正在处理

请稍候...

WIPO - PCT Applicant's Guide GB - 英国
知识产权局(英国)

    [MT] 有用信息

    [MT] 《PCT申请人指南》几乎每周都会根据国际局收到的信息进行更新。
    In case of question, please contact the Office or the International Bureau: pct.guide@wipo.int.
    [MT] 本文档中使用的缩写列表 :
    Office: Intellectual Property Office (United Kingdom)
    PA: Patents Act 1977 (as amended)
    PR: Patents Rules 2007 (as amended)
    [MT] 本文档中使用的货币列表 :
    GBP (英镑)
    [MT] 国家和办事处信息 :
    The list of acronyms used for Offices is no longer shown as it has been integrated in the mouseover functionality for each ST.3 code shown in this document.
    Refer to List of WIPO Standards, Recommendations and Guidelines formerly Annex K, List of country names and two-letter codes. It includes a list of short names and two-letter codes accepted for use in indicating States, other entities and intergovernmental organizations and their Offices in documents relating to international applications under the PCT. The list is as set out in WIPO Standard ST.3.
    Also refer to PCT Contracting States formerly Annex A.
    [MT] 办公室概况
    For more technical information about the Office, refer to ePCT Office profile.
    [MT] PCT保留 、声明 、通知和不相容
    The Office does not have any reservations, declarations, notifications or incompatibilities.
    Refer to the full list.
    [MT] 办公室关闭日期
    The Office is closed weekly on Saturday and Sunday
    Additional closed dates can be consulted on the Office Closed dates page

