処理中

しばらくお待ちください...

WIPO - PCT Applicant's Guide SK - スロバキア
スロバキア共和国工業所有権庁

    有益情報

    PCT出願人の手引は、国際事務局が受理した情報に基づきほぼ毎週更新される。
    質問は、当該官庁又は国際事務局へ問い合わせされたい: pct.guide@wipo.int.
    略語のリスト
    Office: Industrial Property Office of the Slovak Republic
    The text of the laws may be obtained on the Internet at:
    http://www.upv.sk or http://www.indprop.gov.sk
    PA: Act No 435/2001 Coll on Patents, Supplementary Protection Certificates and on Amendments of Other Acts (The Patent Act), as amended
    UM: Act No 517/2007 Coll on Utility Models and on Amendments of Some Acts, as amended
    AF: Act No 145/1995, Coll on Administrative Fees, as amended
    AP: Act No 71/1967 Coll on Administrative Procedures, as amended
    MF: Act No 495/2008 Coll on Maintenance Fees for the Patent, Maintenance Fee for the European Patent with Effects for the Slovak Republic and the Maintenance Fee for the Supplementary Protection Certificate for Medicinal and Plant Protection Products and on Amendments of Some Acts, as amended
    通貨のリスト
    ユーロ(EUR)
    国及び官庁に関する情報
    官庁の略称リストは、WIPO標準ST.3が提供する各2文字コードのマウスオーバー機能に統合されたため表示されない。WIPO標準、推奨、ガイドラインのリスト(旧附属書K、国名及び2文字コードリスト)を参照のこと。当リストには、PCTに基づく国際出願の関連書類において、国家、その他の組織及び政府間機関を表示するために使用が認められている短縮名称及び2文字コードが記載される。当リストはWIPO標準ST.3に規定される。PCT締約国の一覧表(旧附属書A)も併せて参照のこと。
    官庁プロファイル
    国内官庁の詳細な情報は、ePCTの官庁プロファイルを参照のこと.
    PCT留保、申立て、通知及び不適合
    当該機関は、いかなる留保、申立て、通知又は不適合も有しない。一覧表を参照。
    官庁の閉庁日
    国内官庁は、毎週土曜日、日曜日に閉庁
    追加の閉庁日に関しては、官庁の閉庁日のページを参照

    国際段階

    附属書B - 一般情報

    締約国
    スロバキア
    2文字コード
    SK
    国内官庁の名称
    スロバキア共和国工業所有権庁
    所在地
    Švermova 43
    974 04 Banská Bystrica 4
    Slovakia
    郵便のあて名
    上記と同様
    電話番号
    (421-48) 430 01 31
    電子メール
    podatelna@indprop.gov.sk
    ファクシミリ
    なし
    ファクシミリ又は同様の手段による書類の提出を受理するか(PCT規則92.4)?
    されない
    国際出願に関する通知を電子メールで送付するか?
    されない
    郵政当局以外の配達サービスを利用した場合に亡失又は遅延があったとき書類を発送したことの証拠を受理するか?(PCT規則82.1)
    されない
    出願人がWIPO優先権書類デジタルアクセスサービス(DAS)に出願を利用可能とすることを許可する用意があるか?(PCT規則17.1(bの2))
    WIPO DASに関する詳細は https://www.wipo.int/en/web/das を参照
    出願人が国際出願及び国内出願をWIPO DASに利用可能とすることを許可する用意がある
    当該国の国民又は居住者による国際出願のための管轄受理官庁
    EP,
    IB,
    SK
    国内法令は、外国官庁への国際出願を制限しているか?
    指定官庁に問い合わせされたい
    当該国の管轄指定 (又は選択) 官庁
    国内保護 : SK
    欧州特許:欧州特許庁
    PCTに基づき取得可能な保護の種類
    国内:
    特許,
    Utility models (a utility model may be sought instead of or in addition to a national patent)

