In Bearbeitung

Bitte warten ...

WIPO - PCT Applicant's Guide TH - Thailand
Abteilung für geistiges Eigentum (DIP) (Thailand)

    [MT] Nützliche Informationen zu den Ferienwohnungen

    [MT] Der PCT-Anmelderleitfaden wird fast wöchentlich mit Informationen aktualisiert, die vom Internationalen Büro eingehen.
    In case of question, please contact the Office or the International Bureau: pct.guide@wipo.int.
    [MT] Liste der in diesem Dokument verwendeten Abkürzungen :
    Office: Department of Intellectual Property (DIP) (Thailand)
    [MT] Liste der in diesem Dokument verwendeten Währungen :
    CHF (Schweizer Franken), THB (Baht)
    [MT] Länder und Büros Information :
    The list of acronyms used for Offices is no longer shown as it has been integrated in the mouseover functionality for each ST.3 code shown in this document.
    Refer to List of WIPO Standards, Recommendations and Guidelines formerly Annex K, List of country names and two-letter codes. It includes a list of short names and two-letter codes accepted for use in indicating States, other entities and intergovernmental organizations and their Offices in documents relating to international applications under the PCT. The list is as set out in WIPO Standard ST.3.
    Also refer to PCT Contracting States formerly Annex A.
    [MT] Büroprofil
    For more technical information about the Office, refer to ePCT Office profile.
    [MT] PCT Vorbehalte, Erklärungen, Notifizierungen und Unvereinbarkeiten
    Artikel 64(5)
    Refer to the full list.
    [MT] Büro Geschlossene Termine
    The Office is closed weekly on Saturday and Sunday
    Additional closed dates can be consulted on the Office Closed dates page

    [MT] Internationale Phase

    [MT] Anhang B - Angaben über Vertragsstaaten oder zwischenstaatliche Organisationen

    [MT] Vertragsstaat :
    Thailand
    [MT] Zwei-Buchstaben-Code :
    TH
    [MT] Name des Büros:
    Abteilung für geistiges Eigentum (DIP) (Thailand)
    Ort :
    563 Nonthaburi Road
    Bangkrasor
    Muang
    Nonthaburi 11000
    Thailand
    [MT] Postanschrift :
    Same as above
    [MT] Telefon :
    (66-2) 547 4304
    [MT] E-Mail :
    ro-th-pct@ipthailand.go.th
    [MT] Fax :
    None
    [MT] Nimmt das Amt die Einreichung von Unterlagen per Telefax oder auf ähnliche Weise an ( Regel 92.4 PCT )?
    Nein
    [MT] Versendet das Amt Mitteilungen über internationale Anmeldungen per E-Mail?
    Ja
    [MT] Würde das Amt bei Verlust oder Verspätung einen Nachweis über die Versendung eines Schriftstücks akzeptieren, wenn ein anderer Zustelldienst als die Postbehörden in Anspruch genommen wird ( Regel 82.1 PCT )?
    Ja
    [MT] Ist das Amt bereit, Anmeldern die Möglichkeit zu geben, Anmeldungen dem WIPO-Digitalzugangsdienst für Prioritätsdokumente ( DAS ) ( Regel 17.1 b - bis PCT ) zur Verfügung zu stellen?
    More information about WIPO DAS is available at: https://www.wipo.int/en/web/das.
    Nein
    [MT] Zuständiges(e) Anmeldeamt(e) für internationale Anmeldungen, die von Staatsangehörigen oder Einwohnern dieses Staates eingereicht werden:
    IB,
    TH
    [MT] Beschränkt die nationale Gesetzgebung die Einreichung internationaler Anmeldungen bei ausländischen Ämtern?
    Refer to the Office
    [MT] Zuständige benannte ( oder gewählte ) Stelle (n ) für diesen Staat :
    Refer to corresponding National Phase.
    TH
    [MT] Arten des Schutzes, die über das PCT angeboten werden:
    Patents,
    Petty patents
    [MT] Vom Amt akzeptierte Zahlungsarten :
    As RO:
    The payment of the fees has to be effected in Baht. All payments must indicate the application number, the name of the applicant and the category of fee being paid.
    Methods for paying both PCT International Phase and PCT National Phase fees:
    Applicants can pay by three modes of payment:
    (a) paying cash at the DIP
    (b) transfer the fee via Krungthai Bank account as determined by DIP
    (c) pay by check payable to DIP
    [MT] Verfügbarkeit nach nationalem Recht für eine internationale Typrecherche ( Artikel 15 PCT) :
    None
    [MT] Vorläufiger Schutz nach internationaler Veröffentlichung :
    None
    [MT] Informationen von Interesse, wenn dieser Vertragsstaat benannt ( oder gewählt ) wird
    [MT] Zeitpunkt, zu dem Name und Anschrift des Erfinders anzugeben sind:
    May be in the request or may be furnished later. If not already complied with within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement within a time limit of ninety days from the date of receipt of the invitation.
    [MT] Gibt es besondere Bestimmungen für die Ablage von Mikroorganismen und anderem biologischem Material?
    Yes, refer to Annex L.