    [MT] 国际阶段

    [MT] 附件B - 关于缔约国或政府间组织的资料

    [MT] 缔约国:
    英国
    [MT] 两个字母代码 :
    GB
    [MT] 办公室名称:
    Intellectual Property Office is an operating name of the Patent Office.
    知识产权局(英国)
    [MT] 地点:
    All correspondence must be sent or hand delivered to the Newport address.
    Concept House
    Cardiff Road
    Newport
    South Wales NP10 8QQ
    United Kingdom
    [MT] 邮寄地址 :
    Same as above
    [MT] 电话:
    For international applications
    (44-1633) 81 45 86
    Operator service
    (44-1633) 81 40 00
    Minicom number for deaf or hard of hearing
    (44-3000) 20 00 15
    Within the United Kingdom
    0300 300 2000
    [MT] 电子邮件:
    For PCT enquiries only
    pct@ipo.gov.uk
    For general enquiries only
    information@ipo.gov.uk
    [MT] 传真:
    None
    [MT] 局是否接受通过传真或类似方式提交文件(PCT规则92.4 )?
    The following address should be used for the filing of documents by e-mail: forms@ipo.gov.uk.
    Yes, by e-mail
    [MT] 哪些类型的文件可以通过这种方式传送?
    All kinds of documents
    [MT] 是否在所有情况下都必须提供文件原件?
    No, only upon invitation
    [MT] 专利局是否通过电子邮件发送国际申请通知?
    [MT] 若使用邮政当局以外的递送服务,在文件遗失或延误的情况下,局是否接受邮寄文件的证据(PCT规则82.1 )?
    是的
    [MT] 专利局是否准备允许申请人向WIPO优先权文件数字存取服务 (DAS ) ( PCT规则17.1(b-之二 ) ) 提供申请?
    More information about WIPO DAS is available at: https://www.wipo.int/en/web/das.
    For further details on how to request this Office to make applications available to DAS refer to http://www.gov.uk/government/publications/how-to-file-documents-with-the-intellectual-property-office.
    Yes, the Office is prepared to allow applicants to make national applications filed in electronic form available to the WIPO DAS
    [MT] 由本国国民或居民提交的国际申请的主管接收局:
    EP,
    GB,
    IB
    [MT] 国家立法是否限制向外国局提交国际申请?
    Patents Act 1977, Section 23.
    Yes, filing restrictions apply to:
    Applications by residents
    In most cases, a United Kingdom resident may file an application direct at the European Patent Office or at the International Bureau of WIPO. However, restrictions apply where the application contains information which relates to military technology or which might be prejudicial to United Kingdom national security or the safety of the public. In these cases, a United Kingdom resident may only file such an application direct at the European Patent Office or at the International Bureau of WIPO: (i) after having obtained written authorization from the Office; or (ii) after an application for a patent for the same invention has been filed at the Office and not less than six weeks have elapsed without the Comptroller of the Office giving a direction prohibiting publication or communication of the invention. These restrictions do not apply to an application for a patent for an invention for which an application for a patent has first been filed in a country outside the United Kingdom by a person resident outside the United Kingdom. Further details can be obtained from the Office: Security Section, Concept House, Cardiff Road, Newport, South Wales, NP10 8QQ; tel: (44-1633) 81 35 58.
    [MT] 为本国指定的主管(或选定的)办事处:
    National protection: GB
    European patent: EP
    [MT] 通过PCT 提供的保护类型:
    National:
    Patents
    European:
    Patents
    [MT] 办公室接受的付款方式:
    The payment of fees must be effected in pounds sterling. All payments must be made together with the filing of the form related to the fee to be paid, and indicate the application number (national, if already known; international, if the national application number is not yet known), the name of the applicant and the type of the fee being paid.
    The Office does not accept bank card payments for international patent fees (except for the transmittal fee). Details are available at Intellectual Property Office: how to pay us - https://www.gov.uk/government/publications/intellectual-property-office-how-to-pay-us
    Fees may be paid by any of the following means:
    — by certain types of credit/debit card;
    — by cheque drawn on a UK clearing bank;
    — by debit to a client deposit account held by the Office;
    — by direct bank-to-bank transfer to:
    Barclays Bank Plc.
    3rd Floor Windsor Court
    3 Windsor Place
    Cardiff
    CF10 3ZL
    Sort Code
    20-18-23
    SWIFT
    BARCGB22
    IBAN
    GB92 BARC 2018 2380 5317 66
    For the credit of the Intellectual Property Office (United Kingdom) account 80531766; in cash at the Office.
    Fees paid by a cheque expressed in pounds sterling are regarded as being paid on the day of receipt of the cheque in the Office. Where cheques expressed in other currencies are received, there will be a delay while realisation into pounds sterling takes place (also, owing to currency fluctuations, an underpayment could result); it is therefore recommended that pound sterling cheques only should be paid. Cheques should be made payable to “UK Intellectual Property Office.” Fees paid by bank-to-bank transfer are regarded as being received at the date on which the bank credits the money to the Intellectual Property Office (United Kingdom) account 80531766; however, bank-to-bank transfers are likely to incur bank charges which may result in underpayment of fees. These must be met by the applicant and therefore should be covered in the applicant’s instruction to the bank. The application/renewal documents relating to the payment of fees should be supported by a Fee Sheet or equivalent form listing individual fees. A reference (e.g., patent or deposit account number) should be quoted to link payment with any forms sent separately; this is essential when a bank-to-bank transfer is made.
    [MT] 根据国家法律进行国际类型查询的可行性(PCT第15条 ) :
    None
    [MT] 国际公布后的临时保护 :
    Where the designation is made for the purposes of a national patent:
    Refer to Sections 89, 89A and 89B of the Patents Act 1977. The publication of the international application in English by the International Bureau of WIPO, or of the translation into English by the Intellectual Property Office5 (United Kingdom), gives the applicant generally the same right as he would have had, if the patent had been granted on the date of publication of the application or of the translation, to bring proceedings in the court or before the Comptroller for damages in respect of any act which would have infringed a patent. However, such proceedings may only be brought after grant of the patent. Section 89B(3), in addition, gives effect to the option specified in PCT Article 29(2)(iii)
    Where the designation is made for the purposes of a European patent:
    Refer to Sections 78(7) and 79(3) of the Patents Act 1977
    (1) International application published in English: the right referred to above applies once the application has been published by the International Bureau of WIPO
    (2) International application published in French or German: the right referred to in paragraph (1) does not become effective until a translation into English of the claims has been filed at, and published by, the Intellectual Property Office (United Kingdom) and the prescribed fee paid, or unless the applicant has supplied the infringer, before the infringing act occurred, with a translation into English of the claims
    (3) International application published in a language which is not an EPO official language: the right referred to above does not become effective until the EPO republishes the international application supplied to it in one of its official languages except that if the EPO republishes the application in French or German, paragraph (2) applies
    [MT] 如果该缔约国被指定(或选举 ), 则有关信息
    [MT] 国家保护
    [MT] 发明人姓名和地址必须提供的时间:
    May be in the request or must be furnished within 33 months from the priority date
    [MT] 是否有关于微生物和其他生物材料的存放的特别规定?
    Yes, refer to Annex L.
    [MT] 欧洲专利申请
    Refer to Annex B(EP)

