正在处理

请稍候...

WIPO - PCT Applicant's Guide SG - 新加坡
新加坡知识产权局

    [MT] 有用信息

    [MT] 《PCT申请人指南》几乎每周都会根据国际局收到的信息进行更新。
    In case of question, please contact the Office or the International Bureau: pct.guide@wipo.int.
    [MT] 本文档中使用的缩写列表 :
    Office: Intellectual Property Office of Singapore
    PA: Patents Act
    PR: Patents Rules
    [MT] 本文档中使用的货币列表 :
    CHF (瑞士法郎), EUR (欧元), JPY (日元), KRW (韩元), SGD (新加坡元), USD (美元)
    [MT] 国家和办事处信息 :
    The list of acronyms used for Offices is no longer shown as it has been integrated in the mouseover functionality for each ST.3 code shown in this document.
    Refer to List of WIPO Standards, Recommendations and Guidelines formerly Annex K, List of country names and two-letter codes. It includes a list of short names and two-letter codes accepted for use in indicating States, other entities and intergovernmental organizations and their Offices in documents relating to international applications under the PCT. The list is as set out in WIPO Standard ST.3.
    Also refer to PCT Contracting States formerly Annex A.
    [MT] 办公室概况
    For more technical information about the Office, refer to ePCT Office profile.
    [MT] PCT保留 、声明 、通知和不相容
    细则 23bis.2(e),
    细则 51bis.3(c)

    Refer to the full list.
    [MT] 办公室关闭日期
    The Office is closed weekly on Saturday and Sunday
    Additional closed dates can be consulted on the Office Closed dates page

    [MT] 国际阶段

    [MT] 附件B - 关于缔约国或政府间组织的资料

    [MT] 缔约国:
    新加坡
    [MT] 两个字母代码 :
    SG
    [MT] 办公室名称:
    新加坡知识产权局
    [MT] 地点:
    1 Paya Lebar Link #11-03
    PLQ 1
    Paya Lebar Quarter
    Singapore 408533
    [MT] 邮寄地址 :
    Same as above
    [MT] 电话:
    (65) 63 39 86 16
    [MT] 电子邮件:
    For enquiries on status of PCT applications filed with RO/SG, ISA/SG or IPEA/SG
    pct@ipos.gov.sg
    For other enquiries (including PCT filing procedures with IPOS)
    ipos_enquiry@ipos.gov.sg
    [MT] 网站地图
    [MT] 传真:
    None
    [MT] 局是否接受通过传真或类似方式提交文件(PCT规则92.4 )?
    [MT] 专利局是否通过电子邮件发送国际申请通知?
    [MT] 专利局是否准备允许申请人向WIPO优先权文件数字存取服务 (DAS ) ( PCT规则17.1(b-之二 ) ) 提供申请?
    More information about WIPO DAS is available at: https://www.wipo.int/en/web/das.
    [MT] 由本国国民或居民提交的国际申请的主管接收局:
    IB,
    SG
    [MT] 国家立法是否限制向外国局提交国际申请?
    Patents Act, Section 34
    Unless written authorization from the Registrar to file abroad has already been obtained or unless an application for the same invention has been filed with the Office and not less than two months have elapsed and there is no subsisting direction given by the Registrar prohibiting publication or communication of the invention
    Yes, filing restrictions apply to:
    Applications by residents
    [MT] 为本国指定的主管(或选定的)办事处:
    Refer to corresponding National Phase.
    SG
    [MT] 通过PCT 提供的保护类型:
    Patents
    [MT] 办公室接受的付款方式:
    Internet banking, GIRO and Visa/MasterCard
    [MT] 根据国家法律进行国际类型查询的可行性(PCT第15条 ) :
    None
    [MT] 国际公布后的临时保护 :
    The publication of the international application in English by the International Bureau of WIPO gives the applicant generally the same right as he would have had, if the patent had been granted on the date of publication of the application or translation, to bring proceedings in the court or before the Registrar for damages in respect of any act which would have infringed a patent. However, such proceedings may only be brought after grant of a patent. Refer to Part XVII of the Patents Act.
    [MT] 如果该缔约国被指定(或选举 ), 则有关信息
    [MT] 发明人姓名和地址必须提供的时间:
    Where an international application is filed on or after 1 April 2007 and enters national phase at the express request of the applicant prior to the expiration of the time limit under PCT Article 22 or 39(1), i.e. an express request made under PCT Article 23(2) or 40(2), the time limit to give the name and address of the inventor, where required, is the later of the following periods:
    (a) 16 months from the priority date, or where there is no priority date, the date of filing of the international application; or
    (b) 2 months from the date of national phase entry.
    May be in the request or must be furnished within two months from the expiration of the time limit under PCT Article 22 or 39(1)
    [MT] 是否有关于微生物和其他生物材料的存放的特别规定?
    Yes, refer to Annex L.

