처리 중

기다려 주십시오...

WIPO - PCT Applicant's Guide FI - 핀란드
핀란드 특허등록청(PRH)

    [MT] 유용한 정보

    [MT] PCT 신청자 가이드는 국제사무국 에서 수신한 정보를 바탕으로 거의 매주 업데이트됩니다.
    In case of question, please contact the Office or the International Bureau: pct.guide@wipo.int.
    [MT] 이 문서에서 사용되는 약어 목록 :
    Office: Finnish Patent and Registration Office (PRH)
    PA: Patents Act
    PD: Patents Decree
    [MT] 이 문서에서 사용되는 통화 목록 :
    CHF (스위스 프랑), EUR (유로), USD (미국 달러)
    [MT] 국가 및 사무소 정보 :
    The list of acronyms used for Offices is no longer shown as it has been integrated in the mouseover functionality for each ST.3 code shown in this document.
    Refer to List of WIPO Standards, Recommendations and Guidelines formerly Annex K, List of country names and two-letter codes. It includes a list of short names and two-letter codes accepted for use in indicating States, other entities and intergovernmental organizations and their Offices in documents relating to international applications under the PCT. The list is as set out in WIPO Standard ST.3.
    Also refer to PCT Contracting States formerly Annex A.
    [MT] 사무실 프로필
    For more technical information about the Office, refer to ePCT Office profile.
    [MT] PCT 예약, 선언, 통지 및 불호환성
    Article 64(2)(a)(ii),
    Rule 23bis.2(b),
    Rule 23bis.2(e)

    Refer to the full list.
    [MT] 사무실 폐쇄 날짜
    The Office is closed weekly on Saturday and Sunday
    Additional closed dates can be consulted on the Office Closed dates page

    [MT] 국제 단계

    [MT] 첨부 B - 계약국 또는 정부간 기구에 관한 정보

    [MT] 계약국 :
    핀란드
    [MT] 두 글자 코드 :
    FI
    [MT] 사무실 이름 :
    핀란드 특허등록청(PRH)
    [MT] 위치 :
    Sörnäisten rantatie 13 C
    Helsinki
    Finland
    [MT] 우편 주소 :
    FI-00091 PRH
    Finland
    [MT] 전화 :
    (358) (0)29 509 50 00
    [MT] 메일 :
    registry@prh.fi
    [MT] 웹사이트 :
    [MT] 팩스 :
    (358) (0)29 509 53 28
    [MT] 사무소는 팩스 또는 이와 유사한 수단을 통해 문서를 제출하는 것을 허용합니까 (PCT 규칙 92.4 )?
    Yes, by facsimile
    [MT] 어떤 종류의 문서가 전송될 수 있습니까?
    All kinds of documents
    [MT] 모든 경우에 문서의 원본을 제출해야 합니까?
    No, only upon invitation
    [MT] 국제출원에 관하여 사무소는 전자우편을 통하여 통지를 보내나요?
    아니요
    [MT] 우편 당국 이외의 배달 서비스가 사용되는 경우, 분실 또는 지연의 경우, 사무소는 문서를 우편으로 보낸 증거를 받아들일까요 (PCT 규칙 82.1 )?
    [MT] 사무소는 출원자가 우선권 문서에 대한 WIPO 디지털 액세스 서비스 (DAS) (PCT 규칙 17.1 (b - bis ) )에 출원을 제공할 수 있도록 준비하고 있습니까?
    More information about WIPO DAS is available at: https://www.wipo.int/en/web/das.
    For further details on how to request this Office to make applications available to DAS, refer to http://www.prh.fi/fi/patentit/patentointi_ulkomailla/etuoikeus/das.html.
    Yes, the Office is prepared to allow applicants to make international and national applications filed in electronic form available to the WIPO DAS
    [MT] 국가의 국민 또는 거주자에 의해 제출 된 국제 출원에 대한 권한 수신 사무소 (s) :
    EP,
    FI,
    IB
    [MT] 국가법률이 외국 특허청에 국제출원을 제한하는가?
    Act on Inventions of Importance to the Defence of the Country (551/1967), Section 2.
    Yes, filing restrictions apply to:
    Applications by residents
    [MT] 지정 된 권한 ( 또는 선출 ) 사무실 ( 이 국가 ) :
    National protection: FI
    European patent: EP
    [MT] PCT를 통해 사용할 수 있는 보호 유형 :
    National:
    Patents,
    Utility models (a utility model may be sought instead of or in addition to a national patent)

