正在处理

请稍候...

WIPO - PCT Applicant's Guide QA - 卡塔尔
知识产权司(卡塔尔)

    [MT] 有用信息

    [MT] 《PCT申请人指南》几乎每周都会根据国际局收到的信息进行更新。
    In case of question, please contact the Office or the International Bureau: pct.guide@wipo.int.
    [MT] 本文档中使用的缩写列表 :
    Office: Intellectual Property Department (Qatar)
    Law: Decree Law No 30, 2006
    [MT] 本文档中使用的货币列表 :
    QAR (卡塔尔里亚尔), USD (美元)
    [MT] 国家和办事处信息 :
    The list of acronyms used for Offices is no longer shown as it has been integrated in the mouseover functionality for each ST.3 code shown in this document.
    Refer to List of WIPO Standards, Recommendations and Guidelines formerly Annex K, List of country names and two-letter codes. It includes a list of short names and two-letter codes accepted for use in indicating States, other entities and intergovernmental organizations and their Offices in documents relating to international applications under the PCT. The list is as set out in WIPO Standard ST.3.
    Also refer to PCT Contracting States formerly Annex A.
    [MT] 办公室概况
    For more technical information about the Office, refer to ePCT Office profile.
    [MT] PCT保留 、声明 、通知和不相容
    条约 64(5)
    Refer to the full list.
    [MT] 办公室关闭日期
    The Office is closed weekly on Friday and Saturday
    Additional closed dates can be consulted on the Office Closed dates page

    [MT] 国际阶段

    [MT] 附件B - 关于缔约国或政府间组织的资料

    [MT] 缔约国:
    卡塔尔
    [MT] 两个字母代码 :
    QA
    [MT] 办公室名称:
    知识产权司(卡塔尔)
    [MT] 地点:
    Ministry of Economy and Commerce
    P.O. Box 1968
    Lusail City
    Doha
    Qatar
    [MT] 邮寄地址 :
    Same as above
    [MT] 电话:
    (974) 4042 3278
    [MT] 电子邮件:
    malnoaimi@moci.gov.qa
    salobaidli@moci.gov.qa
    walmkhlef@moci.gov.qa
    [MT] 网站地图
    None
    [MT] 传真:
    (974) 4429 4338
    [MT] 局是否接受通过传真或类似方式提交文件(PCT规则92.4 )?
    [MT] 专利局是否通过电子邮件发送国际申请通知?
    是的
    [MT] 若使用邮政当局以外的递送服务,在文件遗失或延误的情况下,局是否接受邮寄文件的证据(PCT规则82.1 )?
    [MT] 专利局是否准备允许申请人向WIPO优先权文件数字存取服务 (DAS ) ( PCT规则17.1(b-之二 ) ) 提供申请?
    More information about WIPO DAS is available at: https://www.wipo.int/en/web/das.
    [MT] 由本国国民或居民提交的国际申请的主管接收局:
    IB,
    QA
    [MT] 国家立法是否限制向外国局提交国际申请?
    Refer to the Office
    [MT] 为本国指定的主管(或选定的)办事处:
    Refer to corresponding National Phase.
    QA
    [MT] 通过PCT 提供的保护类型:
    Patents
    [MT] 根据国家法律进行国际类型查询的可行性(PCT第15条 ) :
    None
    [MT] 国际公布后的临时保护 :
    None
    [MT] 如果该缔约国被指定(或选举 ), 则有关信息
    [MT] 发明人姓名和地址必须提供的时间:
    Must be in the request. If not already complied with within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement within a time limit of six months from the date of the invitation.
    [MT] 是否有关于微生物和其他生物材料的存放的特别规定?
    Yes, refer to Annex L.