    [MT] 附件C -- -- 接收办公室

    [MT] 主管接收办公室为国民和居民:
    新加坡
    [MT] 国际申请可用语言提交:
    If the language in which the international application is filed is not accepted by the International Searching Authority (refer to Annex D), the applicant will have to furnish a translation (PCT Rule 12.3).
    中文,
    English
    [MT] 接受的语言 - 依赖于序列列表中的自由文本 :
    Same language as the international application (Chinese or English)
    [MT] 请求书可用语言提交:
    中文,
    English
    Number of copies required by the receiving Office if the international application is filed on paper:
    1
    [MT] 接收局是否接受以电子形式提交国际申请?
    Where the international application is filed in electronic form in accordance with and to the extent provided for in Part 7 and Annex F of the Administrative Instructions, the total amount of the international filing fee is reduced (refer to “Fees payable to the RO”).
    Where the international application contains a sequence listing as a separate part of the description, this must be furnished in accordance with Annex C of the Administrative Instructions, that is, in compliance with WIPO Standard ST.26 XML format; no fees are due for sequence listings filed in this format.
    For the relevant notifications by the Office, refer to Official Notices (PCT Gazette) dated 15 January 2015, pages 5 et seq. and 28 July 2022, pages 198 et seq.
    Yes, the Office accepts electronic filing via ePCT-Filing
    [MT] 接收局是否接受转换前文件的提交,如果接受,采用何种格式(PCT行政指示第706条 )?
    Yes, any format
    [MT] 接受局是否接受以提及方式纳入 (PCT规则20.6 )?
    是的
    [MT] 接受局是否接受非正式提交彩色图纸并将其转交国际局?
    [MT] 收件局是否接受恢复优先权的请求(PCT规则26之二.3 )?
    Yes, the Office applies both the “unintentional” and the “due care” criteria to such requests
    [MT] 国际主管查询机关 :
    AT,
    AU,
    EP,
    JP,
    KR,
    SG
    [MT] 国际初步审查主管机关 :
    AT,
    AU,
    KR

    EP
    The Office is competent only if the international search is or has been carried out by that Office or the Austrian Patent Office.
    JP,
    SG

    The Office is competent only if the international search is or has been carried out by that Office.
    Fees payable to the RO:
    [MT] 传输费用 :
    150 SGD
    [MT] 国际申请费:
    This fee is reduced by 90% if certain conditions apply (refer to Annex C(IB)).
    2,156 SGD
    [MT] 超过30张的每张费用:
    24 SGD
    [MT] 减免(费用表,项目4) :
    [MT] 电子提交(以字符编码格式提交请求 ) :
    324 SGD
    [MT] 电子提交(请求书、说明书、权利要求书和摘要以字符编码格式提交 ) :
    486 SGD
    [MT] 搜索费用:
    Refer to
    Annex D(AT)
    Annex D(AU)
    Annex D(EP)
    Annex D(JP)
    Annex D(KR)
    Annex D(SG)
    [MT] 优先权文件费 (PCT规则17.1(b ) ) :
    electronic copy 28 SGD
    [MT] 申请恢复优先权的费用 (PCT规则26之二.3(d ) ) :
    250 SGD
    [MT] 接受局是否要求代理人?
    No, but an address for service in Singapore is required
    [MT] 谁可以担任代理人?
    As to who would be entitled to practice before the Registry, reference is made to Part XIX of the Patents Act and the Patents (Patent Agents) Rules 2001
    Any individual, partnership or body corporate entitled to practice before the Registry of Patents of the Office
    [MT] 委托书的放弃:
    Waivers of powers of attorney do not apply (PCT Rule 90.4(e) and 90.5(d)) where the agent or common representative submits any notice of withdrawal during the international phase (PCT Rule 90bis.1 to 90bis.4, also refer to International Phase, paragraph IP 11.048).
    [MT] 办公室是否已放弃提交单独授权书的要求?
    是的
    [MT] 需要另行授权的特殊情况:
    Where an agent or common representative who is not indicated on the request form at the time of filing performs any action after filing; or where it is unclear that an agent or common representative has power to act on behalf of the applicant.
    [MT] 办公室是否已放弃提交一般授权书副本的要求?
    是的
    [MT] 需要提供一般授权书副本的特殊情况:
    Where an agent or common representative who is not indicated on the request form at the time of filing performs any action after filing; or where it is unclear that an agent or common representative has power to act on behalf of the applicant.