    European:
    Patents
    [MT] 사무실에서 허용하는 결제 방법 :
    The payment of fees must be effected in euro. All payments must indicate the national application number (however, if that number is not yet known, the international application number may be used), the name of the applicant and the category of fee being paid
    Payment may be effected:
    (i) by credit/debit card at the Office,
    (ii) by PRH Payment Service, or
    (iii) by transfer to one of the following bank accounts:
    Nordea Bank Abp
    Account No.
    FI9716603000104227
    BIC code
    NDEAFIHH
    Danske Bank A/S, Finland Branch
    Account No.
    FI3489199710000732
    BIC code
    DABAFIHH
    Applicants must choose a mode of payment guaranteeing that the full amount of the fees due is received by the Office
    [MT] 국제 유형 검색에 대한 국가법에 따른 가용성 (PCT 제15조) :
    Section 9 of the Finnish Patent Law and
    Section 5 of the Patent Decree
    [MT] 국제 발표 이후 임시 보호 :
    Where the designation is made for the purposes of a national patent:
    After international publication, the furnishing of a translation into Finnish or Swedish or, if the international application was filed in Finnish or Swedish, a copy of the international application as filed or, if the application or translation was filed in English a translation of the claims into Finnish or Swedish, gives the applicant provisional protection in the sense that he, upon grant of the patent, is entitled to damages. These are limited to what is judged reasonable under the circumstances and the protection is limited to what is claimed in both the application and the patent. Refer to Sections 33, 58 and 60 of the Patent Law.
    Where the designation is made for the purposes of a European patent:
    Compensation reasonable in the circumstances, on condition that any national requirements relating to the translation into Finnish (or into Swedish if the applicant’s own language is Swedish) of the claims of the application have been met, and upon grant of the patent. Protection is limited to what is claimed in both the application and the patent.
    [MT] 이 계약국이 지정되거나 선출된 경우 관심 정보
    [MT] 발명자의 이름과 주소를 명시해야 하는 시기 :
    May be in the request or may be furnished later. If not already complied with within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement within a time limit fixed in the invitation.
    [MT] 미생물 및 기타 생물학적 물질의 보관에 관한 특별한 규정이 있습니까?
    Yes, refer to Annex L.
    [MT] 유럽 특허를 위한
    Refer to Annex B(EP)

    [MT] 부록 C - 수신 사무소

    [MT] 국민 및 거주자를위한 권한 수신 사무소 :
    핀란드
    [MT] 국제출원을 할 수 있는 언어 :
    If the language in which the international application is filed is not accepted by the International Searching Authority (refer to Annex D), the applicant will have to furnish a translation (PCT Rule 12.3). If the language in which the international application is filed is not a language of publication and no translation is required for the purposes of international search (PCT Rule 12.3(a)), the applicant will have to furnish a translation of the application into English (PCT Rule 12.4(a)).
    English,
    Finnish,
    Swedish
    [MT] 언어 - 순서 목록에서 의존적인 자유 텍스트에 대한 허용 언어 :
    English,
    Finnish,
    Swedish,
    or English and another filing language
    [MT] 요청서를 제출할 수 있는 언어 :
    English
    Number of copies required by the receiving Office if the international application is filed on paper:
    1
    [MT] 수신국은 전자 형식으로 국제출원을 제출하는 것을 허용합니까?
    Where the international application is filed in electronic form in accordance with and to the extent provided for in Part 7 and Annex F of the Administrative Instructions, the total amount of the international filing fee is reduced (refer to “Fees payable to the RO”).
    Where the international application contains a sequence listing as a separate part of the description, this should be furnished in accordance with Annex C of the Administrative Instructions, that is, in compliance with WIPO Standard ST.26 XML format; no fees are due for sequence listings filed in this format.
    For the relevant notification by the Office, refer to the Official Notices (PCT Gazette) dated 18 September 2025, pages 153 et seq.
    Yes, the Office accepts XML and PDF files filed using ePCT-Filing or PRH Patent Service
    [MT] 수신 사무소는 변환 전 문서의 제출을 허용합니까? 그렇다면 어떤 형식으로 허용합니까? (PCT 관리 지침의 706조)
    Yes, any format. The files should be in ZIP format and contain texts either in ASCII plain text or in any other commonly known format.
    [MT] 수신국은 참조에 의한 통합을 허용합니까 (PCT 규칙 20.6 )?
    [MT] 수령국은 비공식적으로 컬러 도면의 제출을 받아들여 국제사무국 으로 전송합니까?
    [MT] 수신 사무소는 우선권 복구 요청을 수락합니까 (PCT 규칙 26bis.3 )?
    Yes, the Office applies the “due care” criterion to such requests
    [MT] 국제조사관할기관 :
    EP,
    FI,
    SE
    [MT] 국제 예비심사기관 :
    EP,
    FI,
    SE
    Fees payable to the RO:
    [MT] 전송료 :
    140 EUR
    [MT] 국제출원 수수료 :
    This fee is reduced by 90% if certain conditions apply (refer to Annex C(IB)).
    1,428 EUR
    [MT] 30장 이상 시트당 요금 :
    This fee is reduced by 90% if certain conditions apply (refer to Annex C(IB)).
    16 EUR
    [MT] 감소 ( 수수료의 일정 아래, 항목 4) :
    [MT] 전자 제출 ( 문자 코드 형식으로 요청 ) :
    215 EUR
    [MT] 전자 제출 ( 요청, 설명, 문자 코드 형식의 주장 및 개요) :
    322 EUR
    [MT] 검색 수수료 :
    Refer to
    Annex D(EP)
    Annex D(FI)
    Annex D(SE)
    [MT] 우선권 문서 수수료 ( PCT 규칙 17.1 (b) ) :
    [MT] — 전송을 위해 :
    15 EUR
    — plus, for a patent, per document:
    50 EUR
    — or plus, for a utility model, per document:
    50 EUR
    [MT] 우선권 복구 요청에 대한 수수료 (PCT 규칙 26bis.3 (d) ):
    550 EUR
    [MT] 수신 사무소에서 대리인이 필요합니까?
    No, if the applicant resides in Finland
    Yes, if the applicant is a non-resident
    [MT] 누가 대리인으로 행동할 수 있을까요?
    Any natural or legal person resident in the European Economic Area
    [MT] 변호사의 권한 포기 :
    Waivers of powers of attorney do not apply (PCT Rule 90.4(e) and 90.5(d)) where the agent or common representative submits any notice of withdrawal during the international phase (PCT Rule 90bis.1 to 90bis.4, also refer to International Phase, paragraph IP 11.048).
    [MT] 사무실은 별도의 변호사의 위임을 제출해야하는 요구 사항을 포기 했습니까?
    [MT] 별도의 대리인이 필요한 특정한 경우 :
    Upon appointment of, or for any paper submitted by, an agent or a common representative who was not indicated on the request form at the time of filing
    [MT] 사무실은 제출 될 일반 변호사의 위임장의 사본이 필요성을 포기 했습니까?
    [MT] 일반 위임장 사본이 필요한 특정 사례 :
    Upon appointment of, or for any paper submitted by, an agent or a common representative who was not indicated on the request form at the time of filing

