処理中

しばらくお待ちください...

WIPO - PCT Applicant's Guide FI - フィンランド
フィンランド特許登録庁(PRH)

    有益情報

    PCT出願人の手引は、国際事務局が受理した情報に基づきほぼ毎週更新される。
    質問は、当該官庁又は国際事務局へ問い合わせされたい: pct.guide@wipo.int.
    略語のリスト
    Office: Finnish Patent and Registration Office (PRH)
    PA: Patents Act
    PD: Patents Decree
    通貨のリスト
    CHF (スイス・フラン), EUR (ユーロ), USD (米国・ドル)
    国及び官庁に関する情報
    官庁の略称リストは、WIPO標準ST.3が提供する各2文字コードのマウスオーバー機能に統合されたため表示されない。WIPO標準、推奨、ガイドラインのリスト(旧附属書K、国名及び2文字コードリスト)を参照のこと。当リストには、PCTに基づく国際出願の関連書類において、国家、その他の組織及び政府間機関を表示するために使用が認められている短縮名称及び2文字コードが記載される。当リストはWIPO標準ST.3に規定される。PCT締約国の一覧表(旧附属書A)も併せて参照のこと。
    官庁プロファイル
    国内官庁の詳細な情報は、ePCTの官庁プロファイルを参照のこと.
    PCT留保、申立て、通知及び不適合
    第64条(2)(a)(ii),
    規則23の2.2(b),
    規則23の2.2(e)

    一覧表を参照のこと
    官庁の閉庁日
    国内官庁は、毎週土曜日、日曜日に閉庁
    追加の閉庁日に関しては、官庁の閉庁日のページを参照

    国際段階

    附属書B - 一般情報

    締約国
    フィンランド
    2文字コード
    FI
    国内官庁の名称
    フィンランド特許登録庁(PRH)
    所在地
    Sörnäisten rantatie 13 C
    Helsinki
    Finland
    郵便のあて名
    FI-00091 PRH
    Finland
    電話番号
    (358) (0)29 509 50 00
    電子メール
    registry@prh.fi
    ウェブサイト
    ファクシミリ
    (358) (0)29 509 53 28
    ファクシミリ又は同様の手段による書類の提出を受理するか(PCT規則92.4)?
    ファクシミリによる提出を受理する
    送付することができる書類の種類
    すべての書類
    書類の原本提出義務
    請求がない限り提出義務はない
    国際出願に関する通知を電子メールで送付するか?
    されない
    郵政当局以外の配達サービスを利用した場合に亡失又は遅延があったとき書類を発送したことの証拠を受理するか?(PCT規則82.1)
    要求される
    出願人がWIPO優先権書類デジタルアクセスサービス(DAS)に出願を利用可能とすることを許可する用意があるか?(PCT規則17.1(bの2))
    WIPO DASに関する詳細は https://www.wipo.int/en/web/das を参照
    For further details on how to request this Office to make applications available to DAS, refer to http://www.prh.fi/fi/patentit/patentointi_ulkomailla/etuoikeus/das.html.
    Yes, the Office is prepared to allow applicants to make international and national applications filed in electronic form available to the WIPO DAS
    当該国の国民又は居住者による国際出願のための管轄受理官庁
    EP,
    FI,
    IB
    国内法令は、外国官庁への国際出願を制限しているか?
    Act on Inventions of Importance to the Defence of the Country (551/1967), Section 2.
    次の場合、出願は制限される:
    居住者による出願
    当該国の管轄指定 (又は選択) 官庁
    国内保護 : FI
    欧州特許:欧州特許庁
    PCTに基づき取得可能な保護の種類
    国内:
    特許,
    Utility models (a utility model may be sought instead of or in addition to a national patent)

