Deposit of Microorganisms for the Purposes of Patent Procedure.
    For a list of these institutions refer to:
    Notifications related thereto may be consulted under:
    Further information concerning the requirements of international depository authorities under the Budapest Treaty is available at:
    [MT] 时间(如果有) 早于 16 个月从优先权日,申请人必须提供:
    [MT] 规则13之二.3(a)㈠至㈢所规定的标记:
    None
    [MT] 任何其他说明:
    None
    [MT] 除第13条之二第3款(a)项(一)至(三)目规定的说明外,根据局通知必须提供的其他说明(如有 ) :
    Name and address of the depositor
    [MT] 其他资料
    Deposits may also be made for the purposes of patent procedure before the Patent Office of the Republic of Poland with the national depositary authorities—Institute of Agricultural and Food Biotechnology and Serum and Vaccine Research Laboratory.

    [MT] 全国阶段

    [MT] 进入国家阶段的要求概要

    [MT] 进入国家阶段的适用时间限制:
    Under PCT Article 22(1): 30 months from the priority date
    Under PCT Article 39(1)(a): 30 months from the priority date
    [MT] 国际申请必须翻译成以下语言之一:
    Polish
    [MT] 进入国家阶段的翻译必须具备以下内容:
    Under PCT Article 22: Request, description, claims (if amended, both as originally filed and as amended, together with any statement under PCT Article 19), any text matter of drawings, abstract
    Under PCT Article 39(1): Request, description, claims, any text matter of drawings, abstract (if any of those parts has been amended, both as originally filed and as amended by the annexes to the international preliminary examination report)
    [MT] 在特殊情况下是否需要国际申请副本?
    [MT] 国家费用 :
    [MT] 专利或实用新型
    [MT] 已经进行国际初步审查的
    350 PLN
    [MT] 未进行国际初步审查的
    550 PLN
    [MT] — 超过20张的每张额外收费
    25 PLN
    [MT] 优先权权利要求费
    per priority 100 PLN
    [MT] 免除、减少或退还费用:
    None
    [MT] 局的特殊要求(PCT规则51之二 ) :
    If not already complied with within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement within a time limit fixed in the invitation.
    Statement justifying the applicant’s right to the patent if he is not the inventor
    This requirement may be satisfied if the corresponding declaration has been made in accordance with PCT Rule 4.17.
    Statement justifying the applicant’s priority right where the applicants are not identical
    This requirement may be satisfied if the corresponding declaration has been made in accordance with PCT Rule 4.17.
    Appointment of an agent if the applicant has neither a residence nor a principal place of business in Poland, or in another member State of the European Union or the European Free Trade Association
    Translation of the priority document into Polish if it is not in English, French, German or Russian
    If the validity of the priority claim is relevant to the determination of whether the invention concerned is patentable.
    Translation of the international application to be furnished in three copies, except that the translation of the request needs to be furnished only in one copy
    [MT] 谁可以担任代理人?
    Any patent attorney registered to practice before the Office
    [MT] 专利局是否接受恢复优先权的请求(PCT规则第49条之三第2款 )?
    Yes, the Office applies the “due care” criterion to such requests

    [MT] 国家阶段的程序

    [MT] PL.01 翻译(更正)
    Errors in the translation of the international application can be corrected with reference to the text of the international application as filed (refer to National Phase, paragraphs NP 6.002 and NP 6.003).
    [MT] PL.02 费用(支付方式)
    The manner of payment of the fees indicated in the Summary and in this Chapter is outlined in Annex PL.I.
    [MT] 发明人指定的专利代理机构
    PPL Art. 32
    If the applicant is not the inventor, he must name the inventor and state the basis of his right to a patent.
    [MT] 代理人委托书
    An agent must be appointed by filing a power of attorney. A model (not an official form) is given in Annex PL.II.
    [MT] 发明不具有统一性
    PPL Art. 39
    In case of lack of unity of invention, the Office will invite the applicant to file divisional applications in respect of the additional inventions claimed in the international application and to pay prescribed filing fees within a time limit fixed in the invitation. In such a case, the decision of the Office may be subject of appeal.
    [MT] PL.06 赠款费用
    PPL Art. 52
    The first annual fee (for the first three years) is treated as the fee for grant. The amount of the said fee is indicated in Annex PL.I. The first annual fee is due within three months from the date of receipt of the invitation to pay that fee.
    [MT] PL.07 年费
    Subsequent annual fees should be paid in advance not later than by the date of expiration of the previous protection period. Annual fees can still be paid, together with 30% surcharge for each additional month, within six months from the due date. The amounts of the annual fees are indicated in Annex PL.I.
    [MT] 专利申请书的提交
    PPL Art. 54
    A fee for publication of the patent specification must be paid within three months from the date of receipt of the invitation to pay that fee. The amount of that fee is indicated in Annex PL.I.
    [MT] PL.09 对申请书的修正
    PPL Art. 37