    [MT] 附件C -- -- 接收办公室

    [MT] 主管接收办公室为国民和居民:
    By virtue of the British Nationality Act 1981, United Kingdom nationality is afforded to British Citizens, British Dependent Territories Citizens, British Overseas Citizens, British Subjects and British Protected Persons. Questions about the nationality and residence of applicants from dependent territories of the United Kingdom should be referred to the Legal Section, Intellectual Property Office.
    United Kingdom, also for residents of the Isle of Man, Gibraltar and the Bailiwick of Guernsey
    [MT] 国际申请可用语言提交:
    If the language in which the international application is filed is not accepted by the International Searching Authority (refer to Annex D), the applicant will have to furnish a translation (PCT Rule 12.3).
    English,
    Welsh
    [MT] 接受的语言 - 依赖于序列列表中的自由文本 :
    Same language as the international application (English or Welsh); or both
    [MT] 请求书可用语言提交:
    English
    Number of copies required by the receiving Office if the international application is filed on paper:
    1
    [MT] 接收局是否接受以电子形式提交国际申请?
    Where the international application is filed in electronic form in accordance with and to the extent provided for in Part 7 and Annex F of the Administrative Instructions, the total amount of the international filing fee is reduced (refer to “Fees payable to the RO”).
    Where the international application contains a sequence listing as a separate part of the description, this should be furnished in accordance with Annex C of the Administrative Instructions, that is, in compliance with WIPO Standard ST.26 XML format; no fees are due for sequence listings filed in this format.
    For the relevant notifications by the Office, refer to PCT Gazette No. 32/2004, pages 18092 et seq., and Official Notices (PCT Gazette) dated 9 September 2011, pages 124 et seq., 28 April 2022, pages 103 et seq., 4 August 2022, page 206 and 16 October 2025, pages 170-171.
    Yes, the Office accepts electronic filing via ePCT-Filing
    [MT] 接收局是否接受转换前文件的提交,如果接受,采用何种格式(PCT行政指示第706条 )?
    Yes, any format
    [MT] 接受局是否接受以提及方式纳入 (PCT规则20.6 )?
    是的
    [MT] 接受局是否接受非正式提交彩色图纸并将其转交国际局?
    是的
    [MT] 收件局是否接受恢复优先权的请求(PCT规则26之二.3 )?
    Yes, the Office applies the “unintentional” criterion to such requests
    [MT] 国际主管查询机关 :
    EP
    [MT] 国际初步审查主管机关 :
    EP
    Fees payable to the RO:
    [MT] 传输费用 :
    75 GBP
    [MT] 国际申请费:
    This fee is reduced by 90% if certain conditions apply (refer to Annex C(IB)).
    1,242 GBP
    [MT] 超过30张的每张费用:
    This fee is reduced by 90% if certain conditions apply (refer to Annex C(IB)).
    14 GBP
    [MT] 减免(费用表,项目4) :
    [MT] 电子提交(以字符编码格式提交请求 ) :
    187 GBP
    [MT] 电子提交(请求书、说明书、权利要求书和摘要以字符编码格式提交 ) :
    280 GBP
    [MT] 搜索费用:
    Refer to
    Annex D(EP)
    [MT] 优先权文件费 (PCT规则17.1(b ) ) :
    20 GBP
    [MT] 申请恢复优先权的费用 (PCT规则26之二.3(d ) ) :
    150 GBP
    [MT] 接受局是否要求代理人?
    [MT] 谁可以担任代理人?
    Any individual, partnership or body corporate who resides in or has a place of business in the United Kingdom, the Isle of Man or a Member State of the European Economic Area (EEA)
    However, any agent appointed must have an address for service in the United Kingdom, the Isle of Man, the Channel Islands or Gibraltar.
    A list of registered patent attorneys may be obtained from the following address: The Registrar, c/o The Chartered Institute of Patent Attorneys, 2nd Floor Halton House, 20-23 Holborn, London, EC1N 2JD
    E-mail: mail@cipa.org.uk; Internet: http://www.cipa.org.uk; telephone: (44-20) 74 05 94 50; facsimile: (44-20) 74 30 04 71.
    [MT] 委托书的放弃:
    Waivers of powers of attorney do not apply (PCT Rule 90.4(e) and 90.5(d)) where the agent or common representative submits any notice of withdrawal during the international phase (PCT Rule 90bis.1 to 90bis.4, also refer to International Phase, paragraph IP 11.048).
    [MT] 办公室是否已放弃提交单独授权书的要求?
    是的
    [MT] 需要另行授权的特殊情况:
    Where an agent or common representative who is not indicated on the request form at the time of filing performs any action after filing; or where it is unclear that an agent or common representative has power to act on behalf of the applicant.
    [MT] 办公室是否已放弃提交一般授权书副本的要求?
    是的
    [MT] 需要提供一般授权书副本的特殊情况:
    Where an agent or common representative who is not indicated on the request form at the time of filing performs any action after filing; or where it is unclear that an agent or common representative has power to act on behalf of the applicant.