    [MT] Anhang C - Annahmestelle

    [MT] Zuständige Empfangsstelle für Staatsangehörige und Einwohner von :
    Thailand
    [MT] Sprache, in der internationale Anmeldungen eingereicht werden können:
    If the language in which the international application is filed is not accepted by the International Searching Authority (refer to Annex D), the applicant will have to furnish a translation (PCT Rule 12.3).
    English,
    Thai
    [MT] Sprache, die für sprachabhängigen Freitext in der Reihenfolgenauflistung akzeptiert wird:
    English
    [MT] Sprache, in der der Antrag eingereicht werden kann:
    English
    Number of copies required by the receiving Office if the international application is filed on paper:
    1
    [MT] Akzeptiert das Anmeldeamt die Einreichung internationaler Anmeldungen in elektronischer Form?
    Where the international application is filed in electronic form in accordance with and to the extent provided for in Part 7 and Annex F of the Administrative Instructions, the total amount of the international filing fee is reduced (refer to “Fees payable to the RO”).
    Where the international application contains a sequence listing as a separate part of the description, this must be furnished in accordance with Annex C of the Administrative Instructions, that is, in compliance with WIPO Standard ST.26 XML format; no fees are due for sequence listings filed in this format.
    For the relevant notifications by the Office, refer to Official Notices (PCT Gazette) dated 3 February 2022, pages 36 et seq. and 24 November 2022, page 309.
    Yes, the Office accepts electronic filing via ePCT-Filing
    [MT] Nimmt das Anmeldeamt die Einreichung von Unterlagen vor der Umwandlung an und wenn ja, in welchem Format ( § 706 der PCT-Verwaltungsvorschriften )?
    Yes, any format
    [MT] Akzeptiert das Anmeldeamt die Einbeziehung durch Verweis ( Regel 20.6 PCT )?
    Ja
    [MT] Nimmt das Anmeldeamt die Einreichung von Farbzeichnungen auf informeller Basis an und übermittelt sie dem Internationalen Büro?
    Ja
    [MT] Nimmt das Anmeldeamt Anträge auf Wiederherstellung des Prioritätsrechts an ( Regel 26bis.3 PCT )?
    Yes, the Office applies the “due care” criterion to such requests
    [MT] Zuständige internationale Recherchenbehörde :
    AU,
    CN,
    EP,
    JP,
    KR,
    SG,
    US
    [MT] Zuständige Behörde für die internationale vorläufige Prüfung :
    AU,
    KR

