Procesando
Espere un momento...
INFORMACIÓN GENERAL
RO
BIO
CAPÍTULO NACIONAL
NO - [MT] Información útil sobre el hotel
NO - [MT] Fase internacional
NO - [MT] Anexo B - Información sobre los Estados Contratantes o las Organizaciones Intergubernamentales
NO - [MT] Anexo C - Oficina receptora
NO - [MT] Anexo L - Depósitos de microorganismos y otros materiales biológicos
NO - [MT] Fase nacional
NO - [MT] Resumen de los requisitos para entrar en la fase nacional
NO - [MT] El procedimiento en la fase nacional
NO - [MT] Anexos 10
WIPO - PCT Applicant's Guide
NO - Noruega
Oficina Noruega de Propiedad Industrial
Información
Actualice esta página para continuar.
Error
Information
Warning
Confirmation
Cancel
No
Yes
Ok
Todas las versiones disponibles para NO - Oficina Noruega de Propiedad Industrial
Listed from the newest to the oldest
2026
Versión Actual
Version applicable as from 1 de enero de 2026
Publicado en: 13 de noviembre de 2025
Versión Actual
Resumen de los últimos cambios en esta versión:
RO: RO fees
Open
En vigor desde
1 de enero de 2026
(publicado en 13 de noviembre de 2025)
Resumen de los últimos cambios en esta versión
RO: RO fees
Consulte la lista completa de cambios
[MT] Información útil sobre el hotel
[MT] La Guía del solicitante del PCT se actualiza casi semanalmente con la información recibida por la Oficina Internacional.
In case of question, please contact the Office or the International Bureau:
pct.guide@wipo.int
.
[MT] Lista de abreviaturas utilizadas en el presente documento:
Office: Norwegian Industrial Property Office
NPL: Patents Act (Norway)
NPR: Norwegian Patent Regulations
[MT] Lista de monedas utilizadas en este documento:
NOK (ノルウェー・クローネ)
[MT] Países y oficinas de información:
The list of acronyms used for Offices is no longer shown as it has been integrated in the mouseover functionality for each ST.3 code shown in this document.
Refer to
List of WIPO Standards, Recommendations and Guidelines
formerly Annex K, List of country names and two-letter codes. It includes a list of short names and two-letter codes accepted for use in indicating States, other entities and intergovernmental organizations and their Offices in documents relating to international applications under the PCT. The list is as set out in WIPO Standard ST.3.
Also refer to
PCT Contracting States
formerly Annex A.
[MT] Perfil de oficina
For more technical information about the Office, refer to
ePCT Office profile
.
[MT] Reservas, declaraciones, notificaciones e incompatibilidades del PCT
Artículo 64.2).a).ii)
,
Regla 23
bis
.2.e)
Refer to
the full list
.
[MT] Fechas cerradas
The Office is closed weekly on Saturday and Sunday
Additional closed dates can be consulted on the
Office Closed dates page
[MT] Fase internacional
[MT] Anexo B - Información sobre los Estados Contratantes o las Organizaciones Intergubernamentales
[MT] Estado Contratante:
Noruega
[MT] Código de dos letras:
NO
Noruega - Oficina Noruega de Propiedad Industrial
[MT] Nombre de la oficina:
Oficina Noruega de Propiedad Industrial
[MT] Ubicación:
Innspurten 11C
0663 Oslo
Norway
[MT] Dirección postal:
Postboks 4863 Nydalen
0422 Oslo
Norway
[MT] Teléfono:
(47-2) 238 73 00
[MT] Correo electrónico:
post@patentstyret.no
[MT] Sitio web:
http://www.patentstyret.no
[MT] Fax:
(47-2) 238 73 01
[MT] ¿ Acepta la Oficina la presentación de documentos por fax o por medios similares ( Regla 92.4 del PCT )?
Yes, by e-mail or facsimile
[MT] ¿Qué tipos de documentos pueden transmitirse de esta manera?