    [MT] 附件L - 微生物和其他生物材料的存放

    [MT] 指定和选任办公室的要求
    Only Offices whose applicable national law contains provisions concerning the deposits of microorganisms and other biological material are listed in Annex L. Unless otherwise indicated, deposits may be made for the purposes of patent procedure before these Offices with any depositary institution having acquired the status of international depositary authority under the Budapest Treaty on the International Recognition of the Deposit of Microorganisms for the Purposes of Patent Procedure.
    For a list of these institutions refer to:
    Notifications related thereto may be consulted under:
    Further information concerning the requirements of international depository authorities under the Budapest Treaty is available at:
    [MT] 时间(如果有) 早于 16 个月从优先权日,申请人必须提供:
    [MT] 规则13之二.3(a)㈠至㈢所规定的标记:
    Where the applicant requests publication earlier than 16 months from the priority date, not later than that request
    [MT] 任何其他说明:
    At the time of filing
    [MT] 除第13条之二第3款(a)项(一)至(三)目规定的说明外,根据局通知必须提供的其他说明(如有 ) :
    The specification of the application as-filed must contain such relevant information as is available to the applicant on the characteristics of the biological material.
    [MT] 其他资料
    Deposits may also be made for the purposes of patent procedure before the Intellectual Property Office (United Kingdom) with any depositary institution anywhere in the world. It is the responsibility of the applicant to select the depositary institution with which they wish to make their deposit and to ensure that samples of the biological material deposited will be made available in accordance with Rule 13(1) and Schedule 1 of the UK Patents Rules 2007. The applicant may give notice in writing to the International Bureau before technical preparations for publication of the international application are completed that a sample should be made available only to an expert (preferably by using Form PCT/RO/134).
    WARNING: Where the invention involves the use of or concerns biological material which is not available to the public at the date of filing the application and which has been deposited by a person other than the applicant, the applicant must supply the following within 16 months from the priority date (or, if earlier, not later than a request for early publication):
    (i) the name and address of the depositor; and
    (ii) a statement by the depositor authorising the applicant to refer to the deposited material in the application and giving the depositor’s irrevocable authorisation for the deposited material to be made available to the public in accordance with Schedule 1 to the UK Patents Rules 2007.

    [MT] 全国阶段

    [MT] 进入国家阶段的要求概要

    [MT] 进入国家阶段的适用时间限制:
    Under PCT Article 22(3): 31 months from the priority date
    Under PCT Article 39(1)(b): 31 months from the priority date
    [MT] 专利局是否允许恢复权利(PCT规则49.6 )?
    Yes, the Office permits reinstatement of rights under the “unintentional” criterion.
    Fee for reinstatement
    150 GBP
    [MT] 国际申请必须翻译成以下语言之一:
    Must be furnished or paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), or at the time of any earlier express request by the applicant to proceed earlier with the national phase.
    English
    [MT] 进入国家阶段的翻译必须具备以下内容:
    Must be furnished or paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), or at the time of any earlier express request by the applicant to proceed earlier with the national phase.
    Where the translation of an amendment has not been furnished within the applicable time limit (refer to Patents Act 1977, Section 23), the amendment will be disregarded. However, where the applicant has furnished a translation either of the amendment or of the international application as originally filed, but not both, the Office will, at the expiry of the applicable time limit, invite the applicant to supply the missing translation.
    Where the applicant expressly requests entry into the national phase earlier than the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1) and the international application has not been communicated to the Office by the International Bureau, the translation must also contain the request part of the international application and the abstract.
    Under PCT Article 22: Description, claims (if amended, both as originally filed and as amended), any text matter of drawings
    Under PCT Article 39(1): Description, claims, any text matter of drawings (if any of those parts has been amended, both as originally filed and as amended, including any amendment under PCT Article 19 and also any amendment annexed to the international preliminary examination report)
    [MT] 在特殊情况下是否需要国际申请副本?
    A copy is required only if the applicant expressly requests early commencement of the national phase at a time when the Intellectual Property Office (United Kingdom) has not been sent a copy of the international application from the International Bureau under PCT Article 20. The copy must then be furnished when making the request for early commencement of the national phase and may be a copy of the international application as published in accordance with the Treaty in a language other than that in which it was originally filed.
    [MT] 局是否根据其国家法律 接受彩色图纸?
    No, however the Office may accept greyscale drawings or photographs if there is no other way of visually representing the invention, and provided they can be reproduced clearly in black and white.
    [MT] 国家费用 :
    [MT] 国家费用
    Must be furnished or paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), or at the time of any earlier express request by the applicant to proceed earlier with the national phase.
    30 GBP
    [MT] 超过25件的每件索赔的超额索赔费
    Excess claims and excess pages fees are payable at the same time as the search fee/substantive examination fee; they may also be payable at grant if the number of claims and pages increase during the processing of the application. If this is the case the Office will invite the applicant to pay a grant fee by filing a Form 34.
    20 GBP
    [MT] 超过35页的每一页说明的超额页数费
    Excess claims and excess pages fees are payable at the same time as the search fee/substantive examination fee; they may also be payable at grant if the number of claims and pages increase during the processing of the application. If this is the case the Office will invite the applicant to pay a grant fee by filing a Form 34.
    10 GBP
    [MT] 搜索费用:
    Due within 33 months from the priority date. Where the applicant expressly requests early entry into the national phase, the fee is due within 12 months from the priority date, or two months from the date on which the conditions for early entry are satisfied, whichever is the later.
    [MT] — 国际查询机构已根据PCT进行过查询
    150 GBP
    [MT] 当以电子方式请求查询/实质性审查时
    reduced by 30 GBP
    [MT] 其他情况下:
    180 GBP
    [MT] 当以电子方式请求查询/实质性审查时
    reduced by 30 GBP
    [MT] 实质性审查费
    Due within 33 months from the priority date.
    130 GBP
    [MT] 当以电子方式请求查询/实质性审查时
    reduced by 30 GBP
    [MT] 免除、减少或退还费用:
    Refer to http://www.gov.uk/government/publications/how-to-file-documents-with-the-intellectual-property-office for further details of the methods of electronic filing accepted by the Office.
    Search fee: reduced fee payable where an international search report has been established (refer above). 30 GBP reduction in search fee or examination fee where request for search or substantive examination is filed in electronic form using a method of electronic communication accepted by the Office . Refund of whole fee where the application does not proceed to substantive examination and no search has been made in the Intellectual Property Office (United Kingdom)
    [MT] 局的特殊要求(PCT规则51之二 ) :
    Name and address of the inventor if they have not been furnished in the “Request” part of the international application
    Must be furnished within 33 months from the priority date. Where the applicant expressly requests early entry into the national phase, the name and address of the inventor must be furnished within 16 months from the priority date, or two months from the date on which the conditions for early entry are satisfied, whichever is the later (unless already furnished in the “Request”).
    This requirement may be satisfied if the corresponding declaration has been made in accordance with PCT Rule 4.17.
    No representation by an agent is required but an address for service in the United Kingdom, the Isle of Man, the Channel Islands or Gibraltar is necessary (refer to Address for Service, paragraph GB.04)
    If not already complied with within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement within a time limit fixed in the invitation.
    [MT] 谁可以担任代理人?
    Any individual, partnership or body corporate who resides in or has a place of business in the United Kingdom, the Isle of Man or a Member State of the European Economic Area (EEA). A list of registered patent attorneys may be obtained from the following address:
    The Registrar, c/o The Chartered Institute of Patent Attorneys
    2nd Floor Halton House
    20-23 Holborn
    London, EC1N 2JD
    [MT] 局是否接受接收局恢复优先权的效力(PCT规则49之三.1 )?
    是的
    [MT] 专利局是否接受恢复优先权的请求(PCT规则第49条之三第2款 )?
    Yes, the Office applies the “unintentional” criterion to such requests.