    欧州:
    特許
    手数料の支払方法
    The payment of fees must be effected in euro. All payments must indicate the national application number (however, if that number is not yet known, the international application number may be used), the name of the applicant and the category of fee being paid
    手数料の支払方法
    (i) by credit/debit card at the Office,
    (ii) by PRH Payment Service, or
    (iii) by transfer to one of the following bank accounts:
    Nordea Bank Abp
    Account No.
    FI9716603000104227
    BIC code
    NDEAFIHH
    Danske Bank A/S, Finland Branch
    Account No.
    FI3489199710000732
    BIC code
    DABAFIHH
    Applicants must choose a mode of payment guaranteeing that the full amount of the fees due is received by the Office
    国際型調査に関する国内法令の規定(PCT第15条)
    Section 9 of the Finnish Patent Law and
    Section 5 of the Patent Decree
    国際公開に基づく仮保護
    国内特許を目的とする指定の場合:
    After international publication, the furnishing of a translation into Finnish or Swedish or, if the international application was filed in Finnish or Swedish, a copy of the international application as filed or, if the application or translation was filed in English a translation of the claims into Finnish or Swedish, gives the applicant provisional protection in the sense that he, upon grant of the patent, is entitled to damages. These are limited to what is judged reasonable under the circumstances and the protection is limited to what is claimed in both the application and the patent. Refer to Sections 33, 58 and 60 of the Patent Law.
    欧州特許を目的とする指定の場合:
    Compensation reasonable in the circumstances, on condition that any national requirements relating to the translation into Finnish (or into Swedish if the applicant’s own language is Swedish) of the claims of the application have been met, and upon grant of the patent. Protection is limited to what is claimed in both the application and the patent.
    国内官庁が指定 (又は選択) されている場合の有益情報
    発明者の氏名(名称)及びあて名を提示しなければならない時期
    願書中に記載するか又は後で提出することができる。PCT第22条又は第39条(1)に規定する期間内に要件を満たしていない場合,管轄官庁は通知に定める期間内に当該要件を満たすよう出願人に求める
    微生物及びその他の生物材料の寄託に関する特別の規定が設けられているか?
    あ り (附属書L参照)
    欧州特許については
    附属書 B(EP) を参照

    附属書C - 受理官庁

    右の国の国民及び居住者の管轄受理官庁
    フィンランド
    国際出願の作成に用いることができる言語
    If the language in which the international application is filed is not accepted by the International Searching Authority (refer to Annex D), the applicant will have to furnish a translation (PCT Rule 12.3). If the language in which the international application is filed is not a language of publication and no translation is required for the purposes of international search (PCT Rule 12.3(a)), the applicant will have to furnish a translation of the application into English (PCT Rule 12.4(a)).
    英語,
    フィンランド語,
    スウェーデン語
    配列表における言語依存フリーテキストのために認められる言語
    英語,
    フィンランド語,
    スウェーデン語,
    又は,英語及びその他1つの出願言語
    願書の提出に用いることができる言語
    英語
    紙形式について受理官庁が要求する部数
    1
    受理官庁は電子形式による国際出願を認めるか?
    国際出願が,実施細則第7部及び附属書Fの規定に従い,その範囲内で電子形式によって行われている場合には,国際出願手数料の総額は減額される(「受理官庁に支払うべき手数料」参照)
    国際出願に明細書と別個の部分として配列表が含まれている場合には,実施細則附属書Cに従い,すなわちWIPO標準ST.26XMLフォーマットに準拠したものを提出すべきである。このフォーマットで配列表を提出すれば追加手数料は不要である。
    For the relevant notification by the Office, refer to the Official Notices (PCT Gazette) dated 18 September 2025, pages 153 et seq.
    Yes, the Office accepts XML and PDF files filed using ePCT-Filing or PRH Patent Service
    受理官庁は変換前の書類の提出を認めるか?認めるのであればどの形式か(PCT実施細則第706号)?
    Yes, any format. The files should be in ZIP format and contain texts either in ASCII plain text or in any other commonly known format.
    受理官庁は引用による補充を認めるか(PCT規則20.6)?
    要求される
    受理官庁は非公式にカラー図面の提出を認め、国際事務局に送付するか?
    要求される
    受理官庁は優先権の回復請求を認めるか(PCT規則26の2.3)?
    認める。国内官庁は当該請求に「相当な注意」の基準を適用する。
    管轄国際調査機関
    EP,
    FI,
    SE
    管轄国際予備審査機関
    EP,
    FI,
    SE
    受理官庁に支払うべき手数料
    送付手数料
    135 EUR
    国際出願手数料
    この手数料は一定の条件が適用される場合に90%減額される(附属書C(IB)参照)。
    1,417 EUR
    30枚を超える1枚ごとの手数料
    この手数料は一定の条件が適用される場合に90%減額される(附属書C(IB)参照)。
    16 EUR
    減額(手数料表第4項に基づく)
    電子出願(文字コード形式による願書)
    213 EUR
    電子出願(文字コード形式による願書、明細書、請求の範囲及び要約)
    320 EUR
    調査手数料
    Refer to
    Annex D(EP)
    Annex D(FI)
    Annex D(SE)
    優先権書類の手数料(PCT規則17.1(b))
    [MT] 送信のために
    15 EUR
    [MT] 特許のために
    per document, plus 70 EUR
    [MT] 実用新案の場合は
    per document, plus 50 EUR
    優先権回復請求手数料(PCT規則26の2.3(d))
    500 EUR
    受理官庁は代理人を要求するか?
    No, if the applicant resides in Finland
    Yes, if the applicant is a non-resident
    誰が代理人として行為できるか?
    欧州経済領域に居住している自然人又は法人
    委任状の提出要件の放棄
    国際段階において代理人又は共通の代表者がいずれかの取下げ通知を行う場合(PCT規則90の2.1から90の2.4、国際段階の11.048項も参照)、委任状の要件の放棄は適用されない(PCT規則90.4(e) 及び90.5(d))
    受理官庁は,別個の委任状を提出する要件を放棄しているか?
    要求される
    別個の委任状が要求される特別の状況
    代理人若しくは共通の代表者であって出願時の願書に記載され ていなかった者を選任した時、又はその者が書類を提出した時
    受理官庁は,包括委任状の写しを提出する要件を放棄しているか?
    要求される
    包括委任状の写しが要求される特別の状況
    代理人若しくは共通の代表者であって出願時の願書に記載され ていなかった者を選任した時、又はその者が書類を提出した時