All kinds of documents
[MT] ¿Debe presentarse el original del documento en todos los casos?
Yes, within 14 days from the date of the transmission, if the transmitted document is the international application or a replacement sheet containing corrections or amendments of the international application and it was furnished by facsimile
No, only upon invitation in the case of other documents
[MT] ¿Envía la Oficina notificaciones por correo electrónico en relación con las solicitudes internacionales?
No
[MT] ¿ Aceptaría la Oficina pruebas de envío de un documento, en caso de pérdida o retraso, cuando se utilice un servicio de entrega distinto de las autoridades postales ( Regla 82.1 del PCT )?
No
[MT] ¿ Está la Oficina dispuesta a permitir que los solicitantes pongan sus solicitudes a disposición del Servicio de Acceso Digital de la OMPI para Documentos de Prioridad ( DAS ) ( Regla 17.1 b bis ) del PCT )?
More information about WIPO DAS is available at:
https://www.wipo.int/en/web/das
.
Yes, the Office is prepared to allow applicants to make international and national applications available to the WIPO DAS
[MT] Oficina (s) receptora (s) competente (s) para las solicitudes internacionales presentadas por nacionales o residentes de este Estado:
EP
Oficina Europea de Patentes (OEP) - Oficina Europea de Patentes (OEP)
,
IB
Oficina Internacional de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual - Oficina Internacional de la OMPI
,
NO
Noruega - Oficina Noruega de Propiedad Industrial
[MT] ¿Restringe la legislación nacional la presentación de solicitudes internacionales en Oficinas extranjeras?
Patents Act, Section 71 and Act on Inventions of Importance to the Defence of the Realm (Act No. 8 of 26 June 1953, as last amended on 1 January 2002).
Yes, filing restrictions apply to:
Inventions made in Norway
Applications by residents
Inventions owned by residents
[MT] Oficina (s) competente (s) designada (s) (o elegida (s)) para este Estado:
National protection: NO
European patent: EP
[MT] Tipos de protección disponibles a través del PCT:
National:
Patents
European:
Patents
[MT] Métodos de pago aceptados por la Oficina:
The payment of fees has to be effected in Norwegian kroner. All payments must indicate the national application number (however, if that number is not yet known, the international application number may be used), the name of the applicant and the category of fee being paid
Payment may be effected by transfer to the following bank:
Renewal fees
Beneficiary’s name
PATENTSTYRET
Bank name
DNB ASA
Bank Account No.
8276 01 00192
Bank Address
P.O. Box 1600 Sentrum
NO 0021 OSLO
BIC code
DNBANOKKXXX
IBAN No.
NO8282760100192
Other fees
Beneficiary’s name
PATENTSTYRET
Bank name
DNB ASA
Bank Account No.
8276 03 00078
Bank Address
P.O. Box 1600 Sentrum
NO 0021 OSLO
BIC code
DNBANOKKXXX
IBAN No.
NO4682760300078
Annual fees can be paid online. This service is free of charge and available on the Office’s digital services website:
https://search.patentstyret.no/
For more information please visit the website:
https://www.patentstyret.no/en/about-us/how-we-work/payment-and-renewal
[MT] Disponibilidad en virtud de la legislación nacional para una búsqueda internacional de tipo (artículo 15 del PCT):
Section 9 of the Patents Act of Norway and Section 29 of the Regulations
[MT] Protección provisional después de la publicación internacional:
Where the designation is made for the purposes of a national patent:
After international publication, the furnishing of a translation into Norwegian or English and, if the translation or application was filed in English a translation of the claims into Norwegian, gives the applicant provisional protection in the sense that, upon grant of the patent, he may be entitled to compensation. The protection is limited to what is claimed in both the application and the patent. As to further conditions for and limitations in the liability, refer to Sections 33, 58 and 60 of the Patents Act.
Where the designation is made for the purposes of a European patent:
Provided that any national requirements relating to the translation into Norwegian of the claims of the application have been met, and upon grant of the patent, provisional protection is given. With provisional protection, the applicant may be entitled to compensation. Protection is limited to what is claimed in both the application and the patent (Norwegian Patents Act Section 66g).