    [MT] 国家阶段的程序

    [MT] GB.01 进入国家阶段的表格
    Refer to http://www.gov.uk/government/publications/how-to-file-documents-with-the-intellectual-property-office for further details of the Office’s online filing services.
    The Office has available a special form, Form NP1, for payment of the national fee and for providing details of an international application entering the national phase. Applicants are strongly recommended to use this form. The form may be filed electronically via the Office’s website or EPO online services .
    [MT] GB.02 翻译(更正)
    PR Rule 105
    Errors in the translation of the international application can be corrected with reference to the text of the international application as filed (refer to National Phase, paragraphs NP 6.002 and NP 6.003). A request for correction must be made in writing and identify the proposed correction.
    [MT] GB.03 费用(支付方式)
    The manner of payment of the fees indicated in the Summary and in this Chapter is outlined in Annex GB.I.
    [MT] GB.04 服务地址
    PR Rules 101,
    PR Rules 103

    An applicant, whether or not he is a national of or a resident in the United Kingdom, is not required to be represented by an agent, but he is required to have an address for service (of notices and other communications) in the United Kingdom, the Isle of Man, the Channel Islands or Gibraltar for the purpose of his application. Every person (including the applicant for, or proprietor of, a patent), concerned in any contested proceedings to which the Patents Rules 2007 relate, must furnish the Office with an address for service in the United Kingdom, the Isle of Man, the Channel Islands or Gibraltar. If an agent is appointed to represent the applicant for the entry into the national phase, a written authorization is not required, though the agent must be prepared to prove his authority to act if called upon to do so by the Office. If an agent is appointed after the national phase has begun or one agent is substituted for another, written authorization should be filed on Patents Form 51.
    [MT] 发明人指定的专利代理机构
    PA Sec. 13(2),
    PA Sec. 89B(1)(c),
    PR Rules 68(1),
    PR Rules 68(2)

    Any statement of the name of the inventor under the Treaty is treated as a statement filed under the national law. Otherwise details should be given on Patents Form 7. Legalization is not required. For time limits, refer to the Summary.
    [MT] GB.06 恢复优先权
    PA Sec. 5(2B),
    PR Rules 7,
    PR Rules 66(3)