    [MT] 附件D - 国际查询管理局

    [MT] 下列接受局的主管国际查询机关:
    BN,
    ID,
    JP,
    KH,
    KR,
    MX,
    SA,
    SG,
    TH,
    TT,
    UG,
    US,
    VN
    Fees payable to the ISA:
    [MT] 查询费(PCT规则16 ) :
    This fee is payable to the receiving Office in the currency or one of the currencies accepted by it.
    1,449 CHF
    1,556 EUR
    272,900 JPY
    2,582,000 KRW
    2,350 SGD
    1,816 USD
    [MT] 附加查询费 (PCT规则40.2 ) :
    This fee is payable to the International Searching Authority and only in particular circumstances.
    2,350 SGD
    [MT] 国际检索报告中引用的文件副本的收费 (PCT规则44.3 ) :
    per document 30 SGD
    [MT] 国际申请档案所含文件副本的费用 (PCT规则94.1之三 ) :
    per document 30 SGD
    [MT] 抗辩费(PCT规则40.2(e) ) :
    650 SGD
    [MT] 逾期提供费 (PCT规则13之三.1(c ) ) :
    None
    [MT] 退还条件和退还的搜索费用的数额:
    Money paid by mistake, without cause, or in excess, will be refunded
    Where the international application is withdrawn or is considered withdrawn, under PCT Article 14(1), (3) or (4), before the start of the international search:
    refund of 100%
    Where the Authority benefits from an earlier search, depending on the extent to which the Authority benefits from earlier search:
    refund of 25% to 75%
    [MT] 国际搜索接受的语言 :
    中文,
    English
    [MT] 当一项国际申请要求从本局已搜索的先前申请中获得优先权时,本局是否接受对先前查询结果的非正式评论?
    [MT] 核苷酸和/或氨基酸序列列表 的物理介质类型:
    CD-R,
    DVD-R
    [MT] 将不会搜索的主题:
    The subject matter specified in items (i) to (vi) of PCT Rule 39.1 with the exception of any subject matter searched under the patent grant procedure in accordance with the provisions of Singapore patent law
    [MT] 委托书的放弃:
    Waivers of powers of attorney do not apply (PCT Rule 90.4(e) and 90.5(d)) where the agent or common representative submits any notice of withdrawal during the international phase (PCT Rule 90bis.1 to 90bis.4, also refer to International Phase, paragraph IP 11.048).
    [MT] 管理局是否已放弃提交单独授权书的要求?
    是的
    [MT] 需要另行授权的特殊情况:
    Where an agent or a common representative who is not indicated on the request form at the time of filing performs any action after filing; or where it is unclear that an agent or common representative has power to act on behalf of the applicant.
    [MT] 管理局是否已放弃提交一般授权书副本的要求?
    是的
    [MT] 需要提供一般授权书副本的特殊情况:
    Where an agent or a common representative who is not indicated on the request form at the time of filing performs any action after filing; or where it is unclear that an agent or common representative has power to act on behalf of the applicant.

    [MT] 附件SISA - 国际查询机构(补充查询 )

    [MT] 应付国际局的费用:
    For further details on the payment of fees to the International Bureau, refer to the WIPO website at https://www.wipo.int/en/web/pct-system/fees/index
    [MT] 补充查询费 (PCT规则45之二.3 ) :
    This fee is fixed by the Authority in SGD and will be revised from time to time to reflect currency fluctuations between SGD and CHF.
    1,449 CHF
    [MT] 补充查询手续费 (PCT规则45之二.2 ) :
    200 CHF
    [MT] 逾期缴费 (PCT规则45之二.4(c ) ) :
    100 CHF
    [MT] 应付管理局的费用:
    [MT] 补充国际查询报告中引用的文件副本的收费(PCT规则第45条之二第7款(c)项 ) :
    per document 30 SGD
    [MT] 审查费(PCT规则45之二.6(c) ) :
    650 SGD
    [MT] 国际申请档案所含文件副本的费用 (PCT规则94.1之三 ) :
    per document 30 SGD
    [MT] 逾期提供费 (PCT规则第13条之三第1款(c)项和第45条之二第5款(c)项 ) :
    None
    [MT] 补充查询费的退还条件和退还金额:
    Money paid by mistake, without cause, or in excess, will be refunded
    The International Bureau shall refund this fee where the supplementary search request has not yet been transmitted to the Authority and the international application is withdrawn or considered withdrawn, or the supplementary search request is withdrawn or considered not to have been submitted (refer PCT Rule 45bis.3(d)):
    refund of 100%
    The Authority shall refund this fee where work has not yet started and the supplementary search request is considered not to have been submitted (refer PCT Rule 45bis.3(e)):
    refund of 100%
    [MT] 补充国际检索 所接受的语言 :
    English,
    中文
    [MT] 将不会搜索的主题:
    The subject matter specified in items (i) to (vi) of PCT Rule 39.1 with the exception of any subject matter searched under the patent grant procedure in accordance with the provisions of Singapore patent law
    [MT] 补充国际查询所包括的文件范围 :
    In addition to PCT minimum documentation, the Authority shall include at least the documents in English and Chinese held in its search collection
    [MT] 补充国际查询的限制:
    The Authority shall notify the International Bureau if the demand for supplementary international search exceeds available resources
    [MT] 核苷酸和/或氨基酸序列列表 的物理介质类型:
    CD-R, DVD-R
    [MT] 委托书的放弃:
    Waivers of powers of attorney do not apply (PCT Rule 90.4(e) and 90.5(d)) where the agent or common representative submits any notice of withdrawal during the international phase (PCT Rule 90bis.1 to 90bis.4, also refer to International Phase, paragraph IP 11.048).
    [MT] 管理局是否已放弃提交单独授权书的要求?
    是的
    [MT] 需要另行授权的特殊情况:
    Where an agent or a common representative who is not indicated on the request form at the time of filing performs any action after filing; or where it is unclear that an agent or common representative has power to act on behalf of the applicant.
    [MT] 管理局是否已放弃提交一般授权书副本的要求?
    是的
    [MT] 需要提供一般授权书副本的特殊情况:
    Where an agent or a common representative who is not indicated on the request form at the time of filing performs any action after filing; or where it is unclear that an agent or common representative has power to act on behalf of the applicant.