    [MT] 부록 D - 국제조사기관

    [MT] 다음 수령국에 대한 국제조사기관 :
    FI
    Fees payable to the ISA:
    [MT] 검색 수수료 (PCT 규칙 16) :
    This fee is payable to the receiving Office in the currency or one of the currencies accepted by it.
    1,719 CHF
    1,845 EUR
    2,154 USD
    [MT] 추가 조사 수수료 (PCT 규칙 40.2 ):
    This fee is payable to the International Searching Authority and only in particular circumstances.
    1,845 EUR
    [MT] 국제조사보고서에 인용된 문서 사본에 대한 수수료 (PCT 규칙 44.3 ):
    None
    [MT] 사본을 얻는 방법 :
    The applicant receives, together with the international search report, a copy of each document cited in the report, free of charge. Designated (elected) Offices also receive a first set of copies, upon request, free of charge
    Additional copies are available to applicants and designated (elected) Offices by e-mail at:
    pct@prh.fi
    [MT] 국제출원의 파일에 포함된 문서 사본에 대한 수수료 (PCT 규칙 94.1ter ):
    per page 0.60 EUR
    [MT] 항소 수수료 (PCT 규칙 40.2(e) ):
    None
    [MT] 늦은 준비 수수료 (PCT 규칙 13ter.1 (c) ):
    210 EUR
    [MT] 검색 수수료 환불 조건 및 환불 금액 :
    Money paid by mistake, without cause, or in excess, will be refunded
    Where the international application is withdrawn or is considered withdrawn, under PCT Article 14(1), (3) or (4), before the start of the international search:
    refund of 100%
    Where the Authority benefits from an earlier national search, international search, supplementary international search or international-type search already carried out by the Authority, a Nordic patent authority or the European Patent Office on an application whose priority is claimed:
    refund of 300 EUR
    [MT] 국제 검색에 사용되는 언어 :
    English,
    Finnish,
    Swedish
    [MT] 국제출원이 이미 본 기관에서 검색한 이전 출원의 우선권을 주장하는 경우, 기관은 이전 검색 결과에 대한 비공식적인 의견을 받아들일 수 있습니까?
    Yes, The applicant may submit informal comments to overcome objections raised in the search report and written opinion for the priority application. At the PRH this service is called “PCT Direct”. Informal comments should be sent to the receiving Office together with the international application in the form of a separate letter entitled “PCT Direct/informal comments”. PCT Direct submissions are published on PATENTSCOPE.
    [MT] 뉴클레오타이드 및/또는 아미노산 순서 목록을 제공하기 위해 허용되는 물리적 매체의 유형 :
    None. Physical media are not accepted. Sequence listings must be filed in electronic form (refer to Annex C)
    [MT] 검색되지 않을 주제 :
    The subject matter specified in items (i) to (vi) of PCT Rule 39.1 with the exception of any subject matter searched under the patent grant procedure in accordance with the provisions of Finnish patent law
    [MT] 변호사의 권한 포기 :
    Waivers of powers of attorney do not apply (PCT Rule 90.4(e) and 90.5(d)) where the agent or common representative submits any notice of withdrawal during the international phase (PCT Rule 90bis.1 to 90bis.4, also refer to International Phase, paragraph IP 11.048).
    [MT] 독립적인 변호사의 권한대행서를 제출해야 한다는 요구사항을 폐지했습니까?
    [MT] 별도의 대리인이 필요한 특정한 경우 :
    Upon appointment of, or for any paper submitted by, an agent or a common representative who was not indicated in the request form at the time of filing
    [MT] 권한은 변호사의 일반적인 위임장의 사본을 제출해야한다는 요구 사항을 포기했습니까?
    [MT] 일반 위임장 사본이 필요한 특정 사례 :
    Upon appointment of, or for any paper submitted by, an agent or a common representative who was not indicated in the request form at the time of filing

    [MT] SISA - 국제조사기관 ( 보충조사 )