    Where the international application was filed within two months from the end of the period for claiming priority of an earlier application, a request may be made to the Office in accordance with the national law to make a late declaration of priority (refer to National Phase, paragraphs NP 6.006 - NP 6.011). Such a request will be allowed if the Office is satisfied that the failure to file the application within the 12 month priority period was unintentional. The request must be made on Patents Form 3 and must be supported by evidence of why the international application was not filed before the end of the priority period. The time limit for filing the request is one month from the date of entry into the national phase.
    [MT] GB.07 初步审查和查询请求
    PA Sec. 15A,
    PA Sec. 17(1),
    PR Rules 68(1),
    PR Rules 68(2),
    PR Rules 106

    Preliminary examination (as to formal requirements) will be performed shortly after payment of the national fee upon entry into the national phase. Search must be requested on Patents Form 9A together with the payment of the fee for search indicated in Annex GB.I within the time limits stated in the Summary. Where an international search report has been established, a reduced search fee is payable (refer to the Summary). A further reduction to the search fee is applicable when Patents Form 9A is filed electronically. If the application includes more than 25 claims, an excess claims fee of GBP 20 per claim is also payable with the Form 9A. For the request for substantive examination, refer to paragraph GB.09.
    [MT] GB.08 翻译出版请求
    PA Sec. 69,
    PA Sec. 89A(6),
    PA Sec. 89B(3)

    If the international application has not been published by the International Bureau in English, the English translation furnished by the applicant will be published by the Office ex officio. However, if the applicant wants to secure the rights conferred by that publication (refer to International Phase, Annex B(GB), “Provisional protection after international publication”), he must file a request in writing for publication of the translation or complete Part 6 of Form NP1 and pay the publication fee (refer to Annex GB.I). That request can be filed at any time after the start of the national phase. However, it is advisable to request publication when entering the national phase.
    [MT] GB.09 实质性审查请求
    PA Sec. 18(1),
    PR Rule 68(1),
    PR Rule 68(4)

    A patent will be granted only after examination as to patentability, which must be requested by the applicant. The request for substantive examination must be made on Patents Form 10.
    The Office’s combined search and examination procedure for applications on which Patents Forms 9A and 10 are filed together does not apply to applications entering the national phase where an international search report has been established. The time limits for requesting substantive examination and the required fee are as stated in the Summary. A reduced examination fee is payable when Patents Form 10 is filed electronically. If the application includes more than 35 pages of description, an excess pages fee of GBP 10 per page is also payable with the Form 10.
    [MT] GB.10 国际查询报告或国际初步审查报告中引用的参考文献的翻译
    PR Rules 108(1),
    PR Rules 113(5),
    PR Rules 113(6)

    The Office may request the applicant to furnish a translation into English of any document referred to in the international search report or international preliminary report on patentability or cited in the international preliminary examination report. Such a translation must be filed within two months of the date of the request. There is no form for the furnishing of the translation. This time limit of two months may be extended by the Office if it thinks fit; a request for an extension should be made in writing (there is no form for this purpose) and may be made even when the two-month time limit has already expired.
    [MT] GB.11 申请书的修改;时限

    The applicant may make amendments to the application of his own volition under the following conditions, provided that no new matter is introduced in the disclosure of the invention:
    PR Rule 66A,
    PR Rule 31(3)

    (i) before the dispatch of the first substantive examination report:
    (a) where an international search report was issued during the international phase, the applicant may amend the specification voluntarily from the date of national phase entry until the date the first substantive examination report is issued;
    (b) where no international search report has been issued by the time the application enters the UK national phase, the period within which the applicant may amend voluntarily starts from the date of issue of the UK search report or the international search report (whichever is issued first) and ends on the date the first substantive examination report is issued.
    (ii) after the dispatch of the first report referred to in (i), above:
    PR Rule 31(4)
    (a) amendments to the application may be made only once; such amendments must be made either at the same time as any amendments made so as to comply with the examiner’s report or within two months of the dispatch of the said report when it does not require any amendment;
    PR Rule 31(5),
    PR Rule 31(6),
    PR Rule 31(1)

    (b) any further amendment to the application may be made only with the consent of the Office; in this case, the applicant must provide the reasons for the amendment in writing.
    Amendments should be effected by filing replacement pages.
    [MT] GB.12 错误的更正
    PA Sec. 14(10),
    PA Sec. 117,
    PA Sec. 117A,
    PR Rules 49(2),
    PR Rules 105

    The applicant may request the correction of an error of translation or transcription or a clerical error or mistake in the application or any document filed in connection therewith at any time. The request must be made in writing and identify the proposed correction. A request for correction of a name must be made on Patents Form 20. Erroneous withdrawals may be corrected in this way but the resuscitated application will be subject to third party terms for the period between the withdrawal of the application and the notice of request for correction being published.
    [MT] GB.13 使申请书处于正常状态的期限
    PA Sec. 20,
    PA Sec. 21,
    PR Rules 30,
    PR Rules 108