    CN,
    EP,
    JP,
    SG,
    US

    The Office is competent only if the international search is or has been carried out by that Office.
    Fees payable to the RO:
    [MT] Übermittlungsgebühr :
    3,000 THB
    [MT] Internationale Anmeldegebühr :
    This fee is reduced by 90% if certain conditions apply (refer to Annex C(IB)).
    Equivalent in THB of 1,330 CHF
    [MT] Gebühr pro Blatt über 30 :
    Equivalent in THB of 15 CHF
    [MT] Ermäßigungen ( unter Gebührentabelle, Posten 4 ) :
    [MT] Elektronische Einreichung ( Antrag in Zeichenkodierung ) :
    Equivalent in THB of 200 CHF
    [MT] Elektronische Einreichung ( Antrag, Beschreibung, Ansprüche und Zusammenfassung in Zeichenkodierung ) :
    Equivalent in THB of 300 CHF
    [MT] Suchgebühr :
    Refer to
    Annex D(AU)
    Annex D(CN)
    Annex D(EP)
    Annex D(JP)
    Annex D(KR)
    Annex D(SG)
    Annex D(US)
    [MT] Gebühr für Prioritätsdokument ( Regel 17.1 b) PCT) :
    50 THB
    [MT] Gebühr für den Antrag auf Wiedereinsetzung in den vorigen Stand des Prioritätsrechts ( Regel 26bis.3 d) PCT):
    None
    [MT] Ist ein Bevollmächtigter vom Anmeldeamt verlangt?
    No, if the applicant resides in Thailand
    Yes, if the applicant is a non-resident
    [MT] Wer kann als Agent agieren?
    Any patent attorney or patent agent registered before the Office
    [MT] Verzicht auf Vollmacht :
    Waivers of powers of attorney do not apply (PCT Rule 90.4(e) and 90.5(d)) where the agent or common representative submits any notice of withdrawal during the international phase (PCT Rule 90bis.1 to 90bis.4, also refer to International Phase, paragraph IP 11.048).
    [MT] Hat das Amt auf die Vorlage einer gesonderten Vollmacht verzichtet?
    Nein
    [MT] Besondere Fälle, in denen eine gesonderte Vollmacht erforderlich ist:
    Not applicable
    [MT] Hat das Amt auf die Vorlage einer Abschrift einer allgemeinen Vollmacht verzichtet?
    Nein
    [MT] Besondere Fälle, in denen eine Kopie einer allgemeinen Vollmacht erforderlich ist:
    Not applicable

    [MT] Nationale Phase

    [MT] Zusammenfassung der Anforderungen für den Eintritt in die nationale Phase

    [MT] Fristen für den Eintritt in die nationale Phase :
    Under PCT Article 22(1): 30 months from the priority date
    Under PCT Article 39(1)(a): 30 months from the priority date
    [MT] Erlaubt das Amt die Wiedereinsetzung in den vorigen Stand ( PCT-Regel 49.6 )?
    Yes, the Office permits reinstatement of rights under the “due care” criterion.
    Fee for reinstatement
    50 THB
    [MT] Erforderliche Übersetzung der internationalen Anmeldung in ( eine der ) folgenden Sprachen :
    Must be furnished or paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    Thai
    [MT] Erforderliche Inhalte der Übersetzung für den Eintritt in die nationale Phase :
    Must be furnished or paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    Where the translation of the international application furnished by the applicant consists only in the translation of the international application either as originally filed or as amended, the Office will invite the applicant to furnish the missing translation of the international application; if the missing translation of the international application is still not furnished within the time limit applicable under Thai Patent Law, the international application will be considered to be withdrawn.
    Under PCT Article 22: Request, description, claims (if amended, both as originally filed and as amended, together with any statement under PCT Article 19 ), any text matter of drawings, abstract
    Under PCT Article 39(1): Request, description, claims, any text matter of drawings, abstract (if any of those parts has been amended, both as originally filed and as amended by the annexes to the international preliminary examination report)
    [MT] Ist unter besonderen Umständen eine Abschrift der internationalen Anmeldung erforderlich?
    Yes, a copy is required only if the Office has not received a copy of the international application from the International Bureau under PCT Article 20. This may be the case where the applicant expressly requests an earlier start of the national phase under PCT Article 23(2) or 40(2)
    [MT] Nimmt das Amt nach seinem nationalen Recht Farbzeichnungen an?
    Nein
    [MT] Nationale Gebühren :
    [MT] Patente
    [MT] Anmeldegebühr
    500 THB
    [MT] Kleinpatent
    [MT] Anmeldegebühr
    250 THB
    [MT] Befreiungen, Ermäßigungen oder Rückerstattungen von Gebühren :
    None
    [MT] Besondere Anforderungen des Amtes ( Regel 51 bis PCT ) :
    Name and address of the inventor if they have not been furnished in the “Request” part of the international application
    This requirement may be satisfied if the corresponding declaration has been made in accordance with PCT Rule 4.17.
    If not already complied with within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement and to pay the required fee within a time limit of 90 days from the date of receipt of the invitation.
    Document evidencing a change of name of the applicant
    If not already complied with within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement and to pay the required fee within a time limit of 90 days from the date of receipt of the invitation.
    Statement justifying the applicant’s right to the invention
    This requirement may be satisfied if the corresponding declaration has been made in accordance with PCT Rule 4.17.
    Appointment of an agent if the applicant is not resident in Thailand
    Power of attorney if an agent is appointed
    If not already complied with within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement and to pay the required fee within a time limit of 90 days from the date of receipt of the invitation.
    [MT] Wer kann als Agent agieren?
    A list of patent agents may be obtained from the Office.
    Any patent attorney or patent agent registered before the Office
    [MT] Akzeptiert das Amt die Wirkung der Wiederherstellung des Prioritätsrechts durch das Anmeldeamt ( Regel 49ter.1 PCT )?
    Ja
    [MT] Nimmt das Amt Anträge auf Wiederherstellung des Prioritätsrechts ( Regel 49ter.2 PCT ) entgegen?
    Yes, the Office applies the “due care” criterion to such requests