    [MT] 附件C -- -- 接收办公室

    [MT] 主管接收办公室为国民和居民:
    卡塔尔
    [MT] 国际申请可用语言提交:
    If the language in which the international application is filed is not accepted by the International Searching Authority (refer to Annex D), the applicant will have to furnish a translation (PCT Rule 12.3).
    Arabic,
    English
    [MT] 接受的语言 - 依赖于序列列表中的自由文本 :
    Same as above
    [MT] 请求书可用语言提交:
    Arabic,
    English
    Number of copies required by the receiving Office if the international application is filed on paper:
    Not applicable, as the Office accepts the filing of international applications only in electronic form or by electronic means (PCT Rule 89bis.1(d-bis))
    [MT] 接收局是否接受以电子形式提交国际申请?
    Where the international application is filed in electronic form in accordance with and to the extent provided for in Part 7 and Annex F of the Administrative Instructions, the total amount of the international filing fee is reduced (refer to “Fees payable to the RO”).
    Where the international application contains a sequence listing as a separate part of the description, this must be furnished in accordance with Annex C of the Administrative Instructions, that is, in compliance with WIPO Standard ST.26 XML format; no fees are due for sequence listings filed in this format.
    For the relevant notifications by the Office, refer to the Official Notices (PCT Gazette) dated 20 August 2015, pages 136 et seq., 4 August 2022, pages 208 et seq. and 14 August 2025, page 131.
    Yes, the Office accepts electronic filing via ePCT-Filing. Note that the Office will not accept the filing of international applications on paper (PCT Rule 89bis.1(d-bis))
    [MT] 收件局是否接受恢复优先权的请求(PCT规则26之二.3 )?
    Yes, the Office applies the “due care” criterion to such requests
    [MT] 国际主管查询机关 :
    EG,
    EP,
    SA,
    US
    [MT] 国际初步审查主管机关 :
    EG,
    EP,
    SA

    US
    The Office is competent only if the international search is or has been carried out by that Office.
    Fees payable to the RO:
    [MT] 传输费用 :
    400 QAR
    [MT] 国际申请费:
    This fee is reduced by 90% if certain conditions apply (refer to Annex C(IB)).
    Equivalent in QAR of 1,667 USD
    [MT] 超过30张的每张费用:
    Equivalent in QAR of 19 USD
    [MT] 减免(费用表,项目4) :
    [MT] 电子提交(以字符编码格式提交请求 ) :
    Equivalent in QAR of 251 USD
    [MT] 电子提交(请求书、说明书、权利要求书和摘要以字符编码格式提交 ) :
    Equivalent in QAR of 376 USD
    [MT] 搜索费用:
    Refer to
    Annex D(EG)
    Annex D(EP)
    Annex D(US)
    [MT] 优先权文件费 (PCT规则17.1(b ) ) :
    600 QAR
    [MT] 申请恢复优先权的费用 (PCT规则26之二.3(d ) ) :
    2,000 QAR
    [MT] 接受局是否要求代理人?
    No, if the applicant resides in Qatar
    Yes, if the applicant is a non-resident
    [MT] 谁可以担任代理人?
    Any attorney or lawyer registered in Qatar, any patent attorney holding a license to practice and registered before the Office or any natural or legal person resident in Qatar
    [MT] 委托书的放弃:
    [MT] 办公室是否已放弃提交单独授权书的要求?
    Refer to the Office
    [MT] 办公室是否已放弃提交一般授权书副本的要求?
    Refer to the Office

    [MT] 附件L - 微生物和其他生物材料的存放

    [MT] 指定和选任办公室的要求
    Only Offices whose applicable national law contains provisions concerning the deposits of microorganisms and other biological material are listed in Annex L. Unless otherwise indicated, deposits may be made for the purposes of patent procedure before these Offices with any depositary institution having acquired the status of international depositary authority under the Budapest Treaty on the International Recognition of the Deposit of Microorganisms for the Purposes of Patent Procedure.
    For a list of these institutions refer to:
    Notifications related thereto may be consulted under:
    Further information concerning the requirements of international depository authorities under the Budapest Treaty is available at:
    [MT] 时间(如果有) 早于 16 个月从优先权日,申请人必须提供:
    [MT] 规则13之二.3(a)㈠至㈢所规定的标记:
    None
    [MT] 任何其他说明:
    None
    [MT] 除第13条之二第3款(a)项(一)至(三)目规定的说明外,根据局通知必须提供的其他说明(如有 ) :
    None