    An application will be treated as having been refused unless it complies with all requirements of the Patents Act and Rules within four years and six months from the priority date or one year from the date of the first substantive examination report (whichever is later), with the possibility of two months’ extension as of right or a longer extension at the discretion of the Office (refer to paragraph GB.17). If a third party files observations relevant to patentability and the first substantive examination report based on those observations is sent during the last three months of the period outlined above, the period becomes three months beginning with the date on which the report is sent.
    [MT] GB.14 续展费
    PA Sec. 25(3),
    PA Sec. 25(4),
    PR Rule 36-39

    After a patent has been granted, a fee must be paid for maintaining the patent in force, starting with the fifth year counted from the international filing date. Payment must be made each year during the period of three full calendar months which ends on the last day of the month in which the filing date falls. Payment can still be made, together with a surcharge, during a further period of six full months. Where a patent is granted in the last three months of the fourth year, or later, the renewal fee may be paid without surcharge by the end of the third calendar month after the date of grant or, with a surcharge, within six months from the end of these three months. The amounts of the renewal fees and of the surcharge are indicated in Annex GB.I. Form 12 must be filed (refer to also paragraph GB.21).
    [MT] 根据PCT第25条进行的审查
    PA Sec. 89(3),
    PA Sec. 89(5),
    PA Sec. 97(1),
    PR Rule 71

    The applicable procedure is outlined in paragraphs NP 6.018 to NP 6.021 of the National Phase. (The Patents Act also includes a similar procedure for which application may be made at any time by writing to the Office with a statement of the facts relied on and paying any fee indicated in Annex GB.I.)
    If, upon review under PCT Article 25, the Office finds that the refusal to accord a filing date or declaration that the international application is considered withdrawn was not the result of an error or omission on the part of the receiving Office or the International Bureau, the applicant may ask for a hearing, if he wishes to contest the Office’s view; if the hearing (which the applicant is not obliged to attend in person) maintains the Office’s view, a reasoned written decision will be issued. An appeal may be lodged against such a decision in the Patents Court within 28 days from the decision; it must be accompanied by the related fee indicated in Annex GB.I. An application to extend the 28 day time limit must be made direct to the Court.
    [MT] GB.16 会议时间限制延误的理由

    Reference is made to paragraphs NP 6.022 to NP 6.027 of the National Phase.
    [MT] GB.17 时限的延长
    PR Rule 108
    The time limits for filing Patents Form NP1 (National processing of an international application for a patent (UK)), Patents Form 9A (Request for search), Patents Form 10 (Request for a substantive examination) and, where necessary, Patents Form 7 (Statement of inventorship and of right to grant of a patent) as well as the time limit for putting the application in order may be extended as of right by two months on request and subject to the payment of a fee (refer to Annex GB.I). The request for such an extension may be filed even when the time limit has expired but must be filed before the end of the extension sought using Patents Form 52. Further extensions of two months are possible but only at the discretion of the Office and on filing of Patents Form 52 and fee before the end of the extension sought together with and any evidence required. If an application is terminated owing to a time period not being met then reinstatement may be available (refer to paragraph GB.20 below).
    GB.18
    PR Rule 108
    The other time limits specifically referred to in the Summary may be extended if the Office thinks fit. There is no special form for such a request.
    GB.19
    PA Sec. 117B,
    PR Rule 109

    Time limits set by the Office (rather than by the Act or Rules) during the national phase may be extended as of right by two months, or if sooner, to the end of the period for putting the application in order (refer to paragraph GB.13). A request for extension must be made in writing and within two months of the expiry of the relevant period. There is no special form for the request.
    [MT] GB.20 申请的恢复
    PA Sec. 20A,
    PA Sec. 20B,
    PR Rule 32

    An application that has been terminated because a requirement was not met within a prescribed or specified period may be reinstated on request if the Office is satisfied that the failure to comply with the requirement was unintentional. Reinstatement only applies when no extension of the period is available and may only be requested within 12 months of termination of the application. Third party terms will apply to the period between termination of the application and the publication of the request for reinstatement. A request for reinstatement must be made on Patents Form 14.
    [MT] GB.21 专利权期满的恢复
    PA Sec. 28,
    PA Sec. 28A,
    PR Rule 40

    If a patent lapses through non-payment of renewal fees, then an application for restoration may be made. For a lapsed patent to be restored the Office must be satisfied that the failure to pay the renewal fee was unintentional. Third party terms will apply to the period between expiry of the patent and the publication of the request for restoration. A request for restoration must be made on Patents Form 16.
    [MT] GB.22 表格