    [MT] 附件E - 国际初步审查机构

    [MT] 国际初步审查机构 主管以下接受局 :
    BN,
    ID,
    JP,
    KH,
    KR,
    MX,
    SA,
    SG,
    TH,
    TT,
    UG,
    US,
    VN
    [MT] 对担任国际初步审查机构的管理机构的权限是否有任何限制?
    The Intellectual Property Office of Singapore may act as International Preliminary Examining Authority only if the international search is or has been performed by that Office
    Fees payable to the IPEA:
    [MT] 初步审查费(PCT规则58 ) :
    This fee is payable to the International Preliminary Examining Authority.
    900 SGD
    [MT] 额外初步审查费 (PCT规则68.3 ) :
    This fee is payable to the International Preliminary Examining Authority and only in particular circumstances.
    900 SGD
    [MT] 处理费 (PCT规则57.1 ) :
    This fee is payable to the International Preliminary Examining Authority. It is reduced by 90% if certain conditions apply (refer to Annex C(IB)).
    324 SGD
    [MT] 国际初步审查报告中引用的文件副本费用 (PCT规则71.2 ) :
    per document 30 SGD
    [MT] 国际申请档案所含文件副本的收费 (PCT规则94.2 ) :
    per document 30 SGD
    [MT] 抗辩费(PCT规则68.3(e ) ) :
    650 SGD
    [MT] 逾期提供费 (PCT规则13之三.2 ) :
    None
    [MT] 预审费退还条件和退还金额:
    Money paid by mistake, without cause, or in excess, will be refunded
    In the cases provided for under PCT Rule 58.3:
    refund of 100%
    If the international application or the demand is withdrawn before the start of the international preliminary examination:
    refund of 100%
    [MT] 国际初步审查可接受的语言 :
    中文,
    English
    [MT] 不予审查的主题事项 :
    The subject matter specified in items (i) to (vi) of PCT Rule 67.1 with the exception of any subject matter examined under the patent grant procedure in accordance with the provisions of Singapore patent law
    [MT] 委托书的放弃:
    Waivers of powers of attorney do not apply (PCT Rule 90.4(e) and 90.5(d)) where the agent or common representative submits any notice of withdrawal during the international phase (PCT Rule 90bis.1 to 90bis.4, also refer to International Phase, paragraph IP 11.048).
    [MT] 管理局是否已放弃提交单独授权书的要求?
    是的
    [MT] 需要另行授权的特殊情况:
    Where an agent or a common representative who is not indicated on the request form at the time of filing performs any action after filing; or where it is unclear that an agent or common representative has power to act on behalf of the applicant
    [MT] 管理局是否已放弃提交一般授权书副本的要求?
    是的
    [MT] 需要提供一般授权书副本的特殊情况:
    Where an agent or a common representative who is not indicated on the request form at the time of filing performs any action after filing; or where it is unclear that an agent or common representative has power to act on behalf of the applicant

    [MT] 附件L - 微生物和其他生物材料的存放

    [MT] 指定和选任办公室的要求
    Only Offices whose applicable national law contains provisions concerning the deposits of microorganisms and other biological material are listed in Annex L. Unless otherwise indicated, deposits may be made for the purposes of patent procedure before these Offices with any depositary institution having acquired the status of international depositary authority under the Budapest Treaty on the International Recognition of the Deposit of Microorganisms for the Purposes of Patent Procedure.
    For a list of these institutions refer to:
    Notifications related thereto may be consulted under:
    Further information concerning the requirements of international depository authorities under the Budapest Treaty is available at:
    [MT] 时间(如果有) 早于 16 个月从优先权日,申请人必须提供:
    [MT] 规则13之二.3(a)㈠至㈢所规定的标记:
    Where applicant requests publication earlier than 16 months from the priority date, not later than that request
    [MT] 任何其他说明:
    None
    [MT] 除第13条之二第3款(a)项(一)至(三)目规定的说明外,根据局通知必须提供的其他说明(如有 ) :
    None
    [MT] 其他资料
    The applicant may request that the furnishing of a sample of a microorganism shall only be made available to an expert. The request to this effect must be filed by the applicant with the International Bureau before the completion of the technical preparations for international publication of the application.