    [MT] 全国阶段

    [MT] 进入国家阶段的要求概要

    [MT] 进入国家阶段的适用时间限制:
    Under PCT Article 22(1): 30 months from the priority date
    Under PCT Article 39(1)(a): 30 months from the priority date
    [MT] 国际申请必须翻译成以下语言之一:
    Must be furnished or paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1). The applicant may still furnish the translation within six months after the expiration of the applicable time limit.
    Arabic
    [MT] 进入国家阶段的翻译必须具备以下内容:
    Must be furnished or paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1). The applicant may still furnish the translation within six months after the expiration of the applicable time limit.
    Under PCT Article 22: Description, claims (if amended, both as originally filed and as amended, together with any statement under PCT Article 19), any text matter of drawings, abstract
    Under PCT Article 39(1): Description, claims, any text matter of drawings, abstract (if any of those parts has been amended, both as originally filed and as amended by the annexes to the international preliminary examination report)
    [MT] 在特殊情况下是否需要国际申请副本?
    A copy is required only if the applicant expressly requests an earlier start of the national phase under PCT Article 23(2) at a time when the applicant has not received Form PCT/IB/308 and the Office has not received a copy of the international application from the International Bureau under PCT Article 20.
    [MT] 国家费用 :
    Must be furnished or paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1). The applicant may still furnish the translation within six months after the expiration of the applicable time limit.
    [MT] 申请费
    [MT] — 公司 、教育机构或研究机构提交的申请
    2,000 QAR
    [MT] 个人提交的申请
    1,000 QAR
    [MT] 学生提交申请时
    0 QAR
    [MT] 免除、减少或退还费用:
    Reductions of the national fee are indicated above
    [MT] 局的特殊要求(PCT规则51之二 ) :
    Name and address of the inventor if they have not been furnished in the “Request” part of the international application
    If not already complied with within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement within a time limit of six months from the date of the invitation.
    This requirement may be satisfied if the corresponding declaration has been made in accordance with PCT Rule 4.17.
    Document evidencing a change of name of the applicant if the change occurred after the international filing date and has not been reflected in a notification from the International Bureau (Form PCT/IB/306)
    Appointment of an agent if the applicant is not a resident of Qatar
    Instrument of assignment of the international application if the applicant has changed after the international filing date
    Translation of the international application to be furnished in two copies, one on paper and one in electronic form
    Must be furnished within six months from the date of the invitation by the Office.
    [MT] 谁可以担任代理人?
    Any attorney or lawyer registered in Qatar
    [MT] 专利局是否接受恢复优先权的请求(PCT规则第49条之三第2款 )?
    Yes, the Office applies the “due care” criterion to such requests

    [MT] 国家阶段的程序

    [MT] 问 题 1. 程序语文
    The language of proceedings is Arabic.
    [MT] QA.02 翻译(更正)
    Errors in the translation of the international application can be corrected with reference to the text of the international application as originally filed (refer to National Phase, paragraphs NP 6.002 and NP 6.003).
    [MT] QA.03 费用(支付方式)
    The manner of payment of the fees indicated in the Summary and in this Chapter is outlined in Annex QA.I.
    [MT] QA.04 年度费用
    Annual fees are payable for the second and each subsequent year following the international filing date. Payment of annual fees may still be made within 12 months from the due date, subject to the payment of a 10% surcharge. The amounts of the annual fees are indicated in Annex QA.I.
    [MT] 问 题 5. 指定代理人
    If the applicant is not resident in Qatar, an agent shall be appointed.
    [MT] 问 题 6. 审查
    Law Art. 7
    The Office shall examine patent applications. The applicant may appeal a decision by the Office to refuse grant of the patent within 15 days from the date of notification by the Office. The amount of the fee for examination is indicated in Annex QA.I.
    [MT] 应用程序的修正
    The applicant may, at any time before the patent is granted, make amendments to his application, provided that the amendment does not go beyond the original disclosure. The amount of the fee for amendment is indicated in Annex QA.I.
    [MT] QA.08 赠款费用
    A fee for grant and publication must be paid within three months from the notification of grant and publication.
    [MT] 问09. 会议时间限制延误的理由

    Reference is made to paragraphs NP 6.022 to NP 6.027 of the National Phase.
    [MT] 根据《专利法》第25条进行复审
    The applicable procedure is outlined in paragraphs NP 6.018 to NP 6.021 of the National Phase.
    [MT] 问11. 恢复优先权
    Where the international application was filed within two months from the end of the period for claiming priority of an earlier application, a request for restoration of the right of priority may be made to the Office in accordance with the national law (refer to National Phase, paragraphs NP 6.006 to NP 6.011). Such a request will be granted if the Office is satisfied that the failure to file the application within the 12-month priority period occurred in spite of due care required by the circumstances. The time limit for filing the request is one month from the date of entry into the national phase.