    [MT] 국제사무국에 지불해야 하는 수수료 :
    For further details on the payment of fees to the International Bureau, refer to the WIPO website at https://www.wipo.int/en/web/pct-system/fees/index.
    [MT] 보충 조사 수수료 ( PCT 규칙 45bis.3 ) :
    This fee is fixed by the Authority in EUR and will be revised from time to time to reflect currency fluctuations between EUR and CHF.
    1,719 CHF
    [MT] 보충 조사 처리 수수료 ( PCT 규칙 45bis.2 ) :
    200 CHF
    [MT] 늦은 지불 수수료 ( PCT 규칙 45bis.4 (c) ) :
    100 CHF
    [MT] 권한에 지불 수수료 :
    [MT] 보충 국제 조사 보고서에 인용된 문서 사본에 대한 수수료 ( PCT 규칙 45bis.7 (c) ) :
    The applicant receives, together with the supplementary international search report, a copy of each document cited in the report, free of charge. Designated (elected) Offices also receive a first set of copies, upon request, free of charge
    Additional copies are available, free of charge, to applicants and designated (elected) Offices by e-mail at: pct@prh.fi
    [MT] 국제출원의 파일에 포함된 문서 사본에 대한 수수료 (PCT 규칙 94.1ter ):
    per page 0.60 EUR
    [MT] 늦은 준비 수수료 (PCT 규칙 13ter.1 (c) 및 45bis.5 (c) ) :
    210 EUR
    [MT] 보충조사수수료 환불 조건 및 환불액 :
    Money paid by mistake, without cause, or in excess, will be refunded
    The International Bureau shall refund this fee where the supplementary search request has not yet been transmitted to the Authority and the international application is withdrawn or considered withdrawn, or the supplementary search request is withdrawn or considered not to have been submitted (refer to PCT Rule 45bis.3(d)):
    refund of 100%
    The Authority shall refund this fee where the supplementary search request is considered not to have been submitted before the start of the supplementary international search (refer to PCT Rule 45bis.3(e)):
    refund of 100%
    [MT] 보충 국제 검색 에 허용되는 언어 :
    English,
    Finnish,
    Swedish
    [MT] 검색되지 않을 주제 :
    The subject matter specified in items (i) to (vi) of PCT Rule 39.1 with the exception of any subject matter searched under the patent grant procedure in accordance with the provisions of Finnish patent law
    [MT] 보충 국제 수색에 포함된 문서의 범위 :
    In addition to PCT minimum documentation, the Authority shall include at least the documents held in its search collection in:
    Danish, Finnish, Norwegian, Swedish
    [MT] 보충 국제 조사에 대한 제한 사항 :
    The Authority has no current limitations on its supplementary international search services.
    [MT] 뉴클레오타이드 및/또는 아미노산 순서 목록을 제공하기 위해 허용되는 물리적 매체의 유형 :
    None. Physical media are not accepted. Sequence listings must be filed in electronic form (refer to Annex C)
    [MT] 변호사의 권한 포기 :
    Waivers of powers of attorney do not apply (PCT Rule 90.4(e) and 90.5(d)) where the agent or common representative submits any notice of withdrawal during the international phase (PCT Rule 90bis.1 to 90bis.4, also refer to International Phase, paragraph IP 11.048).
    [MT] 독립적인 변호사의 권한대행서를 제출해야 한다는 요구사항을 폐지했습니까?
    [MT] 별도의 대리인이 필요한 특정한 경우 :
    Upon appointment of, or for any paper submitted by, an agent or a common representative who was not indicated in the request form at the time of filing
    [MT] 권한은 변호사의 일반적인 위임장의 사본을 제출해야한다는 요구 사항을 포기했습니까?
    [MT] 일반 위임장 사본이 필요한 특정 사례 :
    Upon appointment of, or for any paper submitted by, an agent or a common representative who was not indicated in the request form at the time of filing