    [MT] 全国阶段

    [MT] 进入国家阶段的要求概要

    [MT] 进入国家阶段的适用时间限制:
    The time limit may be extended by up to 18 months, provided the applicant pays the prescribed fee (refer to Annex SG.I). Certain other time limits may also be extended for periods of 6 or 18 months or longer, but only at the discretion of the Registrar (refer to paragraphs SG.17-18).
    Under PCT Article 22(1): 30 months from the priority date
    Under PCT Article 39(1)(a): 30 months from the priority date
    [MT] 专利局是否允许恢复权利(PCT规则49.6 )?
    Yes, the Office permits reinstatement of rights under the “due care” and “unintentional” criteria. Reinstatement of rights will only be considered if the request is submitted within one month from the date of entry into the national phase of the international application.
    Fee for reinstatement
    250 SGD
    [MT] 国际申请必须翻译成以下语言之一:
    Must be furnished or paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), or at the time of any earlier express request by the applicant to proceed earlier with the national phase
    English
    [MT] 进入国家阶段的翻译必须具备以下内容:
    Must be furnished or paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), or at the time of any earlier express request by the applicant to proceed earlier with the national phase.
    Where the translation of the international application furnished by the applicant consists only in the translation of the international application as amended, the Office will invite the applicant to furnish the missing translation of the international application as originally filed; if the missing translation of the international application as originally filed is still not furnished, the international application will be considered to be withdrawn. Where the translation of the international application furnished by the applicant consists only in the translation of the international application as originally filed, the Office will invite the applicant to furnish the missing translation of the amendments; if the missing translation of the amendments is still not furnished, the amendments will be disregarded.
    Under PCT Article 22: Description, claims (if amended, both as originally filed and as amended, together with any statement under PCT Article 19), any text matter of drawings, abstract
    Under PCT Article 39(1): Description, claims, any text matter of drawings, abstract (if any of those parts has been amended, both as originally filed and as amended by the annexes to the international preliminary examination report)
    [MT] 在特殊情况下是否需要国际申请副本?
    The applicant is only required to send a copy of the international application if the national phase entry takes place prior to the publication of the international application. This may be the case where the applicant expressly requests an earlier start of the national phase under PCT Article 23(2) or 40(2).
    [MT] 局是否根据其国家法律 接受彩色图纸?
    No, the Office does not accept color drawings, however it accepts greyscale drawings.
    [MT] 国家费用 :
    [MT] 国家(申请)费
    210 SGD
    [MT] 免除、减少或退还费用:
    None
    [MT] 局的特殊要求(PCT规则51之二 ) :
    Verification of translation of international application
    Must be furnished within two months from the time limit for entering the national phase.
    Name and address of the inventor if they have not been furnished in the “Request” part of the international application
    Must be furnished within two months from the time limit for entering the national phase.
    This requirement may be satisfied if the corresponding declaration has been made in accordance with PCT Rule 4.17.
    Address for service in Singapore (but no representation by an agent is required)
    If not already complied with within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement within a time limit fixed in the invitation.
    [MT] 谁可以担任代理人?
    As to who would be entitled to practice before the Registry, reference is made to Part XIX of the Patents Act and the Patents (Patent Agents) Rules 2001.
    Any individual, partnership or body corporate entitled to practice before the Registry of Patents of the Office
    [MT] 局是否接受接收局恢复优先权的效力(PCT规则49之三.1 )?
    是的
    [MT] 专利局是否接受恢复优先权的请求(PCT规则第49条之三第2款 )?
    Yes, the Office applies both the “unintentional” and the “due care” criteria to such requests

    [MT] 国家阶段的程序

    [MT] SG.01 进入国家阶段的表格
    PR Rule 86(2)
    The Office has available a special form, Patents Form 37 (refer to Annex SG.IX), for payment of the national fee (refer to Annex SG.I) upon entering the national phase. This form should preferably (but need not) be used.
    [MT] SG.02 翻译(核对)
    PR Rule 86(4),
    PR Rule 112