[MT] Información de interés si este Estado Contratante es designado ( o elegido )
[MT] Para la protección nacional
[MT] Fecha en que se deben indicar el nombre y la dirección del inventor:
May be in the request or may be furnished later. If not already complied with within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement within a time limit fixed in the invitation.
[MT] ¿Existen disposiciones especiales relativas al depósito de microorganismos y otros materiales biológicos?
Yes, refer to Annex L.
[MT] Por una patente europea
Refer to
Annex B(EP)
[MT] Anexo C - Oficina receptora
[MT] Oficina de recepción competente para los nacionales y residentes de:
Noruega
[MT] Idioma en que podrán presentarse las solicitudes internacionales:
If the language in which the international application is filed is not accepted by the International Searching Authority (refer to Annex D), the applicant will have to furnish a translation (PCT Rule 12.3). If the language in which the international application is filed is not a language of publication and no translation is required for the purposes of international search (PCT Rule 12.3(a)), the applicant will have to furnish a translation of the application into English (PCT Rule 12.4(a)).
English
,
Norwegian
[MT] Idioma aceptado para el texto libre dependiente del idioma en la lista de secuencias:
English
,
Norwegian
,
or both
[MT] Idioma en que puede presentarse la solicitud:
English
Number of copies required by the receiving Office if the international application is filed on paper:
1
[MT] ¿Acepta la Oficina receptora la presentación de solicitudes internacionales en forma electrónica?
Where the international application is filed in electronic form in accordance with and to the extent provided for in Part 7 and Annex F of the Administrative Instructions, the total amount of the international filing fee is reduced (refer to “Fees payable to the RO”).
Where the international application contains a sequence listing as a separate part of the description, this should be furnished in accordance with Annex C of the Administrative Instructions, that is, in compliance with WIPO Standard ST.26 XML format; no fees are due for sequence listings filed in this format. If the receiving Office does not accept international applications in electronic form in such format, the international application will be transmitted to the International Bureau as receiving Office (PCT Rule 19.4(a)(ii-
bis
)).
For the relevant notification by the Office, refer to the Official Notices (PCT Gazette) dated 6 April 2023, page 85
et seq.
Yes, the Office accepts electronic filing via ePCT-Filing
[MT] ¿ Acepta la Oficina receptora la presentación de documentos previos a la conversión y, en caso afirmativo, en qué formato ( artículo 706 de las Instrucciones Administrativas del PCT )?
Yes, any format
[MT] ¿ La Oficina receptora acepta la incorporación por remisión ( Regla 20.6 del PCT )?
Sí
[MT] ¿Acepta la Oficina receptora la presentación de dibujos en color de manera oficiosa y los transmite a la Oficina Internacional?
Sí
[MT] ¿ La Oficina receptora acepta peticiones de restablecimiento del derecho de prioridad ( Regla 26
bis
.3 del PCT )?
Yes, the Office applies the “unintentional” criterion to such requests
[MT] Autoridad competente encargada de la búsqueda internacional:
EP
Oficina Europea de Patentes (OEP) - Oficina Europea de Patentes (OEP)
,
SE
Suecia - Oficina Sueca de Propiedad Intelectual (PRV)
,
XN
Instituto Nórdico de Patentes - Instituto Nórdico de Patentes
[MT] Autoridad competente para el examen preliminar internacional:
EP
Oficina Europea de Patentes (OEP) - Oficina Europea de Patentes (OEP)
,
SE
Suecia - Oficina Sueca de Propiedad Intelectual (PRV)
,
XN
Instituto Nórdico de Patentes - Instituto Nórdico de Patentes
Fees payable to the RO:
[MT] Tarifa de transmisión:
800 NOK
[MT] Tasa de presentación internacional:
This fee is reduced by 90% if certain conditions apply (refer to Annex C(IB)).