    [MT] 附件 1

    [MT] 附件GB.I - 收费
    [MT] 表格NP1
    [MT] 国际专利申请的处理费用 ( 英国 )
    30 GBP
    [MT] 表格3
    [MT] 关于根据《专利法》第5(2B)条(《商标法》第7(2)条和第66(3)条)提出逾期优先权声明的请求
    150 GBP
    [MT] 表格9A
    [MT] 关于搜查请求(PA第17(1)节)
    This fee is reduced when this form is filed electronically.
    [MT] — 对于在国际阶段已进行过查询的国际申请
    150 GBP
    [MT] 任何其他应用
    180 GBP
    [MT] 申请进一步搜索(《专利法》第17(6)条)或支付补充搜索费用(《专利法》第17(8)条)
    This fee is reduced when this form is filed electronically.
    150 GBP
    [MT] 超过25件的每一件索赔的超额索赔费
    20 GBP
    [MT] 表格10
    [MT] 关于实质性审查的请求(议事规则第28条)
    This fee is reduced when this form is filed electronically.
    130 GBP
    [MT] — 超过35页的每一页描述的超额页数费
    10 GBP
    [MT] 表格12
    [MT] 支付续展费用后:
    Only half of the renewal fee is payable if an entry is made in the register to the effect that licences under the patent are to be available as of right.
    [MT] 为第五年
    70 GBP
    [MT] 为第六年
    90 GBP
    [MT] 为第7年
    110 GBP
    [MT] 为第8年
    130 GBP
    [MT] 为第9年
    150 GBP
    [MT] - 第十年
    170 GBP
    [MT] 为第11年
    190 GBP
    [MT] 12年的
    220 GBP
    [MT] 为第13年
    260 GBP
    [MT] 为第14年
    300 GBP
    [MT] - 第15年
    360 GBP
    [MT] 为第16年
    420 GBP
    [MT] 为第17年
    470 GBP
    [MT] 为第18年
    520 GBP
    [MT] 为第19年
    570 GBP
    [MT] 第二十年
    610 GBP
    [MT] 关于延长支付续展费期限的问题:
    [MT] 不超过一个月
    None
    [MT] — 对于每个连续月份(但不超过六个月)
    24 GBP
    [MT] 表格14
    [MT] 关于根据《专利法》第20A条(《专利法》第32条)恢复专利申请的请求
    150 GBP
    [MT] 表格16
    [MT] 关于根据《专利法》第28条(《专利法》第40条)申请恢复专利的问题
    135 GBP
    [MT] 根据《公民权利和政治权利国际公约》第89A(3)或(5)条要求出版翻译文本
    12 GBP
    [MT] 表格34
    [MT] 根据规则30A提出的支付A补助金费用的请求
    [MT] 超额索赔费:索赔数目每增加25件,
    20 GBP
    [MT] 超过35页的说明页数,每增加一页,收取超过35页的费用。
    10 GBP
    [MT] 向主计长申请将国际申请作为《专利法》下的申请处理 (PCT第25条 ;《专利法》第89(3)条和第89(5)条)
    None
    [MT] 第52号表格
    [MT] 根据议事规则第108条第2款请求延长时限
    135 GBP
    [MT] 根据议事规则第108条第3款请求延长时限
    135 GBP
    [MT] 上诉(参见GB.15段)
    235 GBP
    [MT] 如何支付费用?
    The payment of fees must be effected in pounds sterling. All payments must be made together with the filing of the form related to the fee to be paid, and indicate the application number (national, if already known; international, if the national application number is not yet known), the name of the applicant and the type of the fee being paid
    Details are available at Intellectual Property Office: how to pay us
    https://www.gov.uk/government/publications/intellectual-property-office-how-to-pay-us
    Fees may be paid by any of the following means: by certain types of credit/debit card; by cheque drawn on a
    UK clearing bank; by debit to a client deposit account held by the Office; by direct bank-to-bank transfer to:
    Barclays Bank Plc.
    3rd Floor Windsor Court
    3 Windsor Place
    Cardiff
    CF10 3ZL
    Sort Code
    20-18-23
    SWIFT
    BARCGB22
    IBAN
    GB92 BARC 2018 2380 5317 66
    For the credit of the Intellectual Property Office (United Kingdom) account 80531766; in cash at the Office
    Fees paid by a cheque expressed in pounds sterling are regarded as being paid on the day of receipt of the cheque in the Office. Where cheques expressed in other currencies are received, there will be a delay while realisation into pounds sterling takes place (also, owing to currency fluctuations, an underpayment could result); it is therefore recommended that pound sterling cheques only should be paid. Cheques should be made payable to “UK Intellectual Property Office.” Fees paid by bank-to-bank transfer are regarded as being received at the date on which the bank credits the money to the Intellectual Property Office (United Kingdom) account 80531766; however, bank-to-bank transfers are likely to incur bank charges which may result in underpayment of fees. These must be met by the applicant and therefore should be covered in the applicant’s instruction to the bank. The application/renewal documents relating to the payment of fees should be supported by a Fee Sheet or equivalent form listing individual fees. A reference (e.g., patent or deposit account number) should be quoted to link payment with any forms sent separately; this is essential when a bank-to-bank transfer is made
    Current version applicable from 2026年1月16日 , printed on 2026年2月19日