    欧州:
    特許
    手数料の支払方法
    The payment of fees must be effected in the following currency: Euro (EUR).
    Fees for acts and procedures performed by the Office shall be paid by payment card, postal order, transfer from an account in a bank or branch of a foreign bank, or through the payment gateway of the State Treasury to an account maintained at the State Treasury and are recorded in the central system of recording fees of the State Treasury.
    Fees are payable based on the payment order created when submitting an electronic form via the Office Electronic Services Portal, by card when submitting in person, or by written demand from the Office, which contains a payment order that is and shall be payable within 15 days of the date of receipt of the demand.
    It should be noted that, as part of the payment identification, the payer is required to enter the account number and the correct E2E reference (by bank transfer from a foreign bank account) or correct variable symbol (VS, by bank transfer from a Slovak bank account).
    If the reference is entered incorrectly or if the payment is made for an expired payment order, the payment will be returned to the payer, and the Office will not be notified of the payment of the fee.
    Account for payment of administrative fees:
    Account name: Statna pokladnica
    IBAN: SK13 8180 0000 0030 3030 3030
    BIC: SPSRSKBA
    Radlinského 32
    810 05 Bratislava
    International filing fee and search fee (PCT fees) are to be paid to the account dedicated for receiving this type of fees:
    IBAN
    SK96 8180 0000 0070 0006 0777
    SWIFT
    SPSRSKBA
    国際型調査に関する国内法令の規定(PCT第15条)
    Article 41(a) of Patent Law No. 435/2001 Coll. and Article 23 of Decree No 223/2002 Coll.; Article 38(a) of Utility Model Law No. 517/2007 Coll. and Article 20(b) of Decree No. 1/2008 Coll.
    国際公開に基づく仮保護
    国内特許を目的とする指定の場合:
    Under Articles 13(2), 15(1) and 15(2) of the Patent Law, the applicant is entitled to appropriate remuneration starting from the day of publication of the application in the Official Journal of the Industrial Property Office of the Slovak Republic, provided that a patent has been granted for an invention which is the subject of the application. However, claiming of these rights vis-à-vis third parties shall be possible only as from the date of effect of the patent.
    欧州特許を目的とする指定の場合:
    The provisional protection shall be effective in Slovakia as from the day on which:
    (1) the international application has been published in one of the EPO official languages; and
    (2) the translation of the claims into the Slovak language has been made available to the public.
    国内官庁が指定 (又は選択) されている場合の有益情報
    国内保護について
    発明者の氏名(名称)及びあて名を提示しなければならない時期
    願書中に記載するか又は後で提出することができる。PCT第22条又は第39条(1)に規定する期間内に要件を満たしていない場合,管轄官庁は通知に定める期間内に当該要件を満たすよう出願人に求める
    微生物及びその他の生物材料の寄託に関する特別の規定が設けられているか?
    あ り (附属書L参照)
    欧州特許については
    附属書 B(EP) を参照