16,600 NOK
[MT] Tarifa por hoja superior a 30:
190 NOK
[MT] Reducciones (en la partida 4 de la Lista de tasas):
[MT] Presentación electrónica ( la solicitud en formato codificado por caracteres ) :
2,500 NOK
[MT] Presentación electrónica ( solicitud, descripción, reivindicaciones y resumen en formato codificado por caracteres ) :
3,740 NOK
[MT] Tasa de búsqueda:
Refer to
Annex D(EP)
Annex D(SE)
Annex D(XN)
[MT] Tasa por documento de prioridad ( Regla 17.1 b) del PCT):
300 NOK
[MT] Tasa por solicitar el restablecimiento del derecho de prioridad ( Regla 26
bis
.3 d) del PCT):
3,000 NOK
[MT] ¿Es necesario un agente para la Oficina receptora?
No
[MT] ¿ Quién puede actuar como agente?
Any natural or legal person
[MT] Renuncia al poder:
[MT] ¿Ha renunciado la Oficina al requisito de presentar un poder por separado?
Refer to the Office
[MT] ¿Ha renunciado la Oficina al requisito de que se presente una copia de un poder general?
Refer to the Office
[MT] Anexo L - Depósitos de microorganismos y otros materiales biológicos
[MT] Requisitos de las Oficinas designadas y elegidas
Only Offices whose applicable national law contains provisions concerning the deposits of microorganisms and other biological material are listed in Annex L. Unless otherwise indicated, deposits may be made for the purposes of patent procedure before these Offices with any depositary institution having acquired the status of international depositary authority under the Budapest Treaty on the International Recognition of the Deposit of Microorganisms for the Purposes of Patent Procedure.
For a list of these institutions refer to:
http://www.wipo.int/treaties/en/registration/budapest/pdf/idalist.pdf
(and the detailed requirements for each institution at:
https://www.wipo.int/budapest/en/guide/section_d/subsection_c.html
)
Notifications related thereto may be consulted under:
http://www.wipo.int/treaties/en/registration/budapest/
Further information concerning the requirements of international depository authorities under the Budapest Treaty is available at:
http://www.wipo.int/budapest/en/guide/index.html
[MT] Fecha ( si la hubiere ) anterior a 16 meses de la fecha de prioridad en que el solicitante debe presentar :
[MT] - las indicaciones prescritas en la Regla 13
bis
.3 a) i) a iii):
Where applicant requests publication earlier than 16 months from the priority date, not later than that request
[MT] - cualquier indicación adicional:
At the time of filing (as part of the application)
[MT] Indicaciones adicionales (si las hubiere) que deberán darse además de las prescritas en la Regla 13
bis
.3 a) i) a iii) en virtud de notificaciones de la Oficina:
To the extent available to the applicant, all significant information on the characteristics of the microorganism
[MT] Información adicional
The applicant may request that, as from the time when the application has been laid open to public inspection by the Norwegian Industrial Property Office until a patent has been granted, the application has been finally decided upon without a patent having been granted, or for 20 years from the date of filing if the application is refused or withdrawn, the furnishing of a sample shall only be effected to an expert in the art. The request to this effect shall be filed by the applicant with the Norwegian Industrial Property Office not later than at the time when the application is made available to the public under Section 33(3) of the Norwegian Patents Act. If such a request has been filed by the applicant, any request made by a third party for the furnishing of a sample shall indicate the expert to be used. That expert may be a person entered on a list of recognized experts drawn up by the Norwegian Industrial Property Office or any person approved by the applicant in the individual case.
[MT] Fase nacional
[MT] Resumen de los requisitos para entrar en la fase nacional
[MT] Plazos aplicables para la entrada en la fase nacional:
Under PCT Article 22(3): 31 months from the priority date
Under PCT Article 39(1)(b): 31 months from the priority date
[MT] ¿ Permite la Oficina la restitución de derechos ( Regla 49.6 del PCT )?