    The required verification of the translation of the international application and of any other document consists of a simple statement by the person who made the translation. The wording could be the following: “Re Patent Application No. ..........., I [insert name of translator] of [insert address of translator],
    Address of translator is an optional field to be provided
    hereby declare that I am conversant with the [insert language being translated] and the English languages and that I am the translator of the documents attached and certify that to the best of my knowledge and belief the following is a true and correct translation of [insert identification of the document being translated, e.g. the specification which accompanied German patent application No. .......... in the name of .........] as originally filed on [insert date].”
    [MT] SG.03 翻译(更正)
    PR Rule 91(1)
    Errors in the translation of the international application can be corrected with reference to the text of the international application as filed (refer to National Phase, paragraphs NP 6.002 and NP 6.003). A request for correction must be made on Form CM4 (refer to Annex SG.XIII). This form should enclose:
    (a) a clean copy incorporating the proposed corrections and
    (b) a copy of the proposed corrections clearly indicated therein in the following manner:
    (i) by striking through any text, figure or other matter to be replaced or deleted; and
    (ii) by underlining any replacement text, figure or other matter.
    The request for correction shall be filed, together with the payment of the prescribed fee (refer to Annex SG.I).
    [MT] SG.04 费用(支付方式)
    The manner of payment of the fees indicated in the Summary and in this Chapter is outlined in Annex SG.I.
    [MT] SG.05 服务地址
    PR Rule 31,
    PR Rule 90(4)

    An applicant, irrespective of whether or not he is a national of or a resident in Singapore, is not required to be represented by an agent, but he is required to have an address for service (of notices and other communications) in Singapore. If an agent in Singapore is appointed to represent the applicant for entry into the national phase, or one agent is substituted for another, written authorization should be filed on Patents Form 37 (refer to Annex SG.IX), together with the payment of the prescribed fee (refer to Annex SG.I).
    [MT] SG.06 发明人的指定
    PR Rule 18
    Any statement of the name of the inventor under the Treaty is treated as a statement filed under the national law. Otherwise details should be given on Patents Form 8 shown in Annex SG.II. Legalization is not required. Refer to the Summary for the relevant time limits.
    [MT] SG.07 请求提交审查报告
    Other options are available to applicants to satisfy the search and examination requirements in Singapore. For details, please refer to the Office’s web site.
    PA Sec. 29,
    PR Rule 42,
    PR Rule 43

    A request for an examination report must be filed on Patent Form 12 (refer to Annex, SG.IV) together with the payment of the prescribed fee (refer to Annex SG.I) within 36 months from the declared priority date or, where there is no declared priority date, from the date of filing the application. This request must be accompanied by a copy of the international search report or national search report, together with each of the documents referred to in that report. If the international search report has been established by IPOS, a copy of the report and each of the documents referred to in that report need not be filed with the request. This exemption only applies if the applicant chooses to rely on the international search report established by IPOS.
    [MT] SG.08 翻译的出版
    PA Sec. 86(6),
    PA Sec. 87(3)

    If the international application has not been published by the International Bureau in English, the English translation furnished by the applicant will be published by the Office.
    [MT] SG.09 国际查询报告中引用的参考文献的翻译
    PR Rule 42
    Upon the express demand of the Office, addressed to the applicant, the latter has to furnish to the extent specified in the demand, and within such period as the Registrar may specify, an English translation (refer to paragraph SG.02) of any document or part thereof referred to in the international search report as well as a copy of a verification document verifying the said translation.
    [MT] SG.10 申请书的修改;时限
    PR Rule 49

    The applicant may, of his own volition, amend the description, claims, drawings and abstract at any time before payment of the fee for the grant of a patent, subject to the conditions specified under Rule 49(3) of the Patents Rules.
    PR Rule 48
    Applications for amendments must be made on Patents Form 13 (refer to Annex SG.VI) accompanied by:
    (a) a clean copy incorporating the proposed amendment, and
    (b) a copy of the proposed amendment clearly indicated therein in the following manner:
    (i) by striking through any text, figure or other matter to be replaced or deleted; and
    (ii) by underlining any replacement text, figure or other matter.
    [MT] SG.11 更正申请中的错误
    PA Sec. 107,
    PR Rule 91(1),
    PR Rule 56(3)

    The applicant may request the correction of an error of translation or transcription or a clerical error or mistake in the application or any document filed in connection therewith at any time. The request must be made on Form CM4 (refer to Annex SG.XIII). This form should enclose:
    (a) a clean copy incorporating the proposed corrections, and
    (b) a copy of the proposed corrections clearly indicated therein in the following manner:
    (i) by striking through any text, figure or other matter to be replaced or deleted; and
    (ii) by underlining any replacement text, figure or other matter.
    The request for correction shall be filed, together with the payment of the prescribed fee (refer to Annex SG.I).
    [MT] SG.12 依赖可专利性国际初步报告(IPRP)的意向通知
    PR Rule 42A,
    PR Rule 43(4),
    PA Sec. 29