    附属書C - 受理官庁

    右の国の国民及び居住者の管轄受理官庁
    スロバキア
    国際出願の作成に用いることができる言語
    If the language in which the international application is filed is not accepted by the International Searching Authority (refer to Annex D), the applicant will have to furnish a translation (refer to PCT Rule 12.3).
    If the language in which the international application is filed is not a language of publication and no translation is required for the purposes of international search (PCT Rule 12.3(a)), the applicant will have to furnish a translation of the application into English (PCT Rule 12.4(a)).
    英語,
    フランス語,
    ドイツ語,
    スロバキア語
    配列表における言語依存フリーテキストのために認められる言語
    国際出願と同一の言語(英語,フランス語,ドイツ語又はスロバキア語)
    願書の提出に用いることができる言語
    英語,
    フランス語,
    ドイツ語
    紙形式について受理官庁が要求する部数
    1
    受理官庁は電子形式による国際出願を認めるか?
    For the relevant notifications by the Office, refer to the Official Notices (PCT Gazette) dated 2 June 2016, pages 112 et seq. and 4 August 2022, page 210.
    国際出願が,実施細則第7部及び附属書Fの規定に従い,その範囲内で電子形式によって行われている場合には,国際出願手数料の総額は減額される(「受理官庁に支払うべき手数料」参照)
    国際出願に明細書と別個の部分として配列表が含まれている場合には,実施細則附属書Cに従い,すなわちWIPO標準ST.26XMLフォーマットに準拠したものを提出すべきである。このフォーマットで配列表を提出すれば追加手数料は不要である。
    認める。受理官庁はePCT出願による電子出願を認める。
    受理官庁は変換前の書類の提出を認めるか?認めるのであればどの形式か(PCT実施細則第706号)?
    いずれの形式も認める
    受理官庁は引用による補充を認めるか(PCT規則20.6)?
    要求される
    受理官庁は非公式にカラー図面の提出を認め、国際事務局に送付するか?
    If color drawings are submitted/filed by ePCT, the Office transmits them as filed. If color drawings are submitted to the Office by other means, they are uploaded to ePCT as received.
    受理官庁は優先権の回復請求を認めるか(PCT規則26の2.3)?
    認める。国内官庁は当該請求に「相当な注意」の基準を適用する。
    管轄国際調査機関
    EP,
    XV
    管轄国際予備審査機関
    EP,
    XV
    受理官庁に支払うべき手数料
    送付手数料
    online filings 45 EUR
    paper filings 90 EUR
    国際出願手数料
    この手数料は一定の条件が適用される場合に90%減額される(附属書C(IB)参照)。
    1,417 EUR
    30枚を超える1枚ごとの手数料
    16 EUR
    減額(手数料表第4項に基づく)
    電子出願(文字コード形式による願書)
    213 EUR
    電子出願(文字コード形式による願書、明細書、請求の範囲及び要約)
    320 EUR
    調査手数料
    附属書D(EP), (XV) 参照
    優先権書類の手数料(PCT規則17.1(b))
    [MT] 電子的手段で優先権文書のコピー請求を行う場合
    10 EUR
    [MT] - 優先権文書のコピー請求が紙面で提出された場合
    20 EUR
    優先権回復請求手数料(PCT規則26の2.3(d))
    210 EUR
    受理官庁は代理人を要求するか?
    されない
    誰が代理人として行為できるか?
    Any person appointed by the applicant
    委任状の提出要件の放棄
    受理官庁は,別個の委任状を提出する要件を放棄しているか?
    指定官庁に問い合わせされたい
    受理官庁は,包括委任状の写しを提出する要件を放棄しているか?
    指定官庁に問い合わせされたい

    附属書L 微生物及びその他の生物材料の寄託

    指定官庁及び選択官庁の要件
    適用される国内法令に,微生物及びその他の生物材料の寄託に関する規定が含まれている国内官庁だけがこの表に掲載されている。この表に別段の記載がない限り,これらの国内官庁に対する特許手続上,特許手続上の微生物の寄託の国際承認に関するブダペスト条約に基づく国際寄託当局の地位を取得しているすべての寄託機関に寄託を行うことができる。
    国際寄託当局のリストは、以下のリンクを参照。
    関連する通知は以下のリンクから確認できる。
    ブダペスト条約に基づく国際寄託当局の要件に関する詳しい情報は、以下のリンクに掲載されている。
    出願人が優先日から16か月より早い時期までに届け出なければならない事項(該当する場合)
    — 規則13の2.3(a)(ⅰ)から(ⅲ)に規定された事項
    The name and address of the depositary institution and accession number at the time of filing (as part of the application)
    — 追加事項
    出願時(出願の一部として)
    該当する国内官庁からの通知に基づき、規則13の2.3(a)(ⅰ)から(ⅲ)に規定された以外に届け出なければならない追加事項(該当する場合)
    出願人が可能な限り,生物試料の特徴に関する情報