    附属書D - 国際調査機関

    次の受理官庁を管轄する国際調査機関
    FI
    国際調査機関に支払うべき手数料
    調査手数料(PCT規則16)
    この手数料は,受理官庁が認める通貨(複数の通貨があればそのうち1つ)で受理官庁に支払う
    1,732 CHF
    1,845 EUR
    2,094 USD
    追加の調査手数料(PCT規則40.2)
    この手数料は,特別の事情がある場合にのみ国際調査機関に支払う。
    1,845 EUR
    国際調査報告に列記された文献の写しのための手数料(PCT規則44.3)
    なし
    写しの入手方法
    The applicant receives, together with the international search report, a copy of each document cited in the report, free of charge. Designated (elected) Offices also receive a first set of copies, upon request, free of charge
    Additional copies are available to applicants and designated (elected) Offices by e-mail at:
    pct@prh.fi
    国際出願の一件書類中の文献の写しのための手数料(PCT規則94.1の3)
    1頁につき EUR 0.60
    異議申立手数料(PCT規則40.2(e))
    なし
    遅延提出手数料(PCT規則13の3.1(c))
    200 EUR
    調査手数料の払戻しの条件及び額
    過誤又は超過の料金は払い戻す
    国際調査の開始前にPCT第14条(1)、(3) 又は (4) の規定により国際出願が取下げられた又は取下げられたものとみなされた場合: 100%払戻し
    Where the Authority benefits from an earlier national search, international search, supplementary international search or international-type search already carried out by the Authority, a Nordic patent authority or the European Patent Office on an application whose priority is claimed:
    refund of 300 EUR
    国際調査のために認める言語
    英語,
    フィンランド語,
    スウェーデン語
    国際出願が,この国際調査機関が既に調査した先の出願から優先権を主張している場合,国際調査機関は先の調査結果に関する非公式コメントを受理するか?
    Yes, The applicant may submit informal comments to overcome objections raised in the search report and written opinion for the priority application. At the PRH this service is called “PCT Direct”. Informal comments should be sent to the receiving Office together with the international application in the form of a separate letter entitled “PCT Direct/informal comments”. PCT Direct submissions are published on PATENTSCOPE.
    ヌクレオチド・アミノ酸の配列表の提出用に認められる物理媒体の種類
    None. Physical media are not accepted. Sequence listings must be filed in electronic form (refer to Annex C)
    調査をしないこととしている対象
    The subject matter specified in items (i) to (vi) of PCT Rule 39.1 with the exception of any subject matter searched under the patent grant procedure in accordance with the provisions of Finnish patent law
    委任状の提出要件の放棄
    国際段階において代理人又は共通の代表者がいずれかの取下げ通知を行う場合(PCT規則90の2.1から90の2.4、国際段階の11.048項も参照)、委任状の要件の放棄は適用されない(PCT規則90.4(e) 及び90.5(d))
    国際調査機関は,別個の委任状を提出する要件を放棄しているか?
    要求される
    別個の委任状が要求される特別の状況
    代理人若しくは共通の代表者であって出願時の願書に記載され ていなかった者を選任した時、又はその者が書類を提出した時
    国際調査機関は,包括委任状の写しを提出する要件を放棄しているか?
    要求される
    包括委任状の写しが要求される特別の状況
    代理人若しくは共通の代表者であって出願時の願書に記載され ていなかった者を選任した時、又はその者が書類を提出した時

    附属書SISA - 国際調査機関(補充調査)