    [MT] 첨부 E - 국제 예비 심사 기관

    [MT] 다음 수령국에 대한 국제 예비심사기관 :
    FI
    [MT] 국제 예비 심사 기관으로서 행동하는 기관의 권한에 관하여 어떤 제한이 있습니까?
    아니요
    Fees payable to the IPEA:
    [MT] 예비심사 수수료 (PCT 규칙 58) :
    This fee is payable to the International Preliminary Examining Authority.
    690 EUR
    [MT] 추가 예비심사 수수료 (PCT 규칙 68.3 ):
    This fee is payable to the International Preliminary Examining Authority and only in particular circumstances.
    690 EUR
    [MT] 처리 수수료 (PCT 규칙 57.1 ):
    This fee is payable to the International Preliminary Examining Authority. It is reduced by 90% if certain conditions apply (refer to Annex C(IB)).
    215 EUR
    [MT] 국제 예비심사보고서에 인용된 문서 사본에 대한 수수료 (PCT 규칙 71.2 ):
    None
    [MT] 사본을 얻는 방법 :
    The applicant receives, together with the international preliminary examination report, a copy of each document cited in the report, free of charge. Elected Offices also receive a first set of copies, upon request, free of charge
    Additional copies are available to applicants and elected Offices by e-mail at:
    pct@prh.fi
    [MT] 국제출원의 파일에 포함된 문서 사본에 대한 수수료 ( PCT 규칙 94.2 ) :
    per page 0.60 EUR
    [MT] 항소 수수료 (PCT 규칙 68.3(e) ):
    None
    [MT] 늦은 준비 수수료 (PCT 규칙 13ter.2 ) :
    210 EUR
    [MT] 예비시험 수수료 환불 조건 및 환불 금액 :
    Money paid by mistake, without cause, or in excess, will be refunded
    In the cases provided for under PCT Rule 58.3:
    refund of 100%
    If the international application or the demand is withdrawn before the start of the international preliminary examination:
    refund of 100%
    [MT] 국제 예비시험에 허용되는 언어 :
    English,
    Finnish,
    Swedish
    [MT] 검사되지 않을 주제 :
    The subject matter specified in items (i) to (vi) of PCT Rule 67.1 with the exception of any subject matter which is examined under the patent grant procedure in accordance with Finnish patent law
    [MT] 변호사의 권한 포기 :
    Waivers of powers of attorney do not apply (PCT Rule 90.4(e) and 90.5(d)) where the agent or common representative submits any notice of withdrawal during the international phase (PCT Rule 90bis.1 to 90bis.4, also refer to International Phase, paragraph IP 11.048).
    [MT] 독립적인 변호사의 권한대행서를 제출해야 한다는 요구사항을 폐지했습니까?
    [MT] 별도의 대리인이 필요한 특정한 경우 :
    Upon appointment of, or for any paper submitted by, an agent or a common representative who was not indicated in the request form or in the demand form at the time of their filing
    [MT] 권한은 변호사의 일반적인 위임장의 사본을 제출해야한다는 요구 사항을 포기했습니까?
    [MT] 일반 위임장 사본이 필요한 특정 사례 :
    Upon appointment of, or for any paper submitted by, an agent or a common representative who was not indicated in the request form or in the demand form at the time of their filing

    [MT] 부록 L - 미생물 및 기타 생물학적 물질의 퇴적물

    [MT] 지정된 사무소 및 선출된 사무소의 요구 사항
    Only Offices whose applicable national law contains provisions concerning the deposits of microorganisms and other biological material are listed in Annex L. Unless otherwise indicated, deposits may be made for the purposes of patent procedure before these Offices with any depositary institution having acquired the status of international depositary authority under the Budapest Treaty on the International Recognition of the Deposit of Microorganisms for the Purposes of Patent Procedure.
    For a list of these institutions refer to:
    Notifications related thereto may be consulted under:
    Further information concerning the requirements of international depository authorities under the Budapest Treaty is available at:
    [MT] 시간 (있는 경우) 이전보다 16 신청자가 제공해야하는 우선 순위 날짜로부터 달:
    [MT] — 규칙 13bis.3 (a) (i)에서 (iii) 에 명시된 표시:
    Where applicant requests publication earlier than 16 months from the priority date, not later than that request
    [MT] — 추가 표시 :
    At the time of filing (as part of the application)
    [MT] 사무소의 통지에 따라 규칙 13bis.3(a)(i)에서 (iii)에 규정된 것 외에 반드시 제공해야 하는 추가적인 표시 (있는 경우 ) :
    To the extent available to the applicant, all significant information on the characteristics of the biological material
    [MT] 추가 정보
    The applicant may request that, until the publication of the mention of the grant of a patent by the Finnish Patent and Registration Office (PRH) or for 20 years from the date of filing if the application has been finally decided upon without resulting in the grant of a patent by the Finnish Patent and Registration Office (PRH), the furnishing of a sample shall only be effected to an expert in the art. The request to this effect shall be filed by the applicant with the International Bureau before the expiration of 16 months from the priority date (preferably on Form PCT/RO/134). If such a request has been filed by the applicant, any request made by a third party for the furnishing of a sample shall indicate the expert to be used. That expert may be any person entered on a list of recognized experts drawn up by the Finnish Patent and Registration Office (PRH) or any person approved by the applicant in the individual case.