Yes, the Office permits reinstatement of rights under the “unintentional” criterion.
Fee for reestablishment of rights
3,000 NOK
[MT] Traducción de la solicitud internacional requerida a ( uno de ) los siguientes idiomas :
Where a request for entry into the national phase has been made within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the translation may be filed within two months from the expiration of that time limit, provided that an additional fee for late furnishing of the translation is paid within 30 days from the date of the invitation to pay that fee.
For further details, refer to paragraph NO.02.
English
,
Norwegian
[MT] Contenidos requeridos de la traducción para entrar en la fase nacional:
Where a request for entry into the national phase has been made within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the translation may be filed within two months from the expiration of that time limit, provided that an additional fee for late furnishing of the translation is paid within 30 days from the date of the invitation to pay that fee.
Under PCT Article 22: Description, claims (if amended, as originally filed or as amended, at applicant’s option), any text matter of drawings, abstract
Under PCT Article 39(1): Description, claims, any text matter of drawings, abstract (if any of those parts has been amended, as originally filed or as amended by the annexes to the international preliminary examination report, at applicant’s option)
[MT] ¿Se requiere una copia de la solicitud internacional en circunstancias particulares?
The applicant should only send a copy of the international application if he/she has not received Form PCT/IB/308 and the Office has not received a copy of the international application from the International Bureau under PCT Article 20. This may be the case where the applicant expressly requests an earlier start of the national phase under PCT Article 23(2)
[MT] ¿Acepta la Oficina dibujos en color en virtud de su legislación nacional?
Yes, however the Office prefers and encourages applicants to submit drawings without colors. Furthermore, the drawings must display those details which are necessary to understand the description, cf. the Norwegian Patent Regulation Section 10.
[MT] Tasas nacionales:
The amount in parentheses is applicable where the applicant is a natural person or a legal entity with 20 permanent employees or less.
[MT] Tasa básica, incluida la tasa de examen
Must be paid within 30 days from the date of the invitation to pay that fee.
6,050 NOK
(1,100 NOK)
[MT] Tasa de reclamación por cada reclamación que exceda de 10
Must be paid within 30 days from the date of the invitation to pay that fee.
330 NOK
[MT] Cargo adicional por entrega tardía de traducción
Where a request for entry into the national phase has been made within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the translation may be filed within two months from the expiration of that time limit, provided that an additional fee for late furnishing of the translation is paid within 30 days from the date of the invitation to pay that fee.
950 NOK
[MT] Tasas anuales para los primeros tres años
These fees are due on the last day of the month containing the second anniversary (24 months) of the international filing date; where PCT Article 39(1) applies, they are payable within two months after performing the acts for entering the national phase, unless the 24-month time limit has not yet expired.
per year 910 NOK
[MT] Exenciones, reducciones o reembolsos de tasas :
None
[MT] Requisitos especiales de la Oficina ( Regla 51 bis del PCT) :
If not already complied with within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement within a time limit fixed in the invitation.
This requirement may be satisfied if the corresponding declaration has been made in accordance with PCT Rule 4.17.
Name and address of the inventor if they have not been furnished in the “Request” part of the international application
If someone other than the inventor applies for a patent, the application shall contain a declaration from the applicant stating his right to the invention, or a deed of transfer
[MT] ¿ Quién puede actuar como agente?
Any natural or legal person
[MT] ¿ Acepta la Oficina el efecto de la restauración del derecho de prioridad por la Oficina receptora ( Regla 49
ter
.1 del PCT )?
Sí
[MT] ¿ Acepta la Oficina solicitudes de restablecimiento del derecho de prioridad ( Regla 49
ter
.2 del PCT )?
Yes, the Office applies the “unintentional” criterion to such requests
[MT] El procedimiento en la fase nacional
[MT] FORMULARIO Nº 01 PARA ENTRADA EN LA FASE NACIONAL
The Office has available a special form for entering the national phase (refer to Annex NO.II). This form should preferably (but need not) be used. This form is also available on the Office’s website at:
https://www.patentstyret.no/en/services/forms-PDF-format/
[MT] NO.02 LENGUA DE LAS PROCEDIMIENTOS
A patent can also be granted in English. All patent documents may be furnished in Norwegian or in English. However, a translation of the claims into Norwegian is required where a patent in English is sought.