    国際事務局に支払うべき手数料
    国際事務局に対する手数料支払の詳細は、WIPOウェブサイト http://www.wipo.int/pct/en/fees/special.html を参照。
    補充調査手数料(PCT規則45の2.3)
    この手数料はユーロ建で国際調査機関が定め,ユーロとスイス・フランとの為替変動を反映させるため適宜変更される。
    1,732 CHF
    補充調査取扱手数料(PCT規則45の2.2)
    200 CHF
    後払手数料(PCT規則45の2.4(c))
    100 CHF
    国際調査機関に支払うべき手数料
    補充国際調査報告に列記された文献の写しのための手数料(PCT規則45の2.7(c))
    The applicant receives, together with the supplementary international search report, a copy of each document cited in the report, free of charge. Designated (elected) Offices also receive a first set of copies, upon request, free of charge
    Additional copies are available, free of charge, to applicants and designated (elected) Offices by e-mail at: pct@prh.fi
    国際出願の一件書類中の文献の写しのための手数料(PCT規則94.1の3)
    1頁につき EUR 0.60
    遅延提出手数料(PCT規則13の3.1(c)及び45の2.5(c))
    200 EUR
    補充調査手数料の払戻しの条件及び額
    過誤又は超過の料金は払い戻す
    補充調査請求書が国際調査機関に送付されておらず,国際出願が取下げられた若しくは取下げられたものとみなされた場合,又は補充調査請求が取下げられた若しくは行われなかったものとみなされた場合,国際事務局は補充調査手数料を払い戻す(PCT規則45の2.3(d)参照):100%払戻し
    The Authority shall refund this fee where the supplementary search request is considered not to have been submitted before the start of the supplementary international search (refer to PCT Rule 45bis.3(e)):
    refund of 100%
    補充国際調査のために認める言語
    英語,
    フィンランド語,
    スウェーデン語
    調査をしないこととしている対象
    The subject matter specified in items (i) to (vi) of PCT Rule 39.1 with the exception of any subject matter searched under the patent grant procedure in accordance with the provisions of Finnish patent law
    補充国際調査に含まれる文献の範囲
    In addition to PCT minimum documentation, the Authority shall include at least the documents held in its search collection in:
    Danish, Finnish, Norwegian, Swedish
    補充国際調査の制限
    The Authority has no current limitations on its supplementary international search services.
    ヌクレオチド・アミノ酸の配列表の提出用に認められる物理媒体の種類
    None. Physical media are not accepted. Sequence listings must be filed in electronic form (refer to Annex C)
    委任状の提出要件の放棄
    国際段階において代理人又は共通の代表者がいずれかの取下げ通知を行う場合(PCT規則90の2.1から90の2.4、国際段階の11.048項も参照)、委任状の要件の放棄は適用されない(PCT規則90.4(e) 及び90.5(d))
    国際調査機関は,別個の委任状を提出する要件を放棄しているか?
    要求される
    別個の委任状が要求される特別の状況
    代理人若しくは共通の代表者であって出願時の願書に記載され ていなかった者を選任した時、又はその者が書類を提出した時
    国際調査機関は,包括委任状の写しを提出する要件を放棄しているか?
    要求される
    包括委任状の写しが要求される特別の状況
    代理人若しくは共通の代表者であって出願時の願書に記載され ていなかった者を選任した時、又はその者が書類を提出した時

    附属書E - 国際予備審査機関

    次の受理官庁について管轄する国際予備審査機関
    FI
    国際予備審査機関として行動する当局の管轄権に何らかの制限があるのか?
    されない
    国際予備審査機関に支払うべき手数料
    予備審査手数料(PCT規則58)
    この手数料は国際予備審査機関に支払う
    650 EUR
    追加の予備審査手数料(PCT規則68.3)
    この手数料は特別の事情がある場合にのみ国際予備審査機関に支払う
    650 EUR
    取扱手数料(PCT規則57.1)
    この手数料は国際予備審査機関に支払う。この手数料は一定の条件が適用される場合に90%減額される(附属書C(IB)参照)。
    213 EUR
    国際予備審査報告に列記された文献の写しのための手数料(PCT規則71.2)
    なし
    写しの入手方法
    The applicant receives, together with the international preliminary examination report, a copy of each document cited in the report, free of charge. Elected Offices also receive a first set of copies, upon request, free of charge
    Additional copies are available to applicants and elected Offices by e-mail at:
    pct@prh.fi
    国際出願の一件書類中の文書の写しのための手数料(PCT規則94.2)
    1頁につき EUR 0.60
    異議申立手数料(PCT規則68.3(e))
    なし
    遅延提出手数料(PCT規則13の3.2))
    200 EUR
    国際予備審査手数料の払戻しの条件及び額
    過誤又は超過の料金は払い戻す
    PCT規則58.3に規定する場合: 100%払戻し
    国際出願又は国際予備審査の請求が国際予備審査の開始前に取下げられた場合: 100%払戻し
    国際予備審査のために認める言語
    英語,
    フィンランド語,
    スウェーデン語
    審査をしないこととしている対象
    The subject matter specified in items (i) to (vi) of PCT Rule 67.1 with the exception of any subject matter which is examined under the patent grant procedure in accordance with Finnish patent law
    委任状の提出要件の放棄
    国際段階において代理人又は共通の代表者がいずれかの取下げ通知を行う場合(PCT規則90の2.1から90の2.4、国際段階の11.048項も参照)、委任状の要件の放棄は適用されない(PCT規則90.4(e) 及び90.5(d))
    国際調査機関は,別個の委任状を提出する要件を放棄しているか?
    要求される
    別個の委任状が要求される特別の状況
    代理人若しくは共通の代表者であって出願時の願書又は国際予備審査請求書に記載されていなかった者を選任した時,又はその者が書類を提出した時
    国際調査機関は,包括委任状の写しを提出する要件を放棄しているか?
    要求される
    包括委任状の写しが要求される特別の状況
    代理人若しくは共通の代表者であって出願時の願書又は国際予備審査請求書に記載されていなかった者を選任した時,又はその者が書類を提出した時