    [MT] Das Verfahren in der nationalen Phase

    [MT] TH.01 FORMULAR FÜR DEN EINTRITT IN DIE NATIONALE PHASE
    The Office has available a special form for entering the national phase (refer to Annex TH.II). This form should preferably be used.
    [MT] TH.02 ÜBERSETZUNG
    If the translation furnished to the Office is not complete, the Office will invite the applicant to furnish the missing translation within the time limit fixed in the invitation. If the missing translation is not furnished within this time limit, the international application will be considered withdrawn (refer to National Phase, paragraphs NP 6.002 and NP 6.003).
    [MT] TH.03 GEBÜHREN ( ZAHLUNGSMETHODE )
    The manner of payment of the fees indicated in the Summary and in this Chapter is outlined in Annex TH.I.
    [MT] TH.04 ERNENNUNG EINES VERTRETERS
    A list of patent agents may be obtained from the Office.
    If the applicant is not resident in Thailand, an agent shall be appointed by submitting to the Office a power of attorney (refer to Annex TH.III), signed by the applicant. Any patent attorney or patent agent registered before the Office may act as agent.
    [MT] TH.05 INVENTOR
    If the applicant is also the inventor, the request must be accompanied by a statement of the applicant's right to apply for a patent or petty patent (refer to Annex TH.IX).
    [MT] TH.06 JÄHRLICHE GEBUHR
    Annual fees for patents are payable for the fifth and each subsequent year following the date of grant of the patent. Annual fees for petty patents are payable for the fifth and each subsequent year, up to a maximum of 10 years, following the date of grant of the petty patent. The amounts of the annual fees are indicated in Annex TH.I.
    [MT] TH.07 Prüfung und Prüfungsfragen
    Requests for examination must be made, together with the payment of the prescribed fees, within five years from the date of publication of the patent application and within one year from the date of grant of the petty patent (refer to Annex TH.X).
    [MT] TH.08 ÄNDERUNG DER ANMELDUNG

    The applicant may, at any time before the patent is granted, make amendments to his application (refer to Annex TH.VII), with the payment of the prescribed fee, provided that the amendment does not go beyond the disclosure in the initial application.
    [MT] TH.09 ÜBERPRÜFUNG NACH ARTIKEL 25 PCT

    The applicable procedure is outlined in paragraphs NP 6.018 to NP 6.021 of the National Phase. Where an international application is considered withdrawn, the applicant may request reconsideration by the Office (refer to Annex TH.V).
    [MT] TH.10 Entschuldigung für Verzögerungen bei der Einhaltung der Sitzungszeit

    Reference is made to paragraphs NP 6.022 to NP 6.027 of the National Phase.
    [MT] TH.11 WIEDERHERSTELLUNG DER RECHTE
    Reinstatement of rights may be requested where the applicant failed to observe a time limit set by the Office in spite of due care, which is prejudicial to his rights. A request for reinstatement must be presented in writing within two months from the removal of the cause of the failure to observe the time limit or 12 months from the date of expiration of the applicable time limit, whichever time limit expires earlier. Within the said time limit, the omitted action must be completed and a declaration or other evidence in support of the request must be furnished (refer to Annex TH.IV).
    [MT] TH.12 Früher Start der nationalen Phase

    If the applicant wishes the examination of his application by the Office to start earlier than the expiration of the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), he shall file an express request in writing therefore (refer to Annex TH.VI) and submit the basic national fee, a copy of the international application, a translation of the international application, an international search report, a written opinion of the International Searching Authority, the international preliminary examination report (if any) and an oath or declaration of the inventor.
    [MT] TH.13 PETTY PATENT - SCHWARZ