    The applicant may make amendments to the description, claims and drawings until the decision to grant a patent has been taken. Where the subject matter of the amended application exceeds the scope of the application as originally filed, the subject matter exceeding that scope will not be subject of any procedure concerning that application, but may be filed by the applicant as a divisional application with a new filing date.
    [MT] 根据《专利法》第25条进行复审

    The applicable procedure is outlined in paragraphs NP 6.018 to NP 6.021 of the National Phase. If, upon review under PCT Article 25, the Office denies an error or omission on the part of the receiving Office or the International Bureau, an appeal against this decision may be lodged with the Office.
    [MT] PL.11 会议时间限制延误的理由

    Reference is made to paragraphs NP 6.022 to NP 6.027 of the National Phase.
    PL.12
    Time limits fixed by the Office may be extended upon request of the applicant submitted before the expiration of those time limits.
    PL.13
    PPL Art. 243
    Reinstatement of rights may be requested where the applicant has failed to observe a time limit during the international phase or before the Office. A request for reinstatement must be presented within two months after the removal of the cause of the failure to perform the action but not later than 6 months after the expiration of the time limit which has not been observed. At the same time the omitted act must be completed. The applicant must prove in his request that the delay in complying with the requirement within the time limit was caused by circumstances beyond the applicant’s control.
    [MT] 优先权的恢复
    PPL Art. 243
    A request for the restoration of the right of priority may be filed with the Office where the applicant, in spite of all due care required by the circumstances, failed to timely file the international application within the priority period (refer to National Phase, paragraphs NP 6.006 - NP 6.011).
    [MT] PL.15 实用新型
    PPL Art. 94,
    PPL Art. 95,
    PPL Art. 96,
    PPL Art. 97 PPL Art. 98,
    PPL Art. 99,
    PPL Art. 100

    If the applicant, on the basis of an international application, wishes to obtain a utility model instead of a patent in Poland, the applicant must, on entry into the national phase, so indicate to the Office.
    PL.16
    The requirements for utility models during the national phase are basically the same as for patents.
    [MT] PL.17 转换
    PPL Art. 38
    The applicant may apply for conversion of the international application for a patent into an application for a utility model in the international application (in the request), during the processing of the patent application in the national phase or within two months from the date when a decision to refuse a patent takes effect. In that case, the utility model application is deemed to be filed on the filing date of that patent application.

    [MT] 附件 1

    [MT] 附件PL.I - 收费
    [MT] 专利或实用新型国家费用:
    [MT] 已经进行国际初步审查的
    350 PLN
    [MT] — 未经国际初步审查的(如果有两项以上的发明,年费增加50 % )
    550 PLN
    [MT] — 超过20张的每张额外收费
    25 PLN
    [MT] 优先权权利要求费
    per priority 100 PLN
    [MT] 专利申请书的公布费用
    90 PLN
    [MT] 并且对于每一张超过10张的开始印刷的纸张另加
    10 PLN
    [MT] 实用新型专利申请的审查
    90 PLN
    [MT] 年费:
    The annual fees are counted from the filing date.
    [MT] 专利申请:
    [MT] 头三年的
    480 PLN
    [MT] 第四年
    250 PLN
    [MT] 第五年
    300 PLN
    [MT] 为第六年
    350 PLN
    [MT] 为第七年
    400 PLN
    [MT] 为第八年
    450 PLN
    [MT] 为第九年
    550 PLN
    [MT] 第10年
    650 PLN
    [MT] 第11年
    750 PLN
    [MT] 第12年
    800 PLN
    [MT] 第13年
    900 PLN
    [MT] 第14年
    950 PLN
    [MT] 第15年
    1,050 PLN
    [MT] 第16年
    1,150 PLN
    [MT] 第17年
    1,250 PLN
    [MT] 为第18年
    1,350 PLN
    [MT] 为第19年
    1,450 PLN
    [MT] 第二十年
    1,550 PLN
    [MT] 专利申请的内容
    [MT] 整个保护期间
    1,500 PLN
    [MT] 实用新型的申请:
    [MT] 头三年的
    250 PLN
    [MT] 第四年和第五年, 每年
    300 PLN
    [MT] 6 至 8 年级, 每年
    900 PLN
    [MT] 9 年级和 10 年级, 每年
    1,100 PLN
    [MT] 恢复优先权的费用
    80 PLN
    [MT] 如何支付费用?
    Applicants who are foreign nationals or foreign entities must pay all fees (including annual fees) through a patent attorney resident in Poland
    [MT] 表格
    The following documents are maintained by the Office. Refer to the Office website (Annex B) for latest version and other languages.
    Current version applicable from 2025年7月11日 , printed on 2026年2月12日