    国内段階

    国内段階移行するための要件の概要

    国内段階移行するための期間
    PCT第22条(3)に基づく期間 :優先日から31箇月
    PCT第39条(1)(b)に基づく期間:優先日から31箇月
    国内官庁は権利回復を認めるか(PCT規則49.6)?
    Yes, the Office permits reinstatement under the “due care” criterion.
    回復手数料
    200 EUR
    要求される国際出願の翻訳文の言語
    スロバキア語
    要求される翻訳文
    PCT第22条に基づく場合:明細書・請求の範囲(補正をした場合には,出願人の選択により,最初に提出したもの又は補正したものの一方,あるいは最初に提出したもの・補正したものの双方 )・図面の文面・要約
    PCT第39条(1)に基づく場合:明細書・請求の範囲・図面の文言・要約(それらのいずれかが補正された場合には,最初に提出したもの・国際予備審査報告の附属書により補正されたものの双方)
    特別な状況において国際出願の写しが要求されるか?
    されない
    国内官庁は国内法に基づきカラー図面を認めるか?
    要求される
    国内手数料
    Must be paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1) or, if not paid within that time limit, within 15 days from the receipt of the invitation to pay the filing fee
    特許
    出願手数料
    [MT] 発明者または共同発明者が提出した場合
    50 EUR
    [MT] 発明者以外の申請者または共同発明者以外の申請者が提出した場合
    100 EUR
    実用新案
    出願手数料
    [MT] 発明者または共同発明者が提出した場合
    60 EUR
    [MT] 発明者以外の申請者または共同発明者以外の申請者が提出した場合
    120 EUR
    国内手数料の免除、減額又は払戻し
    The filing fee is reduced by 50% where the application is filed by electronic means, however, the fee shall be reduced by a maximum of 50 EUR
    国内官庁の特別の要件(PCT規則51の2)
    PCT第22条又は第39条(1)に基づく期間内に要件を満たさない場合,国内官庁は通知に定められた期間内に要件を満たすよう出願人に求める。
    Document(s) relating to the applicant’s entitlement to apply for and be granted a patent if the applicant is not an inventor
    対応する申立てがPCT規則4.17に基づき行われていれば、この要件を満たすことができる
    Translation of the international application for a patent in one copy
    Translation of the international application for a utility model in one copy
    Where the validity of the priority claim is relevant to the determination of whether the invention concerned is patentable, the Office may invite the applicant to furnish a translation of the priority document into the Slovak language or one of the official languages of the EPO, at the option of the applicant
    Applicants who are not citizens of a Contracting State to the Agreement on the EEA, or who have neither a residence nor a place of business in a Contracting State to the Agreement on the EEA, must be represented by an attorney-at-law or a patent attorney registered in the Slovak Republic
    誰が代理人として行為できるか?
    Applicants who are citizens of a Contracting State to the Agreement on the EEA, or who have a residence or place of business in a Contracting State to the Agreement on the EEA, may appoint any person to act as such
    Applicants who are not citizens of a Contracting State to the Agreement on the EEA, or who have neither a residence nor a place of business in a Contracting State to the Agreement on the EEA, must be represented by an attorney-at-law or a patent attorney registered in the Slovak Republic
    国内官庁は受理官庁による優先権回復の効果を認めるか(PCT規則49の3.1)?
    要求される
    国内官庁は優先権の回復請求を認めるか(PCT規則49の3.2)?
    認める。国内官庁は当該請求に「相当な注意」の基準を適用する。

    国内段階の手続

    SK.01 翻訳文(補充)
    Errors in the translation of the international application can be corrected with reference to the text of the international application as filed (refer to National Phase, paragraphs NP 6.002 and NP 6.003). If the translation furnished to the Office contains only the description, the Office will invite the applicant to furnish the missing parts and will excuse the late furnishing, provided that the scope of the disclosure contained in the translation furnished to the Office is not broadened thereby.
    SK.02 手数料(支払方法)
    概要及び本章に表示する手数料の支払方法は附属書 SK.I に概説されている。
    SK.03 委任状
    AP Art. 17(3)
    An agent must be appointed by filing a power of attorney. A model is given in Annex SK.II.
    SK.04 年 金
    MF Art. 5,
    MF Art. 8

    The fees for maintaining the patent in force are due for each year of the validity of the patent (refer to Annex SK.I). The first maintenance fee for the patent is payable upon invitation, within three months from the date of the decision on patent grant, for the period from the filing of the patent application including the year of the decision on grant; for each subsequent year of validity of the patent, the fees are due, without invitation, prior to the expiration of the preceding year of validity. If payment is not made within this time limit, it can still be made within six months from the due date, with a 100% surcharge.
    SK.05 出願審査請求
    PA Art. 43(1)
    A patent will be granted only after examination as to patentability which may be requested by the applicant or by a third party. There is no special form for the request.
    SK.06 出願審査の請求の期間
    PA Art. 43(2)
    国際出願日から36箇月以内に審査請求しなければならない。
    SK.07 出願の補正及びその時期
    PCT 第28条,
    PCT 第41条,
    PA Art. 45