    [MT] 국가 단계

    [MT] 국가 단계에 대한 요구 사항 요약

    [MT] 국가 단계에 입장하는 데 적용되는 시간 제한 :
    Under PCT Article 22(3): 31 months from the priority date
    Under PCT Article 39(1)(b): 31 months from the priority date
    [MT] 사무소는 권리의 회복을 허용합니까 (PCT 규칙 49.6 )?
    Yes. The Finnish Patent and registration Office accepts the reinstatement of rights under the due care criterion.
    Fee for the request
    550 EUR
    [MT] 국제 응용 프로그램의 번역이 필요합니다 (의 하나) 다음과 같은 언어 (s) :
    Where the basic fee has been paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the translation or copy may be filed within two months from the expiration of that time limit, provided that the additional fee for late furnishing of the translation or copy has been paid within the above-mentioned time limit.
    English,
    Finnish,
    Swedish
    [MT] 국가 단계 에 참가하기 위한 번역의 필수 내용 :
    Where the basic fee has been paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the translation or copy may be filed within two months from the expiration of that time limit, provided that the additional fee for late furnishing of the translation or copy has been paid within the above-mentioned time limit.
    Under PCT Article 22: Description, claims (if amended, as originally filed or as amended, at applicant’s option), any text matter of drawings, abstract
    Under PCT Article 39(1): Description, claims, any text matter of drawings, abstract (if any of those parts has been amended, as originally filed or as amended by the annexes to the international preliminary examination report, at applicant’s option)
    [MT] 특정 상황에서 국제출원서의 사본이 필요합니까?
    Where the basic fee has been paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the translation or copy may be filed within two months from the expiration of that time limit, provided that the additional fee for late furnishing of the translation or copy has been paid within the above-mentioned time limit.
    The applicant should only send a copy of the international application if he/she has not received Form PCT/IB/308 and the Office has not received a copy of the international application from the International Bureau under PCT Article 20. This may be the case where the applicant expressly requests an earlier start of the national phase under PCT Article 23(2)
    [MT] 사무소는 국가법에 따라 컬러 도면을 허용합니까?
    Yes, for patent applications filed on or after 1 January 2024.
    [MT] 국가 수수료 :
    Must be paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    [MT] 특허
    [MT] 기본 요금
    Must be paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    580 EUR
    [MT] — 전자적으로 제출된 신청서
    450 EUR
    [MT] 15명 이상의 클레임당 클레임 수수료
    If not already complied with within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement within a time limit fixed in the invitation.
    60 EUR
    [MT] 번역 또는 사본의 늦은 제공에 대한 추가 요금
    Where the basic fee has been paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the translation or copy may be filed within two months from the expiration of that time limit, provided that the additional fee for late furnishing of the translation or copy has been paid within the above-mentioned time limit.
    150 EUR
    [MT] 첫 3년간의 연간 수수료
    The renewal fees for an international application in respect of fee years which have begun before the date on which the application was pursued under section 31 of the Patents Act or was taken up for processing under section 38 of the same Act or which begin within two months of such date become in no event due until the last day of the month that falls two months after the date on which the application was pursued or otherwise prosecuted.
    220 EUR
    [MT] 유틸리티 모델
    [MT] 등록 수수료
    Must be paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1).
    310 EUR
    [MT] — 전자적으로 제출된 신청서
    250 EUR
    [MT] 5개 이상의 클레임에 대한 추가 수수료
    If not already complied with within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement within a time limit fixed in the invitation.
    30 EUR
    [MT] 번역 또는 사본의 늦은 제공에 대한 추가 요금
    Where the basic fee has been paid within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the translation or copy may be filed within two months from the expiration of that time limit, provided that the additional fee for late furnishing of the translation or copy has been paid within the above-mentioned time limit.
    130 EUR
    [MT] 수수료 면제, 감면 또는 환불 :
    None
    [MT] 사무소의 특별 요구사항 ( PCT 규칙 51bis ) :
    If not already complied with within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(1), the Office will invite the applicant to comply with the requirement within a time limit fixed in the invitation.
    Name and address of the inventor if they have not been furnished in the “Request” part of the international application
    This requirement may be satisfied if the corresponding declaration has been made in accordance with PCT Rule 4.17.
    Statement justifying the applicant’s right to the invention where the applicant is not the inventor or the only inventor
    This requirement may be satisfied if the corresponding declaration has been made in accordance with PCT Rule 4.17.
    Appointment of an agent if the applicant is not resident in Finland
    Translation of the international application to be furnished in one copy for a patent and one copy for a utility model
    If the international application is for both a patent and a utility model, the power of attorney (if any) must be furnished in duplicate
    [MT] 누가 대리인으로 행동할 수 있을까요?
    Any natural or legal person resident in the European Economic Area
    [MT] 사무소는 우선권 복구 요청을 받아들여야 합니까 (PCT 규칙 49ter.2 )?
    Yes, the Office applies the “due care” criterion to such requests

    [MT] 국가 단계에서의 절차

    [MT] FI.01 국가 단계에 참가하기 위한 양식
    The Office has available special forms for entering the national phase (refer to Annexes FI.II (patents) and FI.III (utility models)). These forms should preferably (but need not) be used.
    [MT] FI.02 절차의 언어
    PD Sec. 3,
    PA Sec. 8

    The description, the claims, any text matter of drawings and the abstract of the international application must be in Finnish, Swedish or English. If the application is in Finnish or Swedish, the claims and the abstract must be translated into the other of the two languages before the application becomes available to the public. If the application is in English, the claims and the abstract must be translated into Finnish or Swedish before the application becomes available to the public. However, the Office may refrain from demanding the translation or accept a translation in a language other than Finnish, Swedish or English of all documents which do not belong to the documents making up the international application. The language of opposition and appeal proceedings is Finnish or Swedish.
    [MT] FI.03 번역 ( 후기 가구)
    PA Sec. 31(2)
    If the translation of the international application has not been furnished by the applicant within the time limit applicable under PCT Article 22 or 39(l) but the national fee indicated in the Summary has been paid within that time limit, the translation can still be furnished within a further period of two months, provided that the additional fee for late furnishing of the translation, indicated in the Summary, has been paid within those two months.
    [MT] FI.04 번역 ( 수정 )
    Errors in the translation of the international application can be corrected with reference to the text of the international application as filed (refer to National Phase, paragraphs NP 6.002 and NP 6.003).
    [MT] FI.05 번역 ( 발명의 통일성 부족 시 )
    Where a part of the international application was not subjected to an international search for reason of lack of unity of the invention, a translation is required only of those parts of the international application which were subjected to the international search. However, where the applicant wants to maintain the part which was not searched, a translation of this part must also be furnished (refer to also paragraph FI.08).
    [MT] FI.06 수수료 (지불방법)
    The manner of payment of the fees indicated in the Summary and in this Chapter is outlined in Annex FI.I.
    [MT] FI.07 변호사의 권한
    PA Sec. 12,
    PA Sec. 33