    Subject to paragraph TH.14, if the applicant wishes to obtain a petty patent instead of a patent in Thailand, on the basis of an international application, the applicant, when entering the national phase, shall so indicate to the Office. Annual fees for petty patents are payable for the fifth and the sixth years. Extension fees are due for the seventh and eighth years (first extension) and the ninth and tenth years (second extension). The amounts of the fees are indicated in Annex TH.I.
    [MT] TH.14 Umrüstung
    A patent application may be converted, at the request of the applicant (refer to Annex TH.VIII), into an application for a petty patent prior to the date on which the decision to grant a patent is published. An application for a petty patent may be converted, at the request of the applicant, into a patent application at any time before the decision to grant a petty patent has been taken. The converted application shall have the filing date of the initial application. A fee for requesting conversion is due (refer to Annex TH.I).

    [MT] Anhänge

    [MT] Anhang TH.I - Gebühren
    [MT] Patente
    [MT] Anmeldegebühr
    500 THB
    [MT] Publikationsgebühr
    250 THB
    [MT] Antrag auf Prüfungsgebühr
    250 THB
    [MT] Anmeldegebühr für die Teilnahme
    500 THB
    [MT] Widerspruchsgebühr
    250 THB
    [MT] Zusatzgebühr für die Bereitstellung bestimmter Dokumente nach dem Eintritt in die nationale Phase
    50 THB
    [MT] Abtretungserfassungsgebühr
    250 THB
    [MT] Lizenzzertifikatsgebühr
    500 THB
    [MT] Berufung
    500 THB
    [MT] Umrechnungsgebühr
    100 THB
    [MT] Jahresgebühren :
    [MT] — für das 5. Jahr
    1,000 THB
    [MT] — für das 6. Jahr
    1,200 THB
    [MT] — für das 7. Jahr
    1,600 THB
    [MT] — für das 8. Jahr
    2,200 THB
    [MT] — für das 9. Jahr
    3,000 THB
    [MT] — für das 10. Jahr
    4,000 THB
    [MT] — für das 11. Jahr
    5,200 THB
    [MT] — für das 12. Jahr
    6,600 THB
    [MT] — für das 13. Jahr
    8,200 THB
    [MT] — für das 14. Jahr
    10,000 THB
    [MT] — für das 15. Jahr
    12,000 THB
    [MT] — für das 16. Jahr
    14,200 THB
    [MT] — für das 17. Jahr
    16,600 THB
    [MT] — für das 18. Jahr
    19,200 THB
    [MT] — für das 19. Jahr
    22,000 THB
    [MT] — für das 20. Jahr
    25,000 THB
    [MT] — für die einmalige Zahlung aller jährlichen Gebühren, die für das 5. bis 20. Jahr fällig sind
    140,000 THB
    [MT] Kleinpatent
    [MT] Anmeldegebühr
    250 THB
    [MT] Veröffentlichungs- und Anmeldegebühr
    500 THB
    [MT] Antrag auf Prüfungsgebühr
    250 THB
    [MT] Zusatzgebühr für die Bereitstellung bestimmter Dokumente nach dem Eintritt in die nationale Phase
    50 THB
    [MT] Abtretungserfassungsgebühr
    250 THB
    [MT] Lizenzzertifikatsgebühr
    500 THB
    [MT] Berufung
    500 THB
    [MT] Umrechnungsgebühr
    100 THB
    [MT] Jahresgebühren :
    [MT] — für das 5. Jahr
    750 THB
    [MT] — für das 6. Jahr
    1,500 THB
    [MT] — für die einmalige Zahlung der jährlichen Gebühren, die für das 5. und 6. Jahr fällig sind
    2,000 THB
    [MT] Verlängerungsgebühren :
    [MT] — für die erste Verlängerung ( das 7. und 8. Jahr )
    6,000 THB
    [MT] — für die zweite Verlängerung ( das 9. und 10. Jahr )
    9,000 THB
    [MT] Wie kann die Zahlung der Gebühren erfolgen?
    The payment of the fees has to be effected in Baht. All payments must indicate the application number
    (national, if already known; international, if the national application number is not yet known), the name of the applicant and the category of fee being paid.
    Current version applicable from 15. August 2024 , printed on 11. Februar 2026