    附属書L 微生物及びその他の生物材料の寄託

    指定官庁及び選択官庁の要件
    適用される国内法令に,微生物及びその他の生物材料の寄託に関する規定が含まれている国内官庁だけがこの表に掲載されている。この表に別段の記載がない限り,これらの国内官庁に対する特許手続上,特許手続上の微生物の寄託の国際承認に関するブダペスト条約に基づく国際寄託当局の地位を取得しているすべての寄託機関に寄託を行うことができる。
    国際寄託当局のリストは、以下のリンクを参照。
    関連する通知は以下のリンクから確認できる。
    ブダペスト条約に基づく国際寄託当局の要件に関する詳しい情報は、以下のリンクに掲載されている。
    出願人が優先日から16か月より早い時期までに届け出なければならない事項(該当する場合)
    — 規則13の2.3(a)(ⅰ)から(ⅲ)に規定された事項
    出願人が優先日から16箇月経過前の早期公開を請求する場合には,当該請求以前
    — 追加事項
    出願時(出願の一部として)
    該当する国内官庁からの通知に基づき、規則13の2.3(a)(ⅰ)から(ⅲ)に規定された以外に届け出なければならない追加事項(該当する場合)
    To the extent available to the applicant, all significant information on the characteristics of the biological material
    追加情報
    The applicant may request that, until the publication of the mention of the grant of a patent by the Finnish Patent and Registration Office (PRH) or for 20 years from the date of filing if the application has been finally decided upon without resulting in the grant of a patent by the Finnish Patent and Registration Office (PRH), the furnishing of a sample shall only be effected to an expert in the art. The request to this effect shall be filed by the applicant with the International Bureau before the expiration of 16 months from the priority date (preferably on Form PCT/RO/134). If such a request has been filed by the applicant, any request made by a third party for the furnishing of a sample shall indicate the expert to be used. That expert may be any person entered on a list of recognized experts drawn up by the Finnish Patent and Registration Office (PRH) or any person approved by the applicant in the individual case.