    An agent may be appointed either by filing a separate power of attorney (which may be a copy or a facsimile) or by means of the special forms referred to in paragraph FI.01 (refer to Annexes FI.II and FI.III). For time limits, refer to the Summary. For the language, refer to paragraph FI.02.
    [MT] FI.08 추가 핀란드어 조사 또는 시험 보고서 ( 발명의 통일성 부족 시 )
    PA Sec. 36,
    PA Sec. 37

    Where a part of the international application was not subjected to international search or preliminary examination because the international application did not comply with the requirement of unity of invention and the applicant did not pay the additional search or preliminary examination fee to the International Searching or Preliminary Examining Authority, the Office will decide whether the said finding as regards the application translated into Finnish was correct. If this is found to be the case, the Office will invite the applicant to pay an additional fee within two months after mailing of the notification of this decision. The amount of the said fee is indicated in Annex FI.I. Where the applicant does not pay the additional fee, that part of the international application which was not subjected to international search or preliminary examination will be considered withdrawn. For international applications filed on or after 1 November 2011, the international application can be translated into Finnish, Swedish or English.
    [MT] FI.09 출판료
    PA Sec. 19,
    PA Sec. 20

    A publication fee must be paid within two months from the date on which the applicant was notified that the application could be accepted. The amount of the fee is indicated in Annex FI.I.
    [MT] FI.10 연간 수수료
    PA Sec. 8(6),
    PA Sec. 40,
    PA Sec. 41,
    PA Sec. 42

    Annual fees must be paid for each year following the international filing date. For the due date of annual fees for the first three years, refer to the Summary. Payment of the subsequent annual fees must be made before the expiration of the month containing the anniversary of the international filing date. Payment can still be made, together with a 20% surcharge for late payment, before the expiration of the sixth month after the due date. The amounts of the annual fees are indicated in Annex FI.I. It is to be noted that annual fees can be paid without surcharge within two months (extended to the last day of the month) after performing the acts for entering the national phase.
    [MT] FI.11 신청서의 수정 ; 기한
    PA Sec. 13,
    PA Sec. 34,
    PD Sec. 52b,
    PA Sec. 19,
    PD Sec. 19,
    PD Sec. 21,
    PD Sec. 22,
    PD Sec. 23,
    PD Sec. 24

    The applicant may make the following modifications before the Office, provided that the scope of the subject matter of the application is not broadened thereby:
    (i) within 35 months from the priority date or from the international filing date: corrections of defects and voluntary amendments;
    (ii) up to the notice that the application can be accepted: amendments or additions to the description and drawing(s) if they are necessary to comply with general requirements under PCT Articles 5 and 7; amendments or additions to the claims, which, unless the Office allows otherwise, must be made by filing a new document comprising all of the claims in sequence; where additions are made to the claims, the applicant must at the same time file a statement indicating the reference basis for these additions.
    [MT] FI.12 PCT 제25조에 따른 검토
    PA Sec. 38,
    PA Sec. 72,
    PD Sec. 52

    The applicable procedure is outlined in paragraphs NP 6.018 to NP 6.021 of the National Phase. If, upon review under PCT Article 25, the Office denies an error or omission on the part of the receiving Office or the International Bureau, an appeal against this decision may be lodged with the Market Court within 60 days from the date of receipt of the decision.
    [MT] FI.13 회의 시간 제한 지연의 사유

    Reference is made to paragraphs NP 6.022 to NP 6.027 of the National Phase.
    FI.14
    PA Sec. 71a,
    PA Sec. 71b,

    Reestablishment of rights may be requested where the applicant, in spite of all due care required by the circumstances, was unable to observe a time limit during the international phase or before the Office, default of which is prejudicial to his rights. A request for reestablishment must be presented in writing within two months after the removal of the cause of the failure to perform the action but not later than one year from the expiration of the time limit which has not been observed. Within the said two months, the omitted action must be completed, the fee for reestablishment of rights (refer to Annex FI.I) must be paid and the request must state the grounds on which it is based and set out the facts on which it relies.
    FI.15
    PA Sec. 15,
    PA Sec. 19

    Resumption of proceedings concerning the application may be requested from the Office where the applicant missed a time limit which has been fixed for a certain action by the Office. Resumption of proceedings may not be requested where the missed time limit is fixed in the PCT, and the PCT Regulations. A request for resumption of proceedings has the effect that the proceedings for grant will be resumed, provided that, within four months from the expiration of the missed time limit, the said request is presented in writing, the resumption fee (refer to Annex FI.I) is paid and the omitted act has been completed.
    [MT] FI.16 유틸리티 모델