NPR Sec. 5
,
NPR Sec. 105
The description, the claims, any text matter of drawings and the abstract of the international application must be in Norwegian or English. If the application has not been published in English, a translation into English or Norwegian has to be furnished. Other documents and correspondence may be in Norwegian, Danish, Swedish or English. The languages of opposition and appeal proceedings are Norwegian, Danish or Swedish.
[MT] NO.03 TRADUCCIÓN (MUEBLES TARDIVOS DE )
NPL Sec. 31(3)
If the translation of the international application has not been furnished by the applicant within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the translation can still be furnished within a further period of two months, provided that the basic fee and the additional fee for late furnishing of the translation, indicated in the Summary, have been paid within the prescribed deadlines (the deadlines being 30 days after the date of the invitations to pay those fees).
[MT] NO.04 TRADUCCIÓN ( CORRECCIÓN )
Errors in the translation of the international application can be corrected with reference to the text of the international application as filed (refer to National Phase, paragraphs
NP 6.002
and
NP 6.003
).
[MT] Nº 05 TRADUCCIÓN ( EN CASO DE FALTA DE UNIDAD DE LA INVENCIÓN )
Where a part of the international application was not subjected to an international search for reason of lack of unity of the invention, a translation is required only of those parts of the international application which were subjected to the international search. However, where the applicant wants to maintain the part which was not searched, a translation of this part must also be furnished. Also refer to paragraph NO.9.
[MT] NO.06 TASAS (FORMA DE PAGO)
The manner of payment of the fees indicated in the Summary and in this Chapter is outlined in Annex NO.I.
[MT] NO.07 DECLARACION DE DERECHO Y ACTO DE TRANSFERENCIA
NPL Sec. 8(4)
If someone other than the inventor applies for a patent, the application shall contain a declaration from the applicant stating his right to the invention, or a deed of transfer. For details, refer to the model of such declaration and deed (not an official form) in Annexes NO.V and IV. Legalization is not required.
[MT] NO.08 Poder de Abogado
An agent may be appointed by filing a separate power of attorney or by use of the special form referred to in paragraph NO.01 (refer to Annex NO.II). A model of a separate power of attorney is given in Annex NO.III. Where a lawyer in person is appointed as agent to act on the applicant’s behalf for matters concerning the national phase, a power of attorney is not mandatory. If a company is appointed, a power of attorney is necessary, even if the employee representing the applicant is a lawyer.
[MT] Nº 09 INFORME ADICIONAL DE BÚSQUEDA O EXAMEN NORUEGA ( EN CASO DE FALTA DE UNIDAD DE LA INVENCIÓN )
Artículo 17.3).b) del PCT
,
Artículo 34.3).c) del PCT
,
NPL Sec. 36
,
NPL Sec. 37
Where a part of the international application was not subject to an international search or preliminary examination because the international application did not comply with the requirement of unity of invention and the applicant did not pay the additional search or preliminary examination fee to the International Searching or Preliminary Examining Authority, the Office will decide whether the said finding as regards the application translated into Norwegian or English was correct. If this is found to be the case, the Office will invite the applicant to pay an additional fee within two months after mailing of the notification of this decision. The amount of the said fee is indicated in Annex NO.I. Where the applicant does not pay the additional fee, that part of the international application which was not subjected to international search or preliminary examination will be considered withdrawn.
[MT] No.10 PATENTE DE CONCESIÓN DE TASAS
NPL Sec. 20
,
NPL Sec. 21
When the applicant has been notified that a patent may be granted, a patent grant fee must be paid within two months. The amount of the fee is indicated in Annex NO.I.