    [MT] 附件 1

    [MT] 附件QA.I - 收费
    [MT] 申请费
    — in case of filing by a company, or an educational or research institution
    2,000 QAR
    — in case of filing by an individual
    1,000 QAR
    — in case of filing by a student
    0 QAR
    [MT] 考试费
    — in case of filing by a company, or an educational or research institution
    5,000 QAR
    — in case of filing by an individual
    2,500 QAR
    — in case of filing by a student
    100 QAR
    [MT] 年费:
    [MT] 第二年的费用
    — in case of filing by a company, or an educational or research institution
    400 QAR
    — in case of filing by an individual
    200 QAR
    — in case of filing by a student
    100 QAR
    [MT] 第三年
    — in case of filing by a company, or an educational or research institution
    500 QAR
    — in case of filing by an individual
    250 QAR
    — in case of filing by a student
    100 QAR
    [MT] 为第四年
    — in case of filing by a company, or an educational or research institution
    600 QAR
    — in case of filing by an individual
    300 QAR
    — in case of filing by a student
    100 QAR
    [MT] 为第五年
    — in case of filing by a company, or an educational or research institution
    700 QAR
    — in case of filing by an individual
    350 QAR
    — in case of filing by a student
    100 QAR
    [MT] 为第六年
    — in case of filing by a company, or an educational or research institution
    800 QAR
    — in case of filing by an individual
    400 QAR
    — in case of filing by a student
    100 QAR
    [MT] 为第7年
    — in case of filing by a company, or an educational or research institution
    900 QAR
    — in case of filing by an individual
    450 QAR
    — in case of filing by a student
    100 QAR
    [MT] 为第8年
    — in case of filing by a company, or an educational or research institution
    1,000 QAR
    — in case of filing by an individual
    500 QAR
    — in case of filing by a student
    100 QAR
    [MT] 为第9年
    — in case of filing by a company, or an educational or research institution
    1,100 QAR
    — in case of filing by an individual
    550 QAR
    — in case of filing by a student
    100 QAR
    [MT] - 第十年
    — in case of filing by a company, or an educational or research institution
    1,200 QAR
    — in case of filing by an individual
    600 QAR
    — in case of filing by a student
    100 QAR
    [MT] 为第11年
    — in case of filing by a company, or an educational or research institution
    1,300 QAR
    — in case of filing by an individual
    650 QAR
    — in case of filing by a student
    100 QAR
    [MT] 12年的
    — in case of filing by a company, or an educational or research institution
    1,400 QAR
    — in case of filing by an individual
    700 QAR
    — in case of filing by a student
    100 QAR
    [MT] 为第13年
    — in case of filing by a company, or an educational or research institution
    1,500 QAR
    — in case of filing by an individual
    750 QAR
    — in case of filing by a student
    100 QAR
    [MT] 为第14年
    — in case of filing by a company, or an educational or research institution
    1,600 QAR
    — in case of filing by an individual
    800 QAR
    — in case of filing by a student
    100 QAR
    [MT] - 第15年
    — in case of filing by a company, or an educational or research institution
    1,700 QAR
    — in case of filing by an individual
    850 QAR
    — in case of filing by a student
    100 QAR
    [MT] 为第16年
    — in case of filing by a company, or an educational or research institution
    1,800 QAR
    — in case of filing by an individual
    900 QAR
    — in case of filing by a student
    100 QAR
    [MT] 为第17年
    — in case of filing by a company, or an educational or research institution
    1,900 QAR
    — in case of filing by an individual
    950 QAR
    — in case of filing by a student
    100 QAR
    [MT] 18至20岁
    — in case of filing by a company, or an educational or research institution
    per year 2,000 QAR
    — in case of filing by an individual
    per year 1,000 QAR
    — in case of filing by a student
    per year 100 QAR
    [MT] 逾期缴纳年费的附加费
    10% of the annual fee
    [MT] 赠款和出版费
    — in case of filing by a company, or an educational or research institution
    400 QAR
    — in case of filing by an individual
    200 QAR
    — in case of filing by a student
    50 QAR
    [MT] 修改费
    — in case of filing by a company, or an educational or research institution
    200 QAR
    — in case of filing by an individual
    100 QAR
    — in case of filing by a student
    50 QAR
    [MT] 如何支付费用?
    The payment of fees should be effected in Qatari riyal. All payments must indicate the application number (national, if already known; international, if the national application number is not yet known), the name of the applicant and the type of fee being paid
    Payment of fees must be made at the Office
    [MT] 表格
    Please refer to the Office.
    Current version applicable from 2026年1月1日 , printed on 2026年2月16日