    国内段階

    国内段階移行するための要件の概要

    国内段階移行するための期間
    PCT第22条(3)に基づく期間 :優先日から31箇月
    PCT第39条(1)(b)に基づく期間:優先日から31箇月
    国内官庁は権利回復を認めるか(PCT規則49.6)?
    Yes. The Finnish Patent and registration Office accepts the reinstatement of rights under the due care criterion.
    Fee for the request
    500 EUR
    要求される国際出願の翻訳文の言語
    基本手数料がPCT第22条又は第39条(1)に基づく期間内に支払われている場合,翻訳文又は写しはその期間の満了から2箇月以内に提出できる。ただし,翻訳文又は写しの遅延提出のための追加手数料が2箇月以内に支払われていることを条件とする。
    英語,
    フィンランド語,
    スウェーデン語
    要求される翻訳文
    基本手数料がPCT第22条又は第39条(1)に基づく期間内に支払われている場合,翻訳文又は写しはその期間の満了から2箇月以内に提出できる。ただし,翻訳文又は写しの遅延提出のための追加手数料が2箇月以内に支払われていることを条件とする。
    PCT第22条に基づく場合:明細書・請求の範囲(補正された場合には,出願人の選択により最初に提出したもの又は補正されたもの)・図面の文言・要約
    PCT第39条(1)に基づく場合:明細書・請求の範囲・図面の中の説明・要約(それらのいずれかが補正された場合には,出願人の選択により最初に提出したもの又は国際予備審査報告の附属書により補正されたもの)
    特別な状況において国際出願の写しが要求されるか?
    基本手数料がPCT第22条又は第39条(1)に基づく期間内に支払われている場合,翻訳文又は写しはその期間の満了から2箇月以内に提出できる。ただし,翻訳文又は写しの遅延提出のための追加手数料が2箇月以内に支払われていることを条件とする。
    出願人が様式PCT/IB/308を受領しておらず,国内官庁がPCT第20条に基づく国際出願の写しを国際事務局から受領していない場合のみ送付すべきである。これは出願人がPCT第23条(2)に基づく国内段階手続の早期開始を明示的に請求する場合が考えられる。
    国内官庁は国内法に基づきカラー図面を認めるか?
    Yes, for patent applications filed on or after 1 January 2024.
    国内手数料
    PCT第22条若しくは第39条(1)に基づく期間内に支払をしなければならない。
    特許
    基本手数料
    PCT第22条若しくは第39条(1)に基づく期間内に支払をしなければならない。
    540 EUR
    -電子出願の場合
    430 EUR
    15項を超える各請求項についての請求の範囲手数料
    PCT第22条又は第39条(1)に基づく期間内に要件を満たさない場合,国内官庁は通知に定められた期間内に要件を満たすよう出願人に求める。
    50 EUR
    翻訳文又は写しの遅延提出の追加手数料
    基本手数料がPCT第22条又は第39条(1)に基づく期間内に支払われている場合,翻訳文又は写しはその期間の満了から2箇月以内に提出できる。ただし,翻訳文又は写しの遅延提出のための追加手数料が2箇月以内に支払われていることを条件とする。
    140 EUR
    初年度3年間の年金
    The renewal fees for an international application in respect of fee years which have begun before the date on which the application was pursued under section 31 of the Patents Act or was taken up for processing under section 38 of the same Act or which begin within two months of such date become in no event due until the last day of the month that falls two months after the date on which the application was pursued or otherwise prosecuted.
    135 EUR
    実用新案
    登録手数料
    PCT第22条若しくは第39条(1)に基づく期間内に支払をしなければならない。
    280 EUR
    -電子出願の場合
    230 EUR
    5項を超える請求項ごとの追加手数料
    PCT第22条又は第39条(1)に基づく期間内に要件を満たさない場合,国内官庁は通知に定められた期間内に要件を満たすよう出願人に求める。
    25 EUR
    翻訳文又は写しの遅延提出の追加手数料
    基本手数料がPCT第22条又は第39条(1)に基づく期間内に支払われている場合,翻訳文又は写しはその期間の満了から2箇月以内に提出できる。ただし,翻訳文又は写しの遅延提出のための追加手数料が2箇月以内に支払われていることを条件とする。
    120 EUR
    国内手数料の免除、減額又は払戻し
    なし
    国内官庁の特別の要件(PCT規則51の2)
    PCT第22条又は第39条(1)に基づく期間内に要件を満たさない場合,国内官庁は通知に定められた期間内に要件を満たすよう出願人に求める。
    国際出願の願書に記載されていない場合には、発明者の氏名及びあて名
    対応する申立てがPCT規則4.17に基づき行われていれば、この要件を満たすことができる
    Statement justifying the applicant’s right to the invention where the applicant is not the inventor or the only inventor
    対応する申立てがPCT規則4.17に基づき行われていれば、この要件を満たすことができる
    Appointment of an agent if the applicant is not resident in Finland
    Translation of the international application to be furnished in one copy for a patent and one copy for a utility model
    If the international application is for both a patent and a utility model, the power of attorney (if any) must be furnished in duplicate
    誰が代理人として行為できるか?
    欧州経済領域に居住している自然人又は法人
    国内官庁は優先権の回復請求を認めるか(PCT規則49の3.2)?
    認める。国内官庁は当該請求に「相当な注意」の基準を適用する。

    国内段階の手続

    FI.01 国内段階へ移行するための様式
    The Office has available special forms for entering the national phase (refer to Annexes FI.II (patents) and FI.III (utility models)). These forms should preferably (but need not) be used.
    FI.02 手続言語
    PD Sec. 3,
    PA Sec. 8

    The description, the claims, any text matter of drawings and the abstract of the international application must be in Finnish, Swedish or English. If the application is in Finnish or Swedish, the claims and the abstract must be translated into the other of the two languages before the application becomes available to the public. If the application is in English, the claims and the abstract must be translated into Finnish or Swedish before the application becomes available to the public. However, the Office may refrain from demanding the translation or accept a translation in a language other than Finnish, Swedish or English of all documents which do not belong to the documents making up the international application. The language of opposition and appeal proceedings is Finnish or Swedish.
    FI.03 翻訳文(遅延提出)
    PA Sec. 31(2)
    If the translation of the international application has not been furnished by the applicant within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(l) but the national fee indicated in the Summary has been paid within that time limit, the translation can still be furnished within a further period of two months, provided that the additional fee for late furnishing of the translation, indicated in the Summary, has been paid within those two months.
    FI.04 翻訳文(補充)
    国際出願の翻訳文の誤りは、出願時の国際出願の本文を基準として補充することができる(国内段階6.002及び6.003項を参照)。
    [MT] FI.05 翻訳(発明の統一性の欠如の場合)
    Where a part of the international application was not subjected to an international search for reason of lack of unity of the invention, a translation is required only of those parts of the international application which were subjected to the international search. However, where the applicant wants to maintain the part which was not searched, a translation of this part must also be furnished (refer to also paragraph FI.08).
    FI.06 手数料(支払方法)
    概要及び本章に表示する手数料の支払方法は附属書 FI.I に概説されている。
    FI.07 委任状
    PA Sec. 12,
    PA Sec. 33