    If the applicant wishes to obtain utility model registration on the basis of an international application
    — instead of a patent, or
    — in addition to a patent,
    the applicant, when performing the acts referred to in Article 22 or 39, shall so indicate to the Office.
    If the international application is for a utility model instead of a patent, the requirements are basically the same as for patents with the following exceptions:
    — utility model protection does not cover processes;
    — a utility model application does not contain an abstract;
    — one copy of the translation of the international application in Finnish or Swedish is required;
    — in a case where the translation has been filed within two months from the expiration of the time limit under PCT Article 22 or 39(1), the late furnishing fee for the translation must be paid within the same time limit;
    — the applicant is not required to pay publication or annual fees. Instead of annual fees, renewal fees have to be paid for utility models;
    — a utility model right is in force for four years and the term of protection may be extended for a first time from four years to eight years and for a second time from eight years to ten years. The amounts of the renewal fees are indicated in Annex FI.I.
    If the international application is for both a utility model and a patent, the applicant must, within the time limits applicable for entry into the national phase (refer to the Summary), comply with the following requirements:
    (i) pay both the registration fee for the utility model and the national fee for the patent application;
    (ii) furnish one copy of the translation of the international application into Finnish, Swedish or English for a patent and one copy for a utility model into Finnish or Swedish;
    (iii) file a power of attorney (if any) in duplicate
    [MT] FI.17 변환
    An international application for a patent may be converted into a utility model application after the applicant has complied with the requirements for entry into the national phase for a patent application.
    The utility model application is deemed to have been filed on the date the patent application was filed. A patent application shall remain pending even if it is converted into a utility model application unless the applicant specifically withdraws the patent application. The conversion is subject to payment of the prescribed fees indicated in Annex FI.I. Conversion cannot be requested:
    — after the expiration of 10 years from the international filing date;
    — in respect of a dismissed, rejected or withdrawn patent application or granted patent.

    [MT] 첨부 파일

    [MT] 부록 FI.I - 수수료
    [MT] 특허
    [MT] 기본 요금
    580 EUR
    [MT] — 전자적으로 제출된 신청서
    450 EUR
    [MT] 번역 또는 사본의 늦은 제공에 대한 추가 요금
    150 EUR
    [MT] 15명 이상의 클레임당 클레임 수수료
    60 EUR
    [MT] 추가 요금 ( FI.08 참조)
    450 EUR
    [MT] 출판료
    580 EUR
    [MT] 출판을 위한 문서가 전자적으로 제출된 경우 발행 수수료
    450 EUR
    [MT] 재개 수수료
    110 EUR
    [MT] 응용 프로그램이 이전에 재개되었다면
    190 EUR
    [MT] 권리의 재정립에 대한 수수료
    550 EUR
    [MT] 연간 수수료 :
    [MT] — 첫 3년 동안
    220 EUR
    [MT] — 4 번째 해에
    170 EUR
    [MT] — 5 번째 해에
    220 EUR
    [MT] — 6 번째 해에
    250 EUR
    [MT] — 7 번째 해에
    280 EUR
    [MT] — 8 번째 해에
    340 EUR
    [MT] — 9 번째 해에
    390 EUR
    [MT] — 10 번째 해에
    450 EUR
    [MT] — 11 번째 해에
    500 EUR
    [MT] — 12 번째 해에
    560 EUR
    [MT] — 13 번째 해에
    620 EUR
    [MT] — 14 번째 해에
    670 EUR
    [MT] — 15 번째 해에
    740 EUR
    [MT] — 16 번째 해에
    790 EUR
    [MT] — 17 번째 해에
    840 EUR
    [MT] — 18 번째 해에
    900 EUR
    [MT] — 19 번째 해에
    960 EUR
    [MT] — 20 번째 해에
    1,010 EUR
    [MT] 지불 늦은 경우 부가세
    20% of the applicable annual fee
    [MT] 우선권의 복구에 대한 수수료
    550 EUR
    [MT] 유틸리티 모델
    [MT] 등록 수수료
    310 EUR
    [MT] — 전자적으로 제출된 신청서
    250 EUR
    [MT] 번역 또는 사본의 늦은 제공에 대한 추가 요금
    130 EUR
    [MT] 5개 이상의 클레임에 대한 추가 수수료
    30 EUR
    [MT] 갱신 수수료 :
    [MT] — 4년간
    330 EUR
    [MT] — 지불 늦은 경우 보충
    70 EUR
    [MT] — 2년간
    280 EUR
    [MT] — 지불 늦은 경우 보충
    70 EUR
    [MT] 우선권의 복구에 대한 수수료
    550 EUR
    [MT] 권리의 재정립에 대한 수수료
    550 EUR
    [MT] 수수료는 어떻게 지불할 수 있습니까?
    The payment of fees must be effected in euro. All payments must indicate the national application number (however, if that number is not yet known, the international application number may be used), the name of the applicant and the category of fee being paid
    Payment may be effected:
    (i) by credit/debit card at the Office,
    (ii) by PRH Payment Service, or
    (iii) by transfer to one of the following bank accounts:
    Nordea Bank Abp
    Account No.
    FI9716603000104227
    BIC code
    NDEAFIHH
    Danske Bank A/S, Finland Branch
    Account No.
    FI3489199710000732
    BIC code
    DABAFIHH
    Applicants must choose a mode of payment guaranteeing that the full amount of the fees due is received by the Office
    [MT] 양식
    The following documents are maintained by the Office. Refer to the Office website (Annex B) for latest version and other languages.
    Current version applicable from 1 1월 2026 , printed on 11 1월 2026