    If the applicant chooses to rely on their IPRP (Chap. I) or IPRP (Chap. II) that was established during the international phase to satisfy the grant requirements for search and examination, they must file Patents Form 12A (refer to Annex SG.V) to request a supplementary examination report. This request must be accompanied by a copy of the IPRP and a table setting out how each claim in the application is related to at least one claim in the international application. To strengthen the Singapore patent regime and improve the quality of the patents granted in Singapore, applicants will no longer be able to request supplementary examination for (a) regular national applications and PCT applications with a filing date on or after 1 January 2020 and (b) divisional applications with a date of lodgement on or after 1 January 2020.
    SG.13 PERIOD FOR PUTTING THE APPLICATION IN ORDER. GRANT OF PATENT
    PA Sec. 30,
    PR Rule 47

    The prescribed period for paying the fee for the grant of the patent is 2 months from the date of the issuance of the notice of eligibility to proceed to the grant of a patent under Section 29A(1).
    If the specification of the application for a patent has been amended or corrected since the filing of the application, the applicant must file a specification incorporating every such amendment and correction at the time the prescribed fee for the grant of a patent is paid and Patents Form 14 (refer to Annex SG.VII) is completed and filed by the applicant.
    [MT] SG.14 续展费
    PA Sec. 36(3),
    PA Sec. 36(4),
    PR Rule 51

    After a patent has been granted, a fee must be paid for maintaining the patent in force, starting with the fifth year counted from the international filing date. Payment must be made in the three months ending with the fourth and each subsequent anniversary of the international filing date. Payment can still be made, together with an additional fee, before the expiration of the last day of the sixth month from the anniversary of the international filing date. Where a patent is granted after 45 months from the date of filing, the renewal fee may be paid without an additional fee up to three months after the date of grant or, with an additional fee, within six months from the end of these three months. The amounts of the renewal fees and of the additional fee are indicated in Annex SG.I. An application for the renewal of a patent must be filed on Patents Form 15 (refer to Annex SG.VIII) (refer to also paragraph SG.18).
    [MT] SG.15 根据PCT第25条进行的复审
    PA Sec. 85(3),
    PR Rule 86(9),
    PR Rule 86(10),
    PR Rule 86(11),
    PR Rule 86(12),
    PA Sec. 91,
    PA Sec. 93,
    PR Rule 87,
    PR Rule 88,
    Rules of Court 0.87A, r 2

    The applicable procedure is outlined in paragraphs NP 6.018 to NP 6.021 of the National Phase. The review must be requested in a letter and be accompanied by the prescribed fee indicated in Annex SG.I. If upon review under PCT Article 25, the Registry denies an error or omission on the part of the receiving Office or the International Bureau, the applicant may ask for a hearing by lodging Form HC4 (refer to Annex SG.XIV) together with the prescribed fee (refer to Annex SG.I). The request must be filed within one month from the date of notification by the Registry. If at the hearing, the hearing Officer maintains the Registry’s view, the applicant may appeal to the Courts; notice of appeal shall be lodged with the Court in the case of a decision on a matter of procedure within 14 days after the date of the decision; and in any other case, within six weeks after the date of the decision.
    [MT] SG.16 会议时间限制延迟的理由

    Reference is made to paragraphs NP 6.022 to NP 6.027 of the National Phase.
    SG.17
    PR Rule 108,
    PR Rule 109

    Patents Form 45 (refer to Annex SG.X) is to be used to request an extension of time or period. Certain time limits, including the time limit for entry into the national phase, can be extended as of right by a period not exceeding 6 or 18 months. The request for such an extension may be filed even after the date of expiry of the extension of time or period sought. Any further request for an extension of time or period, when the period of 6 or 18 months has been extended, will be subjected to the Registrar's discretion. Such a request must be filed before the end of the period not exceeding 6 or 18 months.
    SG.18
    The other time limits specifically referred to in the Summary may be extended on request if the Registry thinks fit and upon such terms as it may direct. There is no special form for such a request. Any request for such an extension shall be made in writing to the Registrar.
    SG.19
    PA Sec. 39,
    PR Rule 53

    Provisions concerning reinstatement of rights or the like do not exist in Singapore except if a patent ceases through non-payment of renewal fees, where restoration may be requested under Section 39 of the Patents Act and Rule 53 of the Patents Rules.
    [MT] SG.20 申请恢复优先权
    PA Sec. 17,
    PR Rule 9A,
    PR Rule 86(3A)

    A request for restoration of the right of priority in accordance with PCT Rule 49ter.2 may be made under Rule 9A(2) of the Patents Rules for permission to make a late declaration of priority under Section 17(2B) of the Patents Act for all international applications filed with an international filing date on or after 1 April 2007. The Office applies both the “unintentional” and “due care” criteria to such requests which should be filed on Patents Form 57 (refer to Annex SG.XI) together with the prescribed fee (refer to Annex SG.I).