    An agent may be appointed either by filing a separate power of attorney (which may be a copy or a facsimile) or by means of the special forms referred to in paragraph FI.01 (refer to Annexes FI.II and FI.III). For time limits, refer to the Summary. For the language, refer to paragraph FI.02.
    [MT] FI.08 フィンランドの追加調査又は検査報告書(発明の統一性がない場合)
    PCT 第 17条(3)(b),
    PCT 第34条(3)(c),
    PA Sec. 36,
    PA Sec. 37

    Where a part of the international application was not subjected to international search or preliminary examination because the international application did not comply with the requirement of unity of invention and the applicant did not pay the additional search or preliminary examination fee to the International Searching or Preliminary Examining Authority, the Office will decide whether the said finding as regards the application translated into Finnish was correct. If this is found to be the case, the Office will invite the applicant to pay an additional fee within two months after mailing of the notification of this decision. The amount of the said fee is indicated in Annex FI.I. Where the applicant does not pay the additional fee, that part of the international application which was not subjected to international search or preliminary examination will be considered withdrawn. For international applications filed on or after 1 November 2011, the international application can be translated into Finnish, Swedish or English.
    FI.09 公告手数料
    PA Sec. 19,
    PA Sec. 20

    A publication fee must be paid within two months from the date on which the applicant was notified that the application could be accepted. The amount of the fee is indicated in Annex FI.I.
    FI.10 年 金
    PA Sec. 8(6),
    PA Sec. 40,
    PA Sec. 41,
    PA Sec. 42

    Annual fees must be paid for each year following the international filing date. For the due date of annual fees for the first three years, refer to the Summary. Payment of the subsequent annual fees must be made before the expiration of the month containing the anniversary of the international filing date. Payment can still be made, together with a 20% surcharge for late payment, before the expiration of the sixth month after the due date. The amounts of the annual fees are indicated in Annex FI.I. It is to be noted that annual fees can be paid without surcharge within two months (extended to the last day of the month) after performing the acts for entering the national phase.
    FI.11 出願の補正及びその時期
    PCT 第28条,
    PCT 第41条,
    PA Sec. 13,
    PA Sec. 34,
    PD Sec. 52b,
    PA Sec. 19,
    PD Sec. 19,
    PD Sec. 21,
    PD Sec. 22,
    PD Sec. 23,
    PD Sec. 24

    出願人は出願の主題の範囲を拡大しないことを条件として,国内官庁に対し次の修正をすることができる。
    (i) within 35 months from the priority date or from the international filing date: corrections of defects and voluntary amendments;
    (ii) up to the notice that the application can be accepted: amendments or additions to the description and drawing(s) if they are necessary to comply with general requirements under PCT Articles 5 and 7; amendments or additions to the claims, which, unless the Office allows otherwise, must be made by filing a new document comprising all of the claims in sequence; where additions are made to the claims, the applicant must at the same time file a statement indicating the reference basis for these additions.
    FI.12 PCT第25条の規定に基づく検査
    PCT 第25条,
    PCT 規則51,
    PA Sec. 38,
    PA Sec. 72,
    PD Sec. 52

    The applicable procedure is outlined in paragraphs NP 6.018 to NP 6.021 of the National Phase. If, upon review under PCT Article 25, the Office denies an error or omission on the part of the receiving Office or the International Bureau, an appeal against this decision may be lodged with the Market Court within 60 days from the date of receipt of the decision.
    FI.13 期間を遵守しなかったことによる延滞についての許容
    PCT 第24条(2),
    PCT 第48条(2)(a)

    国内段階6.022から6.027項を参照。
    FI.14
    PA Sec. 71a,
    PA Sec. 71b,
    PCT 規則49.6(a)

    Reestablishment of rights may be requested where the applicant, in spite of all due care required by the circumstances, was unable to observe a time limit during the international phase or before the Office, default of which is prejudicial to his rights. A request for reestablishment must be presented in writing within two months after the removal of the cause of the failure to perform the action but not later than one year from the expiration of the time limit which has not been observed. Within the said two months, the omitted action must be completed, the fee for reestablishment of rights (refer to Annex FI.I) must be paid and the request must state the grounds on which it is based and set out the facts on which it relies.
    FI.15
    PA Sec. 15,
    PA Sec. 19