[MT] NO.11 CUOTAS ANUALES
NPL Sec. 8(5)
,
NPL Sec. 8(6)
,
NPL Sec. 40
,
NPL Sec.41
,
NPL Sec. 42
Annual fees must be paid for each year following the international filing date. For the due date of the annual fees for the first three years, refer to the Summary. Payment of the subsequent annual fees must be made before the expiration of the month containing the anniversary of the international filing date. Payment can still be made, together with an additional fee for late payment, before the expiration of the sixth month after the month containing the anniversary of the international filing date. The amounts of the annual fees are indicated in Annex NO.I.
[MT] Nº 12. MODIFICACIÓN DE LA SOLICITUD; PLAZOS
Artículo 28 del PCT
,
Artículo 41 del PCT
,
NPL Sec. 13
The applicant may make the following modifications before the Office, provided that the scope of the subject matter of the application is not broadened thereby:
NPL Sec. 34
,
NPR Sec. 77
(i) within 35 months from the priority date: corrections of defects and voluntary amendments;
NPL Sec. 19
,
NPL Sec. 20
,
NPL Sec. 21
,
NPR Sec. 20
,
NPR Sec. 21
(ii) up to the grant of a patent: amendments or additions to the description and drawing(s) if they are necessary to comply with general requirements under PCT Articles 5 and 7; amendments or additions to the claims, which, unless the Office allows otherwise, must be made by filing a new document comprising all of the claims in sequence; where additions are made to the claims, the applicant must at the same time file a statement indicating the reference basis for these additions.
[MT] Nº 13 EXAMEN CON ARREGLO AL ARTÍCULO 25 DEL PCT
Artículo 25 del PCT
,
Regla 51 del PCT
,
NPL Sec. 26
,
NPL Sec. 27
,
NPL Sec. 38
,
NPR Sec. 78
The applicable procedure is outlined in paragraphs
NP 6.018
to
NP 6.021
of the National Phase. If, upon review under PCT Article 25, the Office denies an error or omission on the part of the receiving Office or the International Bureau, an appeal against this decision may be lodged with the Board of Appeals, within two months from the date of the decision. An appeal fee must be paid within 30 days from the date of the invitation to pay that fee (for the amount, refer to Annex NO.I).
[MT] 14. Excusación por retrasos en el tiempo de reunión
Artículo 24.2) del PCT
,
Artículo 48.2) del PCT
Reference is made to paragraphs
NP 6.022
to
NP 6.027
of the National Phase.
NO.15
NPL Sec. 72
,
NPL Sec. 73
Reestablishment of rights may be requested where the applicant failed to observe a time limit during the international phase or before the Office, default of which is prejudicial to his rights, and can prove that the failure to comply with the time limit was unintentional. A request for reestablishment must be presented in writing within two months after the removal of the cause of the failure to perform the action but not later than one year from the expiration of the time limit which has not been observed. Within the said two months, the omitted action must be completed. A fee for reestablishment of rights (refer to Annex NO.I) must be paid and will be invoiced by the Office.
NO.16
NPL Sec. 15
Resumption of proceedings concerning the application may be requested from the Office where the applicant has missed a time limit which had been fixed for a certain action by the Office. Resumption of proceedings may not be requested where the missed time limit is fixed in the PCT, the PCT Regulations, the Norwegian Patents Act or the Norwegian Patent Regulations. A request for resumption of proceedings has the effect that the proceedings for grant will be resumed, provided that, within four months from the expiration of the missed time limit, the said request is presented in writing, the resumption fee (refer to Annex NO.I) is paid and the omitted act has been completed.
[MT] NO.17 OPOSITION
NPL Sec. 24
Any person may file an opposition to a granted patent. A notice of opposition shall be filed in writing, state the grounds for the opposition, and reach the Office within nine months from the date of grant of the patent. There is an exception for oppositions that assert that the patent is contrary to public order or morality; these can be filed within three years from the time when the patent was granted.