    [MT] 附件 1

    [MT] 附件SG.I - 收费
    [MT] 专利表格37 — 进入国家阶段
    210 SGD
    [MT] 专利 表格11 — 查询和审查报告请求
    In case of an international application for a patent that has entered the national phase, where, before the filing of the request for a search and examination report, an international search report or an international preliminary report on patentability was established by the Office under the PCT, the amount will be 1,750 SGD plus 40 SGD for each claim in excess of 20.
    2,050 SGD
    [MT] 对于每件超过20件的索赔
    plus 40 SGD
    [MT] 专利 表格12 — 请求审查报告
    1,420 SGD
    [MT] 对于每件超过20件的索赔
    plus 40 SGD
    [MT] 专利表格12A — 补充审查报告请求
    [MT] — 仅适用于2020年1月1日前提交的申请
    None
    [MT] 专利申请表格14 — 专利授予费的缴纳 :
    [MT] (a) 专利申请于2014年2月14日前提交,且申请日期在2004年7月1日前的
    170 SGD
    [MT] (b) 专利申请于2014年2月14日或之后提交,且申请日期在2004年7月1日之前的
    210 SGD
    [MT] (一)对于每一项超过20项的权利要求,如果依据补充审查报告签发授权证书的话;
    plus 40 SGD
    [MT] (二)在任何其他情况下,对于超过20项权利要求或专利说明书中要求提供用于签发授予证书的查询和审查报告或审查报告的权利要求数目的每项权利要求,应当支付1000元。
    plus 40 SGD
    [MT] 专利表格15 — 支付续展费
    [MT] (一)专利权人对专利权的行使不得有任何限制;
    165 SGD
    [MT] (b) 专利权第八年、第九年或第十年的每一年。
    430 SGD
    [MT] (c) 专利权第十一年、第十二年或第十三年的每一年。
    600 SGD
    [MT] (四)专利权人对专利权的行使不符合本法第十四条规定的;
    775 SGD
    [MT] (五)专利权人对专利权的行使不符合本法第十七条规定的;
    945 SGD
    [MT] (六)专利权的转让;
    1,120 SGD
    [MT] (g) 专利权第二十年后的每一年。
    1,380 SGD
    [MT] 支付额外费用:
    [MT] (一)延期缴纳的续展费不超过一个月的;
    50 SGD
    [MT] (b) 延迟支付每个月的续展费(但不超过6个月)
    100 SGD
    [MT] 专利表格45/46/47 — 延长时间或期限的请求
    [MT] 对于2014年2月14日前提交的专利申请:
    [MT] (a) 根据规则108(3) 提出的请求,针对每个时间或期间,以及每个月或月份的部分时间
    200 SGD
    [MT] (b) 根据规则108(4)或(4A)提出的请求
    200 SGD
    [MT] (c) 按照规则108(6) 的规定,为每一时间或期间,以及每个月或月份的一部分缴纳附加费
    200 SGD
    [MT] 对于2014年2月14日或之后提交的专利申请:
    [MT] (a) 根据规则108(3) 提出的请求,针对每个时间或期间,以及每个月或月份的部分时间
    200 SGD
    [MT] (b) 根据规则第一百零八条第㈤款提出的请求
    200 SGD
    [MT] — 每个时间或期间,每个月或月份的一部分
    plus 200 SGD
    [MT] 专利表格57 — 补充、更正或逾期优先权声明:
    [MT] (a) 根据第九条第二款作出声明或根据第九条第三款提出请求
    120 SGD
    [MT] (b) 根据第9A条第2款作出声明
    250 SGD
    [MT] 表格CM1 — 请求任命, 更改或删除代理, 每个应用程序
    None
    [MT] 表格CM4 — 请求更正错误
    [MT] (一)专利申请人在申请日起十五日内,向专利局提交专利申请书,并在专利局的公告中公布专利申请书的内容;
    50 SGD
    [MT] (二)专利权人对专利权的行使不服的;
    120 SGD
    [MT] 表格HC4 — 单方面听证请求
    100 SGD
    [MT] 向注册官申请将国际申请作为《国际专利法》下的申请处理
    160 SGD
    [MT] 通过电子在线服务(EOS)提交专利表格
    For the purposes of Singapore national phase, applicants must use the EOS for the submission of patents forms
    (https://digitalhub.ipos.gov.sg) which include:
    (a) Optional form for entering the national phase, Patents Form 37
    (b) Request for an examination report, Patents Form 12
    (c) Payment of fee for grant, Patents Form 14
    (d) Payment of renewal fee, Patents Form 15
    [MT] 如何支付费用?
    The payment of fees has to be effected in Singapore dollars. All payments, except for the fee for entering the national phase, must be made together with the filing of the form related to the fee to be paid, and should be accompanied by Fee Payment Forms which are available from the Registry of Patents. All payments should indicate the payer’s name and address, the application number (national, if already known; international, if the national number is not yet known), the name and the address of the applicant and the number of the Patents Form related to the fee being paid.
    Payments may be made by one of the following means: Internet banking, GIRO and Visa/MasterCard credit and debit cards.
    Current version applicable from 2026年1月1日 , printed on 2026年2月17日