    The applicant may make amendments to the description, claims and drawings, until the decision granting the patent becomes definitive, provided that the subject matter of the amended application does not exceed the scope of the application as originally filed.
    SK.08 PCT第25条の規定に基づく検査
    PCT 第25条,
    PCT 規則51

    The applicable procedure is outlined in paragraphs NP 6.018 to NP 6.021 of the National Phase. If, upon review under PCT Article 25, the Office denies an error or omission on the part of the receiving Office or the International Bureau, a request for rejudgment of that decision may be filed within 30 days from the date of the notification of this decision.
    SK.09 期間を遵守しなかったことによる延滞についての許容
    PCT 第24条(2),
    PCT 第48条(2)(a),
    PA Art. 51(1),
    PA Art. 51(3),
    PA Art. 51(4)

    Reference is made to paragraphs NP 6.022 to NP 6.027 of the National Phase. Time limits fixed by the Office for a certain action may be extended upon request. This request must be accompanied by a special fee for extension of time limits (refer to Annex SK.I).
    SK.10 手続続行
    PA Art. 51(2),
    PA Art. 51(3)

    If a party to the proceedings before the Office has failed to comply with the time limit set by the Office for performing an act, he is entitled to ask the Office for further processing and, at the same time, perform the omitted act within two months from the receipt of the Office’s decision issued as a consequence of failure to comply with the time limit. The request must be accompanied by a special fee (refer to Annex SK.I).
    [MT] 完全な返還
    PA Art. 52(1),
    PA Art. 52(2),
    PA Art. 52(3)

    If, in spite of all due care required by the circumstances having been taken, a party to the proceedings before the Office has failed to comply with the statutory time limit or the time limit set by the Office for performing an act, where a consequence of non-performance of the act is the suspension of the proceedings or another right is lost, he is entitled to ask the Office for restitutio in integrum and at the same time perform the omitted act within two months from the removal of the cause for which he could not perform the act but no later than 12 months from the expiry of the non-complied time limit. The request must be accompanied by a special fee. The party to the proceedings shall justify the request and state particularly the facts which had prevented the performance of the act. Statements submitted after the expiry of any of the time limits set shall not be taken into consideration by the Office when making a decision about the request.
    SK.12 実用新案
    PCT 第4条.3,
    PCT 第43条,
    PCT 第44条,
    PCT 規則4.12,
    PCT 規則49の2.1,
    PCT 規則49の2.1 (a),
    PCT 規則49の2.1 (b),
    PCT 規則76.5,
    UM. Art. 57

    If the applicant wishes to obtain utility model registration in the Slovak Republic on the basis of an international application
    (i) instead of a patent or
    (ii) 特許に追加して,
    subject to what is said in paragraph 16, the applicant, when performing the acts referred to in Article 22 or 39, shall so indicate to the Office.
    SK.13
    If the international application is for a utility model instead of a patent (refer to the case referred to in paragraph SK.12), the requirements are basically the same as for patents except that the applicant is not required:
    (i) to make a request for examination and
    (ii) to pay annual fees.
    Instead of annual fees, extension fees are due for utility models. The due date and amounts are indicated in Annex SK.I. By payment of extension fees the term of protection (which is four years from the filing date) may be extended twice, for a period of three years (up to a total term of protection of ten years from the filing date).
    SK.14
    PA. Art. 58(3),
    UM Art. 57(1)

    If the international application is for both a utility model and a patent (refer to the case referred to in paragraph SK.12(ii), the applicant must, within the time limit applicable for the entry into the national phase, comply with the following requirements:
    (i) furnish the international application (one copy for a patent, one copy for a utility model)
    (ii) furnish the translation of international application in three copies for the patent and in three copies for the utility model.
    The requirement (ii) may still be complied with within a time limit fixed in an invitation by the Office, if not already complied with within the time limit applicable for the entry into the national phase.
    The applicant must pay two filing fees for both the patent and the utility model. The filing fee must be paid when filing the application or within 15 days from the receipt of the invitation to pay the filing fee.
    SK.15
    PCT 第7条(2)(ii)
    Where, in either of the cases referred to in paragraph SK. 12, the international application does not contain drawings, the Office will invite the applicant to furnish drawings within a time limit fixed in the invitation.
    SK.16
    UM. Art. 35
    Where an applicant has filed a national or a European patent application for a European patent valid in the Slovak Republic, and subsequently files a utility model application concerning the same subject matter as the earlier patent application, he/she may claim the filing date of that earlier patent application provided the utility model application is filed within two months from the date on which the decision on the patent application becomes final, or, if no such decision has been taken, before the end of the tenth year from the date of filing of the patent application. Any priority which is claimed in the earlier patent application will also apply to the subsequent utility model application.