[MT] Anexos 10
[MT] Anexo NO.I - Tasas
The amount in parentheses is applicable where the applicant is a natural person or a legal entity with 20 permanent employees or less
[MT] Tasa nacional, incluida la tasa de examen
6,050 NOK
(1,100 NOK)
[MT] Cargo adicional por entrega tardía de traducción o copia
950 NOK
[MT] Tasa de reclamación por cada reclamación que exceda de 10
330 NOK
[MT] Tarifa adicional (consulte el párrafo NO.09)
6,050 NOK
[MT] Tasa de concesión de patente:
[MT] — tasa básica
1,600 NOK
[MT] — tasa adicional por cada nueva reivindicación de patente
330 NOK
[MT] — tarifa adicional por cada hoja iniciada que exceda de 14
330 NOK
[MT] Cuota de reanudación
550 NOK
[MT] Cuota de reanudación segunda o adicional
1,950 NOK
[MT] Tasa por restablecimiento de derechos
3,000 NOK
[MT] Tasa por restablecimiento del derecho de prelación
3,000 NOK
[MT] Tasa de apelación (véase el párrafo 13)
5,700 NOK
[MT] Tasas anuales:
[MT] — para el 1er año
910 NOK
[MT] — para el segundo año
910 NOK
[MT] — para el 3er año
910 NOK
[MT] — para el 4º año
1,760 NOK
[MT] — para el quinto año
2,150 NOK
[MT] — para el sexto año
2,600 NOK
[MT] — para el 7º año
2,860 NOK
[MT] — para el 8º año
3,320 NOK
[MT] — para el 9º año
3,710 NOK
[MT] — para el décimo año
4,160 NOK
[MT] — para el 11º año
4,550 NOK
[MT] — para el 12º año
5,010 NOK
[MT] — para el 13º año
5,460 NOK
[MT] — para el 14º año
5,850 NOK
[MT] — para el 15º año
6,310 NOK
[MT] — para el 16º año
6,760 NOK
[MT] — para el 17º año
7,150 NOK
[MT] — para el 18º año
7,540 NOK
[MT] — para el 19º año
8,060 NOK
[MT] — para el 20º año
8,450 NOK
[MT] Suplemento por pago tardío
700 NOK
[MT] ¿Cómo se puede efectuar el pago de las tasas?
The payment of fees has to be effected in Norwegian kroner. All payments must indicate the national application number (however, if that number is not yet known, the international application number may be used), the name of the applicant and the category of fee being paid
Payment may be effected by transfer to the following bank:
Renewal fees
Beneficiary’s name
PATENTSTYRET
Bank name
DNB ASA
Bank Account No.
8276 01 00192
Bank Address
P.O. Box 1600 Sentrum
NO 0021 OSLO
BIC code
DNBANOKKXXX
IBAN No.
NO8282760100192
Other fees
Beneficiary’s name
PATENTSTYRET
Bank name
DNB ASA
Bank Account No.
8276 03 00078
Bank Address
P.O. Box 1600 Sentrum
NO 0021 OSLO
BIC code
DNBANOKKXXX
IBAN No.
NO4682760300078
Annual fees can be paid online. This service is free of charge and available on the Office’s digital services website:
https://search.patentstyret.no/
[MT] Formularios
The following documents are maintained by the Office. Refer to the Office website (Annex B) for latest version and other languages.
Annex NO.II - National processing request form
Annex NO.III - Power of attorney
Annex NO.IV - Deed of transfer
Annex NO.V - Declaration of right to the invention
Cambios vigentes a partir del
1 de enero de 2026
Please find below in
(resaltados en azul
all the changes done in this version (including editorial changes).
[MT] Anexo C - Oficina receptora
[MT] Tasa de presentación internacional:
16,600 NOK
[MT] Presentación electrónica ( la solicitud en formato codificado por caracteres ) :
2,500 NOK
[MT] Presentación electrónica ( solicitud, descripción, reivindicaciones y resumen en formato codificado por caracteres ) :
3,740 NOK
Close