    Resumption of proceedings concerning the application may be requested from the Office where the applicant missed a time limit which has been fixed for a certain action by the Office. Resumption of proceedings may not be requested where the missed time limit is fixed in the PCT, and the PCT Regulations. A request for resumption of proceedings has the effect that the proceedings for grant will be resumed, provided that, within four months from the expiration of the missed time limit, the said request is presented in writing, the resumption fee (refer to Annex FI.I) is paid and the omitted act has been completed.
    FI.16 実用新案
    PCT 規則49の2.1,
    PCT 規則49の2.1 (a),
    PCT 規則49の2.1 (b),
    PCT 規則76.5

    If the applicant wishes to obtain utility model registration on the basis of an international application
    — instead of a patent, or
    — in addition to a patent,
    the applicant, when performing the acts referred to in Article 22 or 39, shall so indicate to the Office.
    If the international application is for a utility model instead of a patent, the requirements are basically the same as for patents with the following exceptions:
    — utility model protection does not cover processes;
    — a utility model application does not contain an abstract;
    — one copy of the translation of the international application in Finnish or Swedish is required;
    — the applicant is not required to pay publication or annual fees. Instead of annual fees, renewal fees have to be paid for utility models;
    — a utility model right is in force for four years and the term of protection may be extended for a first time from four years to eight years and for a second time from eight years to ten years. The amounts of the renewal fees are indicated in Annex FI.I.
    If the international application is for both a utility model and a patent, the applicant must, within the time limits applicable for entry into the national phase (refer to the Summary), comply with the following requirements:
    (i) pay both the registration fee for the utility model and the national fee for the patent application;
    (ii) furnish one copy of the translation of the international application into Finnish, Swedish or English for a patent and one copy for a utility model into Finnish or Swedish;
    (iii) file a power of attorney (if any) in duplicate
    FI.17 出願変更
    An international application for a patent may be converted into a utility model application after the applicant has complied with the requirements for entry into the national phase for a patent application.
    The utility model application is deemed to have been filed on the date the patent application was filed. A patent application shall remain pending even if it is converted into a utility model application unless the applicant specifically withdraws the patent application. The conversion is subject to payment of the prescribed fees indicated in Annex FI.I. Conversion cannot be requested:
    — after the expiration of 10 years from the international filing date;
    — in respect of a dismissed, rejected or withdrawn patent application or granted patent.

    附属書

    付属書 FI.I-手数料
    特許
    基本手数料
    540 EUR
    -電子出願の場合
    430 EUR
    翻訳文又は写しの遅延提出の追加手数料
    140 EUR
    15項を超える各請求項についての請求の範囲手数料
    50 EUR
    [MT] 追加料金(FI.08項参照)
    370 EUR
    公開手数料
    540 EUR
    [MT] 電子申請の場合の出版料
    430 EUR
    権利回復手数料
    90 EUR
    [MT] 申請が 前回 再開された場合
    160 EUR
    権利回復手数料
    500 EUR
    年金:
    [MT] 最初の3年間は
    135 EUR
    -第4年度
    160 EUR
    -第5年度
    210 EUR
    -第6年度
    240 EUR
    -第7年度
    270 EUR
    第8年度
    320 EUR
    -第9年度
    375 EUR
    -第10年度
    430 EUR
    -第11年度
    480 EUR
    -第12年度
    535 EUR
    -第13年度
    590 EUR
    第14年度
    640 EUR
    -第15年度
    700 EUR
    -第16年度
    750 EUR
    -第17年度
    800 EUR
    -第18年度
    860 EUR
    -第19年度
    910 EUR
    -第20年度
    965 EUR
    遅延支払のための割増量
    該当する年金の20%
    優先権回復手数料
    500 EUR
    実用新案
    登録手数料
    280 EUR
    -電子出願の場合
    230 EUR
    翻訳文又は写しの遅延提出の追加手数料
    120 EUR
    5項を超える請求項ごとの追加手数料
    25 EUR
    更新手数料
    [MT] 4年間
    300 EUR
    [MT] 遅納補償
    60 EUR
    [MT] 2年間
    250 EUR
    [MT] 遅納補償
    60 EUR
    優先権回復手数料
    500 EUR
    権利回復手数料
    500 EUR
    手数料の支払方法
    The payment of fees must be effected in euro. All payments must indicate the national application number (however, if that number is not yet known, the international application number may be used), the name of the applicant and the category of fee being paid
    手数料の支払方法
    (i) by credit/debit card at the Office,
    (ii) by PRH Payment Service, or
    (iii) by transfer to one of the following bank accounts:
    Nordea Bank Abp
    Account No.
    FI9716603000104227
    BIC code
    NDEAFIHH
    Danske Bank A/S, Finland Branch
    Account No.
    FI3489199710000732
    BIC code
    DABAFIHH
    Applicants must choose a mode of payment guaranteeing that the full amount of the fees due is received by the Office
    様式
    国内官庁は次の書類を保有している。最新版及びその他の言語については、国内官庁ウェブサイト (附属書B) を参照。
    Current version applicable from 1 10月 2025 , printed on 6 12月 2025