    附属書

    付属書 SK.I-手数料
    特許
    出願手数料
    The filing fee is reduced by 50% where the application is filed by electronic means, however, the fee shall be reduced by a maximum of 50 EUR
    [MT] 発明者または共同発明者が提出した場合
    50 EUR
    [MT] 発明者以外の申請者または共同発明者以外の申請者が提出した場合
    100 EUR
    [MT] 申請の他者への譲渡の登録料
    40 EUR
    審査請求手数料
    -基本手数料
    170 EUR
    10項を超える各請求項についての追加手数料
    30 EUR
    [MT] 延期2回目以降の手数料
    30 EUR
    手続続行手数料
    80 EUR
    [MT] 復旧費
    200 EUR
    Fee for issue of patent specification
    110 EUR
    年金:
    第3年度
    80 EUR
    -第4年度
    100 EUR
    -第5年度
    120 EUR
    -第6年度
    140 EUR
    -第7年度
    160 EUR
    第8年度
    180 EUR
    -第9年度
    200 EUR
    -第10年度
    240 EUR
    -第11年度
    280 EUR
    -第12年度
    320 EUR
    -第13年度
    360 EUR
    第14年度
    400 EUR
    -第15年度
    440 EUR
    -第16年度
    480 EUR
    -第17年度
    560 EUR
    -第18年度
    640 EUR
    -第19年度
    720 EUR
    -第20年度
    800 EUR
    実用新案
    出願手数料
    The filing fee is reduced by 50% where the application is filed by electronic means, however, the fee shall be reduced by a maximum of 50 EUR.
    [MT] 発明者または共同発明者が提出した場合
    60 EUR
    [MT] 発明者以外の申請者または共同発明者以外の申請者が提出した場合
    120 EUR
    [MT] 実用新案登録の有効期間の延長
    If the utility model was entered in the Register of utility models after the expiration of its validity, the Office will invite the applicant to pay the fee for extension of validity within two months from the issuance of the certificate.
    [MT] 3年ぶりに
    200 EUR
    [MT] 実用新案の有効期限が満了した日から6か月以内に3年間初めて
    400 EUR
    [MT] 3年ぶりに
    400 EUR
    [MT] 実用新案の有効期限が満了した日から6か月以内に二度目の3年間
    800 EUR
    手数料の支払方法
    The payment of fees must be effected in the following currency: Euro (EUR).
    Fees for acts and procedures performed by the Office shall be paid by payment card, postal order, transfer from an account in a bank or branch of a foreign bank, or through the payment gateway of the State Treasury to an account maintained at the State Treasury and are recorded in the central system of recording fees of the State Treasury.
    Fees are payable based on the payment order created when submitting an electronic form via the Office Electronic Services Portal, by card when submitting in person, or by written demand from the Office, which contains a payment order that is and shall be payable within 15 days of the date of receipt of the demand.
    It should be noted that, as part of the payment identification, the payer is required to enter the account number and the correct E2E reference (by bank transfer from a foreign bank account) or correct variable symbol (VS, by bank transfer from a Slovak bank account).
    If the reference is entered incorrectly or if the payment is made for an expired payment order, the payment will be returned to the payer, and the Office will not be notified of the payment of the fee.
    Account for payment of administrative fees:
    Account name: Statna pokladnica
    IBAN: SK13 8180 0000 0030 3030 3030
    BIC: SPSRSKBA
    Radlinského 32
    810 05 Bratislava
    様式
    国内官庁は次の書類を保有している。最新版及びその他の言語については、国内官庁ウェブサイト (附属書B) を参照。
    Current version applicable from 1 9月 2025 , printed on